  Pedagogy: Secondary Schools
 
Un vuelo con Iberia: Living the Language Through a Classroom «Flight»
Cathleen G. Cuppett
University of Virginia
Introduction
As modern language instructors, we often seek ways to make the
language «live» for our students. Living the language means complete immersion
in the language accompanied by the full participation of mind and body. One way
of accomplishing this immersion is through a classroom simulation. In his book,
Simulations in Language Teaching, Ken Jones discusses how simulations move the
learners from a passive to an active role:
They must mentally accept the function the simulation requires of
them. They must stop thinking of themselves as students, and avoid standing one
step away from their activities. They must step inside the function mentally
and behaviourally, and do the best they can to carry out their duties and
responsibilities in the situation in which they find themselves (Jones, 1982:
4).
|
Another valuable aspect of a simulation is that it can be used as a
listening comprehension exercise. According to Krashen and Terrell in The
Natural Approach, listening comprehension is «of primary importance in the
language program» (Krashen and Terrell, 1983: 32). A simulation is especially
helpful because it provides «the extra-linguistic context that helps the
acquirer to understand» it increases «comprehensible input» (55). The activity
described is an example of a simulation exercise designed for listening comprehension. The learners receive «comprehensible
input» upon which they must
immediately act in order to fulfill their assigned role.
Setting and Participants:
Secondary school students enrolled in a second -or third- year class.
Placement of activity depends upon topical vocabulary.
Theme:
An airplane flight (paralleling the unit which the students were
currently studying).
Materials:
Cassette recording using authentic language -According to Omaggio, «a proficiency-oriented approach emphasizes the use of authentic language in
instructional materials» (47). Therefore, the instructor consulted with a
native speaker, as well as the textbook, in order to develop a script which
imitated the boarding calls made in an airport, as well as the announcements
made during a flight. The script also included a touch of humor (e.g., the
in-flight film was Airport 79) and was developed around a growing crisis
situation -the airplane loses its engines one by one. The script was recorded by
four other instructors who read the parts of ticket agent, flight attendant,
pilot and copilot. Below are a few excerpts from various parts of the
script:
|
|
|
(En el aeropuerto)
|
|
|
AGENTE:
Su atención, por favor. Vamos a embarcar el vuelo 430 de
Iberia con destino a Washington, DC.
Les rogamos a todos los pasajeros que tengan listos sus
boletos.
Por favor, que pasen primero las personas mayores y las mujeres con
niños.
|
|
|
|
|
(En el avión)
|
AZAFATA:
Damas y caballeros, bienvenidos al vuelo 430 de Iberia con destino a
Washington, DC, con escala en Nueva York. Antes de despegar, vamos a informarles de las reglas
internacionales. Les rogamos que presten atención a la azafata frente a
Uds.
|
|
|
|
(Más tarde)
|
CAPITÁN:
Habla el capitán González Rivera. De parte de toda la
tripulación de este vuelo, bienvenidos. Nuestro tiempo de vuelo
será 8 horas y 20 minutos. Vamos a volar a una altura de doce mil
metros y a una velocidad de mil trescientos kilómetros por hora. Me
dicen que en Washington hace muy buen tiempo con una temperatura agradable de
28 grados celsius.
Una vez más, de parte de nosotros, bien venidos. Gracias por
volar con Iberia y que tengan buen viaje.
|
AZAFATA:
Damas y caballeros, les quisiéramos informar de que durante
el vuelo serviremos el desayuno. También vamos a pasar la película Aiport 79. Esperamos que todos estén a gusto y si necesitan
algo,
estamos a sus órdenes.
|
|
|
|
[Una serie de ruidos]
|
CAPITÁN:
Habla el capitán. Por favor, mantengan los cinturones
abrochados. Repito. Mantengan los cinturones abrochados. Pasamos por alguna
turbulencia. Pasamos por alguna turbulencia.
|
|
|
|
(Más tarde)
|
|
|
|
[Una explosión]
|
CAPITÁN:
Damas y caballeros, hemos perdido el último motor
turborreactor. Yo no quiero morir. Tengo un paracaídas y voy a saltar
del avión. Pero no se preocupen, el copiloto va a volar en mi ausencia.
Adiós.
|
COPILOTO:
Damas y caballeros, habla el copiloto Martínez Ruiz. En
realidad no sé volar bien sin motores turborreactores. Ni quiero morir
tampoco. También tengo un paracaídas. Entonces, voy a saltar del
avión. Sinceramente, les damos las muchas gracias por volar con
nosotros. ¡Ojalá que vuelvan a volar con Iberia de nuevo! Que
tengan muy buen viaje. Adiós y buena suerte.
|
1. Boarding passes -A boarding pass was made for each student. The
front side contained the name of the airline, the section (first class, coach
or smoking section) and the seat number. The other side gave the student a
specific role to play. For example, «you are a child under 12 traveling alone» or «do not board the plane until the final
boarding call.»
|
2. Safety equipment -From common house hold items, the instructor
made an oxygen mask, a life jacket, and a «no smoking» sign.
|
3. Row signs -The classroom became an airplane. A sign was attached
to each row indicating the seat numbers of the «airplane.»
|
4. Worksheet -A fill-in-the-blank worksheet was prepared for each
student. The missing information was to be obtained by listening to the
cassette recording. For example, «el número del vuelo es ___ »
|
Procedure:
|
1. Pre-listening: Students briefly reviewed the new vocabulary.
|
2. Listening:
|
Phase one: The instructor handed a boarding pass and a work sheet to
each student. The entire class went into the hallway which served as the
waiting room of the airport. As the boarding announcements were made on the
tape, each student boarded the «plane.» The students were responsible for
boarding the plane at the correct time and for finding the appropriate seat on
the airplane. Boarding the plane was one way in which the students were
actively involved in the listening exercise. In addition, the instructor,
playing the role of the ticket agent, checked the tickets and made sure that
the «passengers» boarded at the correct time. For example, one student,
playing the role of a six-year-old girl, tried
to board the plane without her «mother.» In Spanish, the ticket
agent asked the girl to bring her mother with her.
|
Phase two: During the second part of the exercise, the students
listened to the recording and filled in the missing information on the
worksheet. The instructor played the role of the flight attendant. As various
announcements were made, the instructor would perform the corresponding
actions (e.g., demonstrating the use of the oxygen mask).
|
3. Post-listening: The teacher asked the students for the answers
to the worksheet and posed additional questions based on the cassette
recording. Other possible follow-up activities could incorporate: a) writing
skills -students write a brief summary of what occurred during the flight; b)
sound/letter association -students listen to the tape again while reading the
script silently; or c) reading/pronunciation practice -students read the script
aloud.
|
Results and Reactions: First, both teacher and students enjoyed the
exercise evidenced by laughter and willing participation76. Secondly, the
simulation drew on the students' own experiences. For those who had flown before, the exercise struck a note of recognition.
For example, when the «flight
attendant» pointed out the emergency exits, one student exclaimed, «Yeah, they
really do that on airplanes.» The student then proceeded to make the gestures
along with the instructor. More importantly, however, by completing their
assigned tasks, the students gained a sense of accomplishment. Once again, it
was by active listening -receiving «comprehensible input» and immediately
applying it- that students were able to act in a concrete situation. Al though
they were beginning students, they were successful at «living» their new language.
|
Works Cited
Jones, Ken. 1982. Simulations in Language Teaching. New York:
Cambridge University Press.
Krashen, Stephen D. and Tracy D. Terrell. 1983. The Natural
Approach: Language Acquisition in the Classroom. San Francisco: The Alemany
Press, Ltd.
Omaggio, Alice E. 1986. Teaching Language in Context:
Proficiency-Oriented Instruction. Boston: Heinle and Heinle Publishers,
Inc.

Hispania [Publicaciones periódicas]. Volume 73, Number 4, December 1990
|








|
|