 Andrés, Juan Francisco
Aragón. Zaragoza. Siglo XVII Cronista de Su Majestad en el Reino de Aragón.
Epigrama
|
| El Ebro en su corriente cristalina, | | | | célebre Alcino, tus discretas sales, | | | | pues, con tus agudezas, sus caudales, | | | | no envidiarán la fuente Cabalina. | | |
|
| Tu voz resuene dulce, peregrina, |
5 | | | en los climas remotos Boreales, | | | | porque de tu elocuencia los raudales | | | | al mayor Lauro, Febo los destina. | | |
|
| El Clarín resonante de la fama | | | | aplauda sus cadencias ingeniosas, |
10 | | | cuando el sonoro Pindo las aclama. | | |
|
| Y exentas de las sombras envidiosas, | | | | de Daphne las corone inmortal Rama, | | | | para que brillen siempre victoriosas. | | |
|
A la muerte del doctor Juan Pérez de Montalbán
|
| El Monte excelso que la blanca Aurora | | | | con trémulos cambiantes argentaba, | | | | cuya sublime cumbre dibujaba | | | | los dos collados donde Apolo mora; | | |
|
| fúnebre eclipse su esplendor desdora, |
5 | | | tanto que cuantas plantas albergaba | | | | oscura densidad las emboscaba, | | | | hurtando a Febo la porción que ignora; | | |
|
| pero en vano se oponen sombras frías | | | | a empañar de su cima los verdores, |
10 | | | si han de brillar amenas lozanías; | | |
|
| y mal pueden ceder a los horrores, | | | | pues a pesar del tiempo, y de los días | | | | de sus cenizas nacerán las flores. | | |
|
A don Vicencio Juan de Lastanosa
|
| Cuanto a tu ingenio toda España deba, | | | | contarán tus Medallas conocidas, | | | | si antes la oscuridad desconocidas | | | | juzgó, hasta que tu pluma las resuelva. | | |
|
| Nuevos aplausos a los doctos mueva |
5 | | | la edición de las luces escondidas, | | | | a tus ansias debiendo esclarecidas | | | | el lucimiento que su autor reprueba. | | |
|
| A cuál debamos más no fácilmente | | | | se podrá discernir: aquél oculta |
10 | | | su propio nombre artificiosamente; | | |
|
| Tú, porque del retiro le resulta | | | | mayor gloria, divulgas diligente | | | | las sutilezas de su lima oculta. | | |
|
A Raimundo de Peñafort
|
| Peña fuerte es Raimundo en su apellido, | | | | y rey del mundo el nombre le publica; | | | | aquél su fortaleza santa explica, | | | | y éste cuanto hay mortal muestra rendido. | | |
|
| El elemento más embravecido, |
5 | | | cuado el mato en las ondas su fe aplica, | | | | el viento mansamente en él se implica, | | | | hasta haberle en la playa conducido. | | |
|
| Triunfó del mar airado y de los vientos, | | | | y cuando sus preceptos obedecen, |
10 | | | muestra el mundo menor sus movimientos. | | |
|
| En unos y otros los prodigios crecen, | | | | pues penden de su voz dos elementos, | | | | y lo hombres escuchan, y ensordecen. | | |
|
A la santa paciencia
|
| Del fuego abrasador la llama ardiente, | | | | no examina en Laurencio lo inflamado, | | | | que el calor de las ascuas no ha quemado, | | | | porque en su pecho, incendio mayor siente. | | |
|
| La actividad de Orencio no consiente, |
5 | | | que le refríe del cristal lo helado, | | | | porque el hielo, en pavesas transformado, | | | | confiesa el vencimiento claramente. | | |
|
| Laurencio se acredita de animoso | | | | en las llamas, y Orencio en los cristales, |
10 | | | rayos brilla el amor afectuoso. | | |
|
| Que venzan elementos desiguales, | | | | no es mucho, cuando en parto prodigioso, | | | | la Paciencia les dio fuerzas iguales. | | |
|
 Anguita y Monguia, Pedro
España. Siglo XVII Poeta y doctor.
Soneto
|
| La Madre Augusta, el Príncipe nacido, | | | | felicidad fatal de que adolece; | | | | toda la eternidad que en él se acrece, | | | | ya pensó el hado que la había vivido. | | |
|
| Recobrose con gozo más crecido, |
5 | | | y en la Real vida el susto convalece, | | | | desengañado de que no fenece | | | | lo eterno, aunque en un punto conseguido. | | |
|
| O cuánto la Agustísima Mariana, | | | | vivó de gloria en el instante sólo, |
10 | | | que dio una Majestad a España tierna. | | |
|
| Mas si armó contra sí la Parca vana, | | | | viva, viva feliz la edad de Apolo | | | | que no la ha de acabar, quien la hace eterna. | | |
|
 Angulo y Pulgar, Martín
España. Siglo XVII Poeta.
Al doctor Juan Pérez Montalbán
|
Acróstico
|
| DOCTO Monte de Musas, cuyo seno | | | | In auras miro ausentes, Peregrino! | | | | Verás, si, terminando su camino, | | | | Ahora paras en su valle ameno; | | |
|
| No admires, no, si en tierra lo terreno |
5 | | | PÉREZ es, que, en su cumbre, lo divino | | | | DE una bien , y de otra fama dino | | | | Mas que de flor, está de glorias lleno. | | |
|
| O tú! feliz le admira, en monumento | | | | Nunca oprimido, aunque de pesadumbre |
10 | | | Tanta; y sus coros luego, que cantando | | |
|
| Alegres, tejían siempre, en suave acento, | | | | Las Musas, que, variando ya costumbre, | | | | VAN al MONte, TAL vez (y VAN) llorando. | | |
|
A la muerte de Lope de Vega
|
| Nadie te alabe, Lope, que tú solo | | | | te sobras a ti mismo de alabanza, | | | | cuya elegante voz sonora alcanza | | | | a las instancias de uno y otro polo. | | |
|
| Sea tu nombre eterno Mauseolo, |
5 | | | no sujeto del tiempo a la mudanza; | | | | goza la fama con igual bonanza | | | | del Volga helado al cálido Pactolo. | | |
|
| No añaden luz al sol artificiales | | | | antorchas, que encender puede oficiosa |
10 | | | la fiel solicitud de los mortales. | | |
|
| Cualquier posteridad te será ociosa, | | | | que mal alumbran rayos materiales | | | | a quien con propio resplandor reposa. | | |
|
 Angulo y Velázquez, Isidro
España. Siglo XVII Poeta.
Soneto
|
| ¿Vives, o no? que la razón no acierta | | | | (Gran Majestad) a discurrirte, altiva | | | | que tienes mucho grande, para vida, | | | | y tienes mucho hermoso, para muerta. | | |
|
| ¿Qué vives, dudo? no; tu vida es cierta; |
5 | | | no ha de ser siempre la grandeza esquiva; | | | | si el llegar a lo más es, quien derriba, | | | | tuyo es lo más, pues como será incierta. | | |
|
| De grande peligrabas; no es lo menos; | | | | de mayor mejoraste; mucho ha sido; |
10 | | | pero más es de excelsa, estar segura. | | |
|
| O aclame ardor de números muy llenos | | | | tu mejoría, si en lo más temido, | | | | tubo, que mejora tanta hermosura. | | |
|
 Aragón y Mendoza, Jacinto
España. Siglo XVII Poeta. Secretario del eminentísimo cardenal Gil de Albornoz, y que lo ha sido de guerra del estado de Milán.
Al doctor Juan Pérez de Montalbán
|
| Segundo Fénix que dejó engendrado | | | | la ceniza de Lope esclarecida; | | | | tú que diste al Parnaso nueva vida, | | | | viendo el Sol de las Musas eclipsado. | | |
|
| Ya en tu tránsito duro ha peligrado |
5 | | | la pompa del Teatro envanecida; | | | | tarde se mirará convalecida, | | | | de este desastre fúnebre del Hado. | | |
|
| Madrugaron la Muerte, y la Fortuna | | | | a disfrutarte, ensangrentando fiera |
10 | | | una la Rueda, y otra la Guadaña. | | |
|
| Juntas troncaron la mayor columna, | | | | que sustentó la peregrina Esfera, | | | | del mejor espectáculo de España. | | |
|
 Aragonés, Joseph
Valencia. Siglo XVII Poeta. Notario. Casó con doña Jerónima Ribera en 1647
Con dicciones valencianas y castellanas
|
| Valencia insigne, patria venturosa, | | | | de valor, y de ciencia coronada | | | | si de Minerva Cátedra afamada | | | | de Palas plaza ilustre, y belicosa. | | |
|
| Festiva forma una corona hermosa |
5 | | | igual a la de Alcides celebrada, | | | | y a tal Historiador; apasionada | | | | corona liberal, premia gustosa. | | |
|
| De Orti conserva la inmortal memoria, | | | | pues nota puntual, sutil explica |
10 | | | la honra, que en Tomás Fénix te aclama. | | |
|
| Consagra esta obra rica a eterna gloria, | | | | pues la del Turia al Nilo la publica | | | | la sonorosa trompa de la Fama. | | |
|
 Aranguren, Francisco de
España. Siglo XVII Poeta.
Soneto
|
| Subió Mariana a la mayor Alteza, | | | | y de subir peligra, o frágil vida, | | | | que en la misma grandeza esté embebida, | | | | la ocasión de arriesgarse la grandeza. | | |
|
| Dichoso el riesgo fue, puesto que empieza |
5 | | | a ser el riesgo gloria más crecida; | | | | porque acredita el verse deslucida, | | | | que subir más no pueda una belleza. | | |
|
| En su esfera enfermó la luz ardiente; | | | | pero no fue enfermar, pues atesora |
10 | | | con el peligro luz más excelente. | | |
|
| Que si esto empeña el lustre, que la dora, | | | | ya se levanta más resplandeciente, | | | | siendo de un tierno sol brillante Aurora. | | |
|
 Arce, Pedro de
España. Siglo XVII Poeta. Caballero del Hábito de Santiago, y Aposentador de Casa y Corte de Su Majestad.
A don Agustín de Salazar y Torres
|
| Del uno y otro Griego Valeroso, | | | | las heroicas hazañas que, describe, | | | | a la inmortalidad las apercibe | | | | el Sabio Homero en plecto armonioso. | | |
|
| Heroicas Obras de Héroes más glorioso, |
5 | | | que eterno en el aplauso siempre vive, | | | | hoy logra el tiempo, y este honor recibe, | | | | del Docto Vera, en celo generoso. | | |
|
| Dulces reliquias su amistad traslada | | | | de las inadvertencias del olvido |
10 | | | a la veneración de la memoria; | | |
|
| hoy resuena la Lira celebrada | | | | del Castellano Apolo esclarecido | | | | por él, que en esta fama halló su gloria. | | |
|
 Arellano, Marcos de
España. Siglo XVII Poeta.
Soneto
|
| El Español altivo que desea | | | | aumentar en la Fe del Soberano | | | | desnude ya el estoque Toledano | | | | que perderse su España es cosa fea. | | |
|
| El que en techo patrio se recrea |
5 | | | ponga el herrado Pino ya en su mano, | | | | paseando las Popas a pie llano | | | | el piélago seguro de marea. | | |
|
| Que nunca ha de faltar el Pan y Vino | | | | pues la tierra produce en abundancia |
10 | | | y el Apóstol encarga a esta defensa. | | |
|
| Porque es negocio y caso de importancia | | | | y servicio que se hace al Uno y Trino | | | | y a nuestro Rey Felipe en contra ofensa. | | |
|
 Arguijo, Juan de
Sevilla, 1560- Sevilla, 1623 Poeta español, gran artífice del soneto, que practicó a lo largo de su acomodada vida. Procurador en Cortes. Su obra en sonetos está dedicada la mayor parte de ella a la los personajes pertenecientes a la Mitología.
Soneto
|
| De ciega oscuridad y horror cubierta | | | | está la tierra, en tanto que el hermano | | | | de la silvestre diosa sale ufano | | | | del rojo Oriente por la ebúrnea puerta. | | |
|
| Ante sus ojos ve la muerte cierta |
5 | | | el piloto en el piélago inhumano | | | | mas dando el viento a sus deseos la mano | | | | en vida trueca la esperanza muerta. | | |
|
| Tras la importuna guerra se consigue | | | | para dichosos años paz segura. |
10 | | | Tú, pues en medio de tus males fía; | | |
|
| que al fin es cosa cierta que se sigue | | | | tras la tormenta, guerra, noche oscura, | | | | buen tiempo, dulce paz, alegre día. | | |
|
A las ruinas de Itálica
|
| Esta, a la rubia Ceres consagrada | | | | parte fecunda de la madre tierra, | | | | que el sustento común al orbe encierra | | | | de tanta espiga en la preñez dorada, | | |
|
| fue ciudad al comercio dedicada, |
5 | | | que la quietud y la verdad destierra, | | | | duro después teatro de la guerra | | | | que toda en sangre la dejó bañada. | | |
|
| Del primitivo asunto restaurado, | | | | gracias rinde en el fruto repetido |
10 | | | al circular precepto de los meses; | | |
|
| también siéndole el tiempo agradecido | | | | no más hierro la hiera que el arado, | | | | no más peso la oprima que sus mieses. | | |
|
A Narciso
|
| Crece el insano ardor, crece el engaño | | | | del que en las aguas vio su imagen bella; | | | | y él, sola causa en su mortal querella, | | | | busca el remedio y acrecienta el daño. | | |
|
| Vuelve a verse en la fuente ¡caso extraño!: |
5 | | | del agua sale el fuego, mas en ella | | | | templarlo piensa, y la enemiga estrella | | | | sus ojos cierra al fácil desengaño. | | |
|
| Fallecieron las fuerzas y el sentido | | | | al ciego amante amado, que a su suerte |
10 | | | la costosa beldad cayó rendida. | | |
|
| Y ahora, en flor purpúrea convertido, | | | | el agua, que fue principio de su muerte, | | | | hace que crezca, y prueba a darle vida. | | |
|
A Arión Músico
|
| Mientras llevado de un delfín piadoso | | | | corta Arión el mar, suspende el viento, | | | | y las agua enfrena el blando acento | | | | de la cítara y canto artificioso. | | |
|
| Las Nereidas, dejando el espumoso |
5 | | | albergue, al dulce son de su instrumento | | | | tejen en concertado movimiento | | | | festivo coro en el teatro ondoso. | | |
|
| Tetis, Nereo y Doris con espanto | | | | oyeron su armonía. Ni faltaste, |
10 | | | grande Neptuno, y tú, Glauco, saliste. | | |
|
| ¡Oh, fuerza ilustre del suave canto!, | | | | si la fiera codicia no ablandaste, | | | | ondas, vientos, delfín, dioses venciste. | | |
|
A Rómulo que mató a su hermano Remo
|
| Las armas tomó apriesa el esforzado | | | | Quirino, de su hermano mal seguro; | | | | y en la nueva ciudad el primer muro | | | | con la sangre fraterna fue manchado. | | |
|
| Primero dividido que fundado |
5 | | | sintió el pueblo en su daño el hierro duro, | | | | presagio cierto del rigor futuro | | | | que amenazaba el disponer del hado. | | |
|
| No consintió a sus ojos ver presente | | | | algún igual al ánimo ambicioso; |
10 | | | ni sufrió compañero la corona. | | |
|
| Al natural amor venció impaciente | | | | el amor de reinar, más poderoso, | | | | pues a su mismo hermano no perdona. | | |
|
A Fabio contra Aníbal Africano
|
| Mientras quede Cartago las banderas | | | | triunfar intentan del valor romano, | | | | y espera victorioso el africano | | | | pisar del vago Tiber las riberas; | | |
|
| tú, grande dictador, entre las fieras |
5 | | | trompas, con lento pie y segura mano, | | | | sin sangre alguna derribaste el vano | | | | orgullo de las armas extranjeras. | | |
|
| No te venció de la opinión contraria | | | | el opuesto rumor a tu alabanza: |
10 | | | que fácilmente lo desprecia el sabio. | | |
|
| ¡Oh prudente esperar, oh voluntaria | | | | constancia, por quien Roma ver alcanza | | | | a Aníbal roto y vencedor a Fabio! | | |
|
A Orfeo
|
| Desiertas selvas, monte yerto y frío | | | | de Rodope, que al cielo tocar osas; | | | | vosotras de Estrimón ondas hermosas | | | | a quien vencer presume el llanto mío. | | |
|
| Seréis testigos largo tiempo, fío, |
5 | | | de mi dolor y quejas lastimosas | | | | que en vano esparzo al aire, y con piadosas | | | | voces al rey del lago oscuro envío. | | |
|
| Así cantando llora el Tracio amante, | | | | y a los tiernos acentos enmudece |
10 | | | el viento, y la agua su corriente enfrena. | | |
|
| Y enternecidas truecan el semblante | | | | las fieras -¡corto alivio!- mientras crece | | | | del ya perdido bien la justa pena. | | |
|
A Orfeo despedazado
|
| A ti en los dulces versos numerosos, | | | | ¡Oh primer padre de la lira, Orfeo! | | | | Lloró por largo tiempo de Nereo, | | | | cuando contiene el término espacioso. | | |
|
| A ti lloró Estrimón, a ti el fragoso |
5 | | | Ródope, y altas cimbres del Pangeo, | | | | a ti las ninfas del sagrado Alfeo | | | | obligadas del canto generoso. | | |
|
| Tus divididos miembros, no estimados | | | | del bacanal furor que osadamente |
10 | | | los esparció por el ingrato suelo; | | |
|
| como a precioso don en sus sagrados | | | | senos Ebro recoge, ya la prudente | | | | cabeza Lesbos, y la lira el cielo. | | |
|
A Dido
|
| La tirana codicia del hermano, | | | | impía ocasión del fin de tu Siqueo, | | | | huiste fiel por el airado Egeo, | | | | Elisa, hasta el término africano. | | |
|
| Donde reliquias del ardor troyano |
5 | | | encendieron en ti nuevo deseo; | | | | y entregaste en infausto Himeneo | | | | al Teucro engañador la fe y la mano. | | |
|
| Despreciaste, en tu daño presurosa, | | | | la merecida fama, que destruyes |
10 | | | con el engaño que obstinada quieres. | | |
|
| ¡Oh en ambas bodas poco venturosa! | | | | Muriendo el uno, perseguida huyes; | | | | huyendo el otro, desdeñada mueres. | | |
|
- VI -
|
| Julia, si de la Parca el furor ciego | | | | permitiera en tu vida más tardanza, | | | | no viera Roma en su mayor pujanza | | | | de las guerras domésticas el fuego; | | |
|
| que semejante en el piadoso ruego |
5 | | | a las Sabinas, la furiosa lanza | | | | redujeras, repuesta la venganza | | | | a paz alegre y a común sosiego. | | |
|
| Al detenido daño y armas fieras | | | | tu acelerada muerte abrió camino |
10 | | | rota la fe, que violentada estaba. | | |
|
| Tú sola el istmo de estas ondas eras: | | | | mas acabó la fuerza del destino | | | | vida, que tantas muertes excusaba. | | |
|
- VII -
|
| Detén un poco la cobarde espada, | | | | cruel Pompilio, ingrato, y considera | | | | la justa empresa que a tu brazo espera, | | | | y largos siglos ha de ser llorada. | | |
|
| ¿Posible es que se ve tu mano armada |
5 | | | contra el gran Tulio, a quien librar debiera | | | | en igual recompensa de la fiera | | | | muerte, a tu ingratitud encomendada? | | |
|
| ¡Oh cuán poco aprovecha la memoria | | | | del recibido bien; que al obstinado |
10 | | | ninguna cosa de su error le muda! | | |
|
| Desciendo el golpe sobre la alta gloria | | | | de la latina lengua; derribado | | | | deja el valor y la elocuencia muda | | |
|
- VIII -
|
| Del gran Pompeyo el enemigo fuerte | | | | llega en oscura noche al pobre trecho, | | | | do Amicas con seguro y libre pecho | | | | ni teme daño, ni recela muerte. | | |
|
| Ya que llamar segunda vez advierte, |
5 | | | rogando deja el mal compuesto lecho; | | | | y en frágil barca el peligroso estrecho | | | | corta, présago de siniestra suerte. | | |
|
| Brama furioso el mar sintiendo el peso | | | | que sostiene; y al tímido piloto |
10 | | | César anima y dice: «Rema, amigo, | | |
|
| y olvida el miedo de infeliz suceso; | | | | aunque más se contrasten Euro y Noto | | | | la fortuna de César va contigo». | | |
|
- IX -
|
| En duro escollo expuesta al mar insano | | | | la no culpada hija de Cefeo, | | | | mueve a piedad el reino de Nereo, | | | | remedio a su dolor pidiendo en vano. | | |
|
| Cuando, rompiendo el aire con liviano |
5 | | | vuelo, se muestra el vencedor Perseo | | | | que con el gran despojo meduseo | | | | orna glorioso la triunfante mano. | | |
|
| De la doncella el llanto y la hermosura | | | | enviaron a un tiempo al pecho fuerte |
10 | | | de lástima y amor agudas flechas: | | |
|
| del mar la libra y de la bestia dura | | | | trocando en vida la temida muerte. | | | | Y en nupciales cantares las endechas. | | |
|
- X -
|
| En la pequeña luz de Sesto pone | | | | desde el puerto los ojos, y atrevido | | | | rompe Leandro el mar, que embravecido, | | | | a sus intentos con furor se opone. | | |
|
| Mas él, cuidando que le muerte abone |
5 | | | su grande amor, se ofrece al conocido | | | | peligro, y de las ondas ya vencido, | | | | a amansallas en vano se dispone. | | |
|
| «Ondas, dijo muriendo, si consiente | | | | vuestro furor de un triste amante el ruego, |
10 | | | sed por un rato a mi dolor piadosas; | | |
|
| frenar el curso a la veloz corriente: | | | | mostraos benignas sólo mientras llego | | | | y cuando vuelva me anegad furiosas». | | |
|
- XI -
|
| Presenta ufano a César victorioso | | | | el tirano de Menfis inclemente | | | | la temida cabeza, que al Oriente | | | | tuvo al son de las armas temeroso. | | |
|
| No pudo dar el corazón piadoso |
5 | | | enjutos ojos, ni serena frente | | | | al don funesto; mas gimió impaciente | | | | de tal crueldad, y repitió lloroso: | | |
|
| «Tú, gran Pompeyo, en la fatal caída | | | | serás ejemplo de la humana gloria; |
10 | | | y cierto aviso de su fin incierto. | | |
|
| ¡Cuánto se debe a tu virtud crecida! | | | | ¡Cuán costoso en tu muerte es mi victoria! | | | | Vivo te aborrecí, te lloro muerto». | | |
|
- XIII -
|
| Baña llorando el ofendido lecho | | | | de Colatino la consorte amada, | | | | y en la tirana fuerza disculpada, | | | | si no la voluntad, castiga el hecho. | | |
|
| Rompe con hierro agudo el casto pecho, |
5 | | | y abre camino al alma, que indignada | | | | baja a la oscura sombra, do vengada | | | | aun duda si su ofensa ha satisfecho. | | |
|
| Venció el paterno llanto endurecida, | | | | y de su esposo el ruego, que no basta, |
10 | | | menospreció, con un mortal desvío. | | |
|
| «Ceda al debido honor la dulce vida, | | | | que no es bien, dijo, que otra menos casta | | | | ose vivir con el ejemplo mío.» | | |
|
- XIV -
|
| La sima horrible con espanto mira | | | | en su gran plaza Roma, y el dudoso | | | | portento, grave al pueblo victorioso | | | | no enseñado a temer, suspenso admira. | | |
|
| En tanta confusión turbado aspira |
5 | | | a buscar el remedio, y presuroso | | | | consulta si de Jove poderoso | | | | se pudiese aplacar la justa ira. | | |
|
| Asegura el oráculo invocado | | | | de daño al pueblo si a la grande cueva |
10 | | | lo más ilustre ofrece de su gloria. | | |
|
| Curcio, de acero y de valor armado, | | | | se arroja dentro; y deja con tal prueba | | | | libre la patria, eterna tu memoria. | | |
|
- XV -
|
| Aquel fuerte varón de tantos años | | | | vio contra sí constante la fortuna; | | | | el que supo sagaz de la importuna | | | | Circe vender los mágicos engaños. | | |
|
| El que en nuevas regiones y en extraños |
5 | | | mares, temer no supo vez alguna; | | | | el que, bajando a la infernal laguna, | | | | libre volvió de los eternos daños. | | |
|
| Los ojos cubre y cierra los oídos | | | | de las sirenas a la vista y canto. |
10 | | | Y se manda ligar a un mástil duro. | | |
|
| Y negando al objeto los sentidos, | | | | la engañosa belleza y fuerte encanto | | | | huyendo vence, y corta el mal seguro. | | |
|
- XVI -
|
| Viví, y en dura piedra convertida, | | | | labrada por la mano artificiosa | | | | de Praxiteles, Niobe hermosa | | | | vengo segunda vez a tener vida. | | |
|
| A todo me volvió restituía, |
5 | | | mas no al sentido, la arte poderosa; | | | | que no lo tuve yo, cuando furiosa | | | | los altos dioses ofendí atrevida. | | |
|
| ¡Ay triste!, cuán en vano me consuelo, | | | | si ardiente llanto espira el mármol frío, |
10 | | | sin que mi antigua pena el viento cure. | | |
|
| Pues ha querido el riguroso cielo, | | | | para que sea eterno el dolor mío, | | | | que faltándome el alma, el llanto dure. | | |
|
- XVII -
|
| Con una lumbre en la mayor del día | | | | corre la llena plaza atentamente, | | | | Diógenes, mostrando entre la gente | | | | buscaba alguna cosa que no vía. | | |
|
| Mas el confuso pueblo, que atendía, |
5 | | | la causa pide; y el varón prudente | | | | «Hombre brusco», responde, y diligente | | | | con nuevo ahínco vuelve a su porfía. | | |
|
| ¡Qué maravilla que buscase a un hombre | | | | el sabio entre aquel número perdido, |
10 | | | que imitaba las fieras las costumbres; | | |
|
| si en los que ahora tienen este nombre, | | | | y en mejor tiempo, oh mal poco sentido, | | | | lo hallarán apenas muchas lumbres! | | |
|
- XVIII -
|
| De Alejandro al trasunto, muda historia | | | | que animó en bronces artificiosa mano, | | | | dos fijó sus columnas el tebano, | | | | César mira, envidioso de su gloria. | | |
|
| Viendo que en corta edad larga victoria |
5 | | | ganó del orbe el macedón ufano, | | | | de sus años lamenta el curso vano, | | | | que aun no ha dado principio a su memoria. | | |
|
| «Tú, ilustre joven, dice, sólo viste | | | | glorioso fin de tu alto pensamiento; |
10 | | | tú al mundo grande, a ti pequeño el mundo. | | |
|
| ¿Quién a la excelsa cumbre que subiste | | | | podrá llegar? Ni ¿cuál osado intento | | | | presume a tu valor segundo?». | | |
|
- XIX -
|
| De la fenisa reina importunado | | | | el teucro huésped, le contaba el duro | | | | Estrago, que abrasó el troyano muro, | | | | y echó por tierra el Ilion sagrado. | | |
|
| Contaba la traición y no esperado |
5 | | | engaño de Sinón falso y perjuro, | | | | el derramado fuego, el humo oscuro, | | | | y Anquises en su hombres reservado. | | |
|
| Contó la tempestad que, embravecida, | | | | causó a sus naves lamentable daño, |
10 | | | y de Juno el rigor no satisfecho. | | |
|
| Y mientras Dido escucha enternecida | | | | las griegas armas y el incendio extraño, | | | | otro nuevo y mayor le abrasa el pecho. | | |
|
- XX -
|
| Vuelta en ceniza Troya, y su tesoro | | | | en despojo del dolope extranjero, | | | | el codicioso Polimnester fiero | | | | la muerte ordena el tierno Polidoro. | | |
|
| ¿A qué no obligarás, hambre del oro |
5 | | | sacrílega codicia del dinero, | | | | si quebrantas el inviolable fuero | | | | del sagrado hospedaje y real decoro? | | |
|
| Con justa indignación reprueba el suelo | | | | la culpa avara del cruel tirano, |
10 | | | que poco gozará tales despojos. | | |
|
| Nueva venganza le previene el cielo; | | | | porque de una mujer la débil mano | | | | hará que su castigo vea sin ojos. | | |
|
- XXI -
|
| Prime el Etna ardiente a los osados | | | | Encélado y Tifón, que el claro asiento | | | | de Júpiter con vano atrevimiento | | | | conquistar intentaron confiados. | | |
|
| Donde sus pensamientos castigados |
5 | | | con pena digna de tan loco intento, | | | | en las cavernas yacen, con violento | | | | rayo de la alta cumbre derribados. | | |
|
| Vio el cielo la ambición que impetuosa, | | | | cual fuego a lo más alto se avecina; |
10 | | | y con el fuego castigarla quiso; | | |
|
| porque la tierra advierta temerosa | | | | como de la soberbia en su ruina | | | | no queda sino el humo como aviso. | | |
|
- XXII -
|
| Con prodigioso ejemplo de osadía | | | | un hombre miró en la romana puente, | | | | resistir solo de la etrusca gente | | | | el grueso campo que pasar quería. | | |
|
| Ni la enemiga furia le desvía, |
5 | | | ni de la vida el cierto fin presente; | | | | con su valor dejar no le consiente | | | | la temeraria empresa en que insistía. | | |
|
| Oigo del roto puente el son fragoso, | | | | cuando al Tigre el varón se precipita |
10 | | | armado, y sale de él con nueva gloria. | | |
|
| Y al mismo punto escucho del gozoso | | | | pueblo las voces, que aclamando grita: | | | | «Viva Horacio; de Horacia es la victoria». | | |
|
- XXIII -
|
| ¿A quién me quejaré de aquel engaño, | | | | árboles mudos en mi triste duelo? | | | | ¡Sordo mar! ¡Tierra extraña! ¡Nuevo cielo! | | | | ¡Fingido amor! ¡Costoso desengaño! | | |
|
| «Huye el pérfido autor de tanto daño, |
5 | | | y quedo sola en peregrino suelo, | | | | do no espero a mis lágrimas consuelo; | | | | que no permite alivio mal tamaño. | | |
|
| Dioses, si entre vosotros hizo alguno | | | | de un desamor ingrato amarga prueba, |
10 | | | vengadme, os ruego, del traidor Teseo». | | |
|
| Tal se queja Ariadna en importuno | | | | lamento al cielo; y entretanto lleva | | | | el mar su llanto, el viento su deseo. | | |
|
- XXIV -
|
| Del vencedor huyendo, a Lesbos deja | | | | Pompeyo, roto en la farsalia guerra; | | | | con su esposa se embarca, y a la tierra | | | | que inunda el Nilo, por su mal se aleja. | | |
|
| Que el hado riguroso que le aqueja, |
5 | | | y al extranjero reino le destierra, | | | | en la seguridad que busca encierra | | | | el fin que dio a Cornelia eterna queja. | | |
|
| Fiera tormenta en el buscado puerto | | | | el gran Pompeyo halla en vez de abrigo |
10 | | | ¿Quién las mudanzas de la suerte ignora? | | |
|
| ¿Quién no recelará el suceso incierto, | | | | si da la muerte el obligado amigo, | | | | si el enemigo vencedor le llora? | | |
|
- XXV -
|
| Sobre el sepulcro del ilustre griego, | | | | que honró con sus cenizas el Sigeo | | | | mejor que a Caria el rico Mausoleo; | | | | Alejandro paró, y exclamó luego: | | |
|
| «¡Oh gloria de la Grecia!, claro fuego, |
5 | | | cuya llama las nieblas del Leteo | | | | no bastan a encubrir, ni su trofeo | | | | robar podrá jamás olvido ciego. | | |
|
| A ti, dichoso joven, guardó el cielo, | | | | porque eterno tu nombre al mundo fuera, |
10 | | | del grande Homero la divina historia. | | |
|
| Que si de aquella pluma el alto vuelo | | | | faltara, un mismo túmulo cubriera | | | | tu mortal suerte, y tu inmortal memoria. | | |
|
- XXVI -
|
| El que soberbio a no temer se atreve | | | | la varia fuerza del mudable hado, | | | | y en alegre fortuna confiado | | | | de los dioses creyó el aplauso leve. | | |
|
| Ejemplo tome de mi gloria breve, |
5 | | | en cuyo fin dejó el egipcio armado | | | | al claro Nilo; y vino el scita osado, | | | | que el puro Tanais, y el Oronta bebe. | | |
|
| Troya fui, de los dioses obra ilustre, | | | | honor del Asia, hermosa, rica y fuerte, |
10 | | | madre de reinos, y del mundo espanto. | | |
|
| Cayó mi gloria y de su antiguo lustre | | | | sólo han quedado ¡oh miserable suerte! | | | | Cenizas viles y afrentoso llanto. | | |
|
- XXVII -
|
| Castiga el cielo a Tántalo inhumano, | | | | que en impía mesa su rigor provoca, | | | | medir queriendo en competencia loca, | | | | saber divino con engaño humano. | | |
|
| Agua en las aguas busca, y con la mano |
5 | | | el árbol fugitivo casi toca; | | | | huye el copioso Erídano a su boca, | | | | y en vez de fruta aprieta el aire vano. | | |
|
| Tú, que espantado de su pena, admiras, | | | | que el cercano manjar en largo ayuno |
10 | | | al gusto falte y a la vista sobre: | | |
|
| ¿Cómo de muchos Tántalos no miras | | | | ejemplo igual? Y si codicias uno | | | | mira al avaro en sus riquezas pobre. | | |
|
- XXVIII -
|
| Ofrece el juego la engañada diestra | | | | ante el rey enemigo el esforzado | | | | Scévola, y de aquel yerro no culpado | | | | con denuedo espantoso el pesar muestra. | | |
|
| Del fuerte corazón la insigne muestra |
5 | | | el ofendido rey miró turbado, | | | | y aquella mano respetó admirado, | | | | que supo errando a tantas ser maestra. | | |
|
| «No castiguéis, le dijo, valeroso | | | | mancebo, el fuerte brazo, cuyo engaño |
10 | | | me dio la vida, y a dártela me mueve. | | |
|
| Hoy Roma, con tu intento generoso, | | | | verá que, libre de tan cierto daño, | | | | más a tu yerro que a tus fuerzas debe.» | | |
|
- XXIX -
|
| Mientras, llevado de un delfín piadoso, | | | | pasa Arión el mar, suspende el viento | | | | y las aguas enfrena el blando acento | | | | de la cítara y canto artificioso. | | |
|
| Las Nereidas, dejando el espumoso |
5 | | | albergue, al dulce son de su instrumento | | | | tejen en concertado movimiento | | | | festivo coro en el teatro undoso. | | |
|
| Tetis, Nereo y Doris con espanto | | | | oyeron su armonía; ni faltaste, |
10 | | | grande Neptuno, y tú, Glauco, saliste. | | |
|
| ¡Oh inmensa fuerza del suave canto! | | | | Si la fiera codicia no amansaste, | | | | aguas, vientos, delfín, dioses, venciste. | | |
|
- XXX -
|
| Si sobre su cabeza ve pendiente | | | | de un sutil hilo la desnuda espada; | | | | si cada punto espera ver llegada | | | | la postrera hora, y mira el fin presente: | | |
|
| ¿Qué mucho que despida de su frente |
5 | | | Damocles la corona, y al estimada | | | | púrpura menosprecie, que obligada | | | | a tal temor, ya a tal peligro siente? | | |
|
| En aparente bien cubierto daño | | | | descubrió del imperio codicioso, |
10 | | | y en caduco placer tormento fiero: | | |
|
| hazaña fue de un claro desengaño; | | | | que el cetro renunciase el ambicioso, | | | | y dijese verdad el lisonjero. | | |
|
- XXXI -
|
| Pudo quitarte el nuevo atrevimiento, | | | | bello hijo del sol, la dulce vida; | | | | la memoria no pudo, que extendida | | | | dejó la fama de tan alto intento. | | |
|
| Glorioso, aunque infelice pensamiento, |
5 | | | disculpó la carrera mal regida; | | | | y del paterno carro la caída | | | | subió tu nombre a más ilustre asiento. | | |
|
| En tal demanda, al mundo aseguraste | | | | que de Apolo eras hijo, pues pudiste |
10 | | | del alcanzar la empresa a que aspiraste. | | |
|
| Término ponga a su lamento triste, | | | | Climene, si la gloria que ganaste | | | | excede al bien que por osar perdiste. | | |
|
- XXXII -
|
| «Victorioso laurel, Dafne esquiva, | | | | en cuyas verdes hojas la memoria | | | | de tu desdén y de mi triste historia | | | | quiere el amor que eternamente viva: | | |
|
| La antigua palma y la abundosa oliva, |
5 | | | a ti de hoy más inclinarán su gloria; | | | | tú ceñirás en premio de victoria | | | | del fuerte vencedor la frente altiva.» | | |
|
| Dijo el crinado Apolo, y a la dura | | | | corteza asido, la contempla, y luego |
10 | | | repite: «¡Dafne fiera! ¡Mármol frío! | | |
|
| Del rayo ardiente vivirás segura; | | | | que no es bien que consienta ajeno fuego | | | | quien pudo resistir el fuego mío.» | | |
|
- XXXIII -
|
| Osaste alzar el peligroso vuelo, | | | | Ícaro, vanamente confiado | | | | en mal seguras alas; y olvidado | | | | del sano aviso, te acercaste al cielo. | | |
|
| Donde el ardor del que gobierna Delo, |
5 | | | deshaciendo tus plumas, castigado | | | | te arrojó al mar, a quien tu nombre has dado, | | | | y sepultura a ti en el hondo suelo. | | |
|
| Por más cierto camino el sabio viejo | | | | de tal peligro discurrió ligero, |
10 | | | y a Febo dedicó el cumano templo. | | |
|
| ¡Oh si guardar supieras su consejo | | | | y no quedara en tu castigo duro | | | | de las rendidas alas el ejemplo! | | |
|
- XXXIV -
|
| A ti, de alegres vides coronado, | | | | Baco, gran padre domador de Oriente, | | | | he de cantar; a ti, que blandamente | | | | templas la fuerza del mayor cuidado; | | |
|
| ora castigues a Licurgo airado, |
5 | | | o a Penteo en tus aras insolente; | | | | ora te mire la festiva gente | | | | en sus convites dulce y regalado. | | |
|
| O ya de tu Ariadna al alto asiento | | | | subas ufano la inmortal corona; |
10 | | | ven fácil, ven humano al canto mío: | | |
|
| Que si no desmerece el sacro aliento, | | | | mi voz penetrará la opuesta zona, | | | | y al Tibre envidiará, el Hispalio río. | | |
|
- XXXVI -
|
| Después que en tierno llanto desordena | | | | Citerea la voz por el violento | | | | fin de su Adonis, y con triste acento | | | | el bosque Idalio a su dolor resuena, | | |
|
| y en flor sobre el acanto y azucena |
5 | | | hermosura, trueca el mísero y sangriento | | | | joven, modera el grave sentimiento, | | | | y el ímpetu a sus lágrimas enfrena; | | |
|
| y no hallando a su tristeza medio | | | | vuelve al usado ornato, y reflorece |
10 | | | del ya sereno rostro la luz pura. | | |
|
| Así el pesar con la razón decrece, | | | | desesperado el bien; que tal vez cura | | | | a un grande mal la falta de remedio. | | |
|
- XXXVII -
|
| Sube gimiendo con mortal fatiga | | | | el grave peso que en sus hombros lleva | | | | Sisifo al alto monte, y cuando prueba | | | | pisar la cumbre, a mayor mal se obliga. | | |
|
| Cae el fiero peñasco, y la enemiga |
5 | | | suerte cruel su duro afán renueva; | | | | vuelve otra vez a la difícil prueba, | | | | sin que de su trabajo el fin consiga. | | |
|
| No iguala aquélla a la desdicha mía; | | | | pues algún tiempo alivia en su tormento |
10 | | | los hombros, a tal carga desiguales. | | |
|
| Sufro peso mayor con tal porfía, | | | | que un punto no perdona al pensamiento | | | | la importuna memoria de mis males. | | |
|
- XXXVIII -
|
| Con presto curso y con veloz denuedo | | | | sigue Apolo la hija de Peneo; | | | | hurtó el uno las alas al deseo, | | | | y al otro le prestó sus pies el miedo. | | |
|
| «¿Por qué te alejas si alcanzar te puedo?, |
5 | | | le dijo, de mi amor oh digno empleo? | | | | ¿Piensas, cual Aretusa de su Alfeo, | | | | huir de mí, que al vago viento excedo? | | |
|
| Alentó la carrera; y ya vencida | | | | cuidó tener de Dafne la dureza; |
10 | | | tanto se le acercó el amante ciego. | | |
|
| Mas del piadoso padre socorrida, | | | | trocando en árbol su mortal belleza, | | | | burló sus brazos y avivó su fuego. | | |
|
- XXXIX -
|
| «Tú, de la noche gloria y ornamento, | | | | errante luna, que oyes mis querellas, | | | | y vosotras, clarísimas estrellas, | | | | luciente honor del alto firmamento. | | |
|
| Pues han subido allá de mi lamento |
5 | | | el son y de mi fuego las centellas, | | | | sienta vuestra piedad, ¡oh luces bellas! | | | | Si la merece, mi amoroso intento.» | | |
|
| Esto diciendo, deja el patrio muro | | | | el desdichado Píramo, y de Nino |
10 | | | corre al sepulcro donde Tisbe espera. | | |
|
| ¡Pronóstico infeliz! ¡Presagio duro | | | | de infaustas bodas, si ordenó el destino | | | | que un túmulo por tálamo escogiera! | | |
|
- XL -
|
| El triste fin, la suerte infortunada, | | | | -ajeno premio de la fe constante- | | | | del uno y otro miserable amante, | | | | a quien perdió una noche y una espada. | | |
|
| Encierra en sobre oscura está labrada |
5 | | | piedra, tú, peregrino caminante, | | | | repara el grave caso, y con semblante | | | | pío suspende el curso a tu jornada. | | |
|
| Que darás tiernas lágrimas no dudo | | | | a las cenizas, donde aun dura ardiente |
10 | | | el fuego que causó desdicha tanta. | | |
|
| Debida compasión al mal que pudo | | | | trocar color en la cercana fuente, | | | | y el de su fruto en la silvestre planta. | | |
|
- XLI -
|
| Pues ya del desengaño la luz pura | | | | descubre el vano error de mi cuidado, | | | | y del camino que escogí engañado, | | | | me redice a otra senda mal segura; | | |
|
| ¿Cómo no rompo el lazo, que en tan dura |
5 | | | prisión me tiene gravemente atado? | | | | ¿Por qué tardo? ¿Qué espero, sepultado | | | | del ciego olvido en la región oscura? | | |
|
| ¡Afrentoso temor, tarda pereza | | | | que estorbáis la victoria al desengaño! |
10 | | | Ríndase a su valor vuestra porfía. | | |
|
| No se diga, culpando mi flaqueza; | | | | «Al que atrevido se arrojó en su daño, | | | | para seguir el bien faltó osadía». | | |
|
- XLIII -
|
| Si pudo de Anfión el dulce canto | | | | juntar las piedras del tebano muro; | | | | si con suave lira osó seguro | | | | bajar el Tracio al reino del espanto; | | |
|
| si la voz regalada pudo tanto |
5 | | | que abrió las puertas de diamante duro, | | | | y un rato suspendió de aquel oscuro | | | | lugar la pena y miserable llanto; | | |
|
| y si del canto la admirable fuerza | | | | enternece los fieros animales, |
10 | | | si enfrena la corriente de los ríos: | | |
|
| ¿Qué nueva pena en mi dolor se esfuerza | | | | pues con lo que descrecen otros males | | | | se van acrecentando más los míos? | | |
|
- XLV -
|
| Este soberbio monte y levantada | | | | cumbre, ciudad un tiempo, hoy sepultura | | | | de la grandeza, cuya fama dura | | | | contra la fuerza de la suerte airada. | | |
|
| Ejemplo cierto fue en la edad pasada, |
5 | | | y será fiel testigo a la futura, | | | | del fin que ha de tener la más segura | | | | pujanza, vanamente confiada. | | |
|
| Mas en tanta ruina nueva gloria | | | | no os pudo fallecer, ¡oh celebrados |
10 | | | de la antigua Cartago ilustres muros! | | |
|
| Que mucho más creció vuestra memoria, | | | | porque fuisteis del tiempo derribados, | | | | que si permaneciérades seguros. | | |
|
- XLVI -
|
| No los mármoles rotos que contemplo, | | | | reliquias nobles de la gran Cartago, | | | | ni de Numancia el miserable estrago, | | | | ni los despojos del efesio templo: | | |
|
| no de Sagunto el fin, único ejemplo |
5 | | | de la lealtad y de su injusto pago | | | | decrecen mi dolor, ni satisfago | | | | con su memoria el mal que nunca templo. | | |
|
| Bien que prueba tal vez la fantasía, | | | | mas en vano, aliviar su desventura |
10 | | | con el desastre de sucesos tales; | | |
|
| mas la razón advierte que confía | | | | en remedio engañoso, si procura | | | | con los ajenos consolar sus males. | | |
|
- XLVII -
|
| Vierte alegre su copia en que atesora | | | | bienes la primavera; da colores | | | | al campo, y esperanza a los pastores | | | | del premio de su fe la bella Floa: | | |
|
| pasa ligero el sol adonde mora |
5 | | | el Cancro abrasador, que en sus ardores | | | | destruye campos y marchita flores, | | | | y el orbe de su lustre descolora. | | |
|
| Llega el húmedo otoño, cuya puerta | | | | Baco de dulces dones vestir quiere: |
10 | | | sigue el invierno y su rigor extrema. | | |
|
| ¡Oh variedad común! ¡Mudanza cierta! | | | | ¿Quién habrá que en sus males no te espere? | | | | ¿Quién habrá que en sus bienes no te tema? | | |
|
- XLVIII -
|
| Ya el joven fuerte que con muestra hermosa | | | | y con doradas armas refulgente, | | | | librar intenta la romana gente | | | | de la profunda sima peligrosa; | | |
|
| abrevia la carrera presurosa, |
5 | | | que no sufre tardanza el impaciente | | | | amor de gloria, y con alegre frente | | | | se arroja en la caverna prodigiosa. | | |
|
| ¡Dichoso tú! que contra infaustos hados | | | | tantas vidas comprando con la muerte, |
10 | | | no recibió tu pensamiento engaño. | | |
|
| Yo, que en más hondo abismo de cuidados | | | | me arrojé, ¿qué esperar podré en mi suerte, | | | | si a nadie causó bien mi mortal daño? | | |
|
- XLIX -
|
| No temas, ¡oh bellísimo troyano!, | | | | viendo que, arrebatado en nuevo vuelo, | | | | con corvas uñas te levanta al cielo | | | | la feroz ave por el aire vano. | | |
|
| ¿Nunca has oído el nombre soberano |
5 | | | del alto Olimpo, la piedad y el celo | | | | de Júpiter, que da la pluvia la suelo | | | | y arma con rayos la tonante mano, | | |
|
| a cuyas sacras aras humillado | | | | gruesos toros ofrece el teucro en Ida, |
10 | | | implorando remedio a sus querellas? | | |
|
| El mismo soy. No al águila eres dado | | | | en despojo; mi amor te trae, olvida | | | | tu amada Troya y sube a mis estrella. | | |
|
- L -
|
| Pudo con diestra lira y dulce canto | | | | bajar Orfeo a la región oscura, | | | | y dl dolor que eternamente dura | | | | la fuerza suspender y el triste llanto. | | |
|
| Del divino concento pudo tanto |
5 | | | la fuerza, y de su fe constante y pura, | | | | que a recobrar su prenda mal segura | | | | halló entrada en los reinos del espanto. | | |
|
| Venturoso amador, si no rompiera | | | | el precepto fatal, y conservara |
10 | | | el bien que con tan largo afán conquista. | | |
|
| Mas ordena, ¡ay dolor!, la suerte fiera | | | | que cuando con la dulce voz ganara, | | | | vuelva a perder con la atrevida vista. | | |
|
- LI -
|
| Cuando en horror medroso y ciego espanto | | | | por los teucros discurre Alecto airada, | | | | y el impío acero de la griega espada | | | | hace crecer con frigia sangre el Janto. | | |
|
| Entre las quejas y confuso llanto |
5 | | | de la mísera gente descuidada, | | | | alza la voz Casandra, arrebatada | | | | de profético aliento y furor santo. | | |
|
| «En tus cenizas, dice, ¡oh patria cara!, | | | | se guarda el fuego cuya llama ardiente |
10 | | | hará costosa a Grecia esta victoria: | | |
|
| otra renacerá de ti más clara | | | | Troya, por quien tu nombre eternamente | | | | vuelva a vivir en más dichosa historia.» | | |
|
- LII -
|
| El jabalí de Arcadia, el león Nemeo, | | | | el toro a los cien pueblos pavoroso, | | | | cayeron a mis pies, y victorioso | | | | de la hidra me vio el lago Lerneo. | | |
|
| El can de tres gargantas y Tifeo, |
5 | | | fieras guardas del claustro tenebroso, | | | | no burlaron mi intento generoso | | | | ni le valió caer al fuerte Anteo. | | |
|
| Ejemplos de mi ilustre vencimiento | | | | son Aceloo, Busiris y Diodemes, |
10 | | | y el rey a quien huir Hesperia mira. | | |
|
| Mas ¿por qué ufano mis historias cuento | | | | cautivo en tu prisión? ¡Cuánto más puedes | | | | si me rendiste, oh bella Deyamira! | | |
|
- LIII -
|
| Enrique, cuatro veces el estío | | | | robó al florido campo sus colores, | | | | y al verano otras tantas vertió flores | | | | por los márgenes verdes de este río. | | |
|
| Después que lisonjero desvarío, |
5 | | | surcando el falso mar de los amores, | | | | corrí fortuna, y roto entre clamores | | | | dados en vano, se anegó el navío. | | |
|
| Libre a tierra salí, besé la arena, | | | | y los despojos de la undosa furia |
10 | | | pagué, cumpliendo el voto, al sacro templo. | | |
|
| ¿Qué me llama otra vez la faz serena | | | | del mar? Vuelva por mí mi propia injuria, | | | | y de la ajena basta en ti el ejemplo. | | |
|
- LIV -
|
| Labra Artemisa el grande mausoleo, | | | | que los altos pirámides afrenta | | | | del egipcio soberbio, y no contenta | | | | busca a su ilustre fe mayor trofeo. | | |
|
| Del tierno y casto pecho en nuevo empleo |
5 | | | hacer sepulcro al muerto esposo intenta, | | | | cuyas cenizas, de su amor sedienta, | | | | bebe con ansias de inmortal deseo. | | |
|
| «Mal podrá, dice, la enemiga muerte | | | | de ti, dulce Mauseolo, dividirme, |
10 | | | ni en largo olvido sepultar tu gloria. | | |
|
| Que de su injuria basta a defenderme | | | | mi pecho, más que el bronce y mármol firme, | | | | y eternizar mi amor y su memoria.» | | |
|
- LV -
|
| Mira con cuanta priesa se desvía | | | | de nosotros el sol, al mar vecino | | | | y aprovecha, Fernando, en tu camino | | | | la luz pequeña de este breve día. | | |
|
| Antes que en tenebrosa noche fría |
5 | | | pierdas la senda, y de buscalla el tino, | | | | y aventurado en manos del destino | | | | vages errando por incierta vía. | | |
|
| Hágante ajenos casos enseñado | | | | y el miserable fin de tantos pueda |
10 | | | con fuerte ejemplo apercibir tu olvido. | | |
|
| Larga jornada, plazo limitado | | | | tienes, veloz el tiempo corre; y queda | | | | sólo el dolor de haberlo mal perdido. | | |
|
- LVI -
|
| El gran señor del Asia, y venerado | | | | padre de tantos reyes, ¡suerte fiera!, | | | | falta sepulcro, y yace en la ribera | | | | sin cabeza y sin nombre el cuerpo helado. | | |
|
| Y cuando se ve en Troya derramado |
5 | | | más fuego que contiene la alta esfera, | | | | falta al desnudo tronco la postrera | | | | llama, y sólo le baña el ponto airado. | | |
|
| En ti admiramos de la humana suerte | | | | la inconstancia, ¡oh ejemplo sin segundo!, |
10 | | | en ti las vueltas de la incierta vida. | | |
|
| ¿Cuál voz habrá que dignamente acierte | | | | a lamentar su fin? ¿Cuándo vio el mundo | | | | ni grandeza mayor, ni igual caída? | | |
|
- LVII -
|
| De la astuta Licori a los umbrales | | | | te vio saliendo el sol, ¡oh Fabio amigo!, | | | | creció en su luz el día, y fue testigo | | | | de su lamento y quejas desiguales. | | |
|
| Oyó también el Héspero tus males, |
5 | | | la blanca luna se dolió contigo; | | | | mas el ingrato dueño, tu enemigo, | | | | ni aun de corta piedad mostró señales. | | |
|
| ¿Cuál otro galardón en tal porfía, | | | | inútil yedra de su puerta, esperas? |
10 | | | ¿Hasta cuando tu propio engaño adoras? | | |
|
| Huye la fiera Circe y cruel arpía, | | | | que alegre en ver que por su causa mueras, | | | | riendo está lo mismo que tú lloras. | | |
|
- LVIII -
|
| A tu divina frente, ¡oh poderoso | | | | Niño!, una venda con trabajo y arte | | | | tejí de oro y colores, donde parte | | | | retraté de tu triunfo más glorioso. | | |
|
| Allí se muestra atado al victorioso |
5 | | | carro el gran Febo, que la luz reparte, | | | | preso Mercurio, encadenado Marte, | | | | y Vulcano con muestras de celoso. | | |
|
| Ni se pudo librar con los reales | | | | insignias Jove; mal pudiera Psique |
10 | | | resistir, si a estos rinde la fiereza. | | |
|
| Agravan mi prisión mayores males, | | | | siendo fuerza que a un niño sacrifique | | | | mi firme amor, y a un ciego mi belleza. | | |
|
- LIX -
|
| Aunque en furiosas ondas se resuelva | | | | el mar, y conmovida en sus cimientos | | | | gima la tierra, y los contrarios vientos | | | | talen la cumbre de robusta selva; | | |
|
| aunque la ciega confusión envuelva |
5 | | | en discordia mortal los elementos, | | | | y con nuevas señales y portentos | | | | la máquina estrellada se disuelva. | | |
|
| No desfallece, ni se ve oprimido | | | | del varón justo el ánimo constante |
10 | | | que su mal como ajeno considera; | | |
|
| y en la mayor adversidad sufrido | | | | la airada suerte con igual semblante | | | | mira seguro, y alentado espera. | | |
|
- LX -
|
| Contienden por morir en importuna | | | | porfía Orestes y el focense amigo, | | | | Niso se ofrece al rútulo enemigo, | | | | y sigue de su teucro la fortuna. | | |
|
| En la fe de Damón sospecha alguna |
5 | | | no sufre Pitias, aunque ve el castigo, | | | | ni rehúsa bajar Teseo contigo, | | | | Pirotoo, fiel a la infernal laguna. | | |
|
| Póloux con Cástor parte el don divino, | | | | y porque el Orco satisfecho quede, |
10 | | | muriendo compra la fraterna vida. | | |
|
| Teme vivir el joven Prenestino | | | | faltando Caspio. Tales cosas puede | | | | de la amistad la fuerza no vencida. | | |
|
- LXI -
|
| Otras dos veces del furioso Noto | | | | probé las iras en el mar turbado, | | | | y no volver jamás a tal estado, | | | | arrepentido, prometí y devoto. | | |
|
| De la deshecha jarcia y leño roto |
5 | | | di los despojos al altar sagrado, | | | | y apenas pisé el puerto deseado | | | | cuando olvidé el peligro y rompí el voto. | | |
|
| Y ahora, que continua y fiera lucha | | | | mar y vientos se esfuerzan en mi daño, |
10 | | | y sus enojos aplacar porfío, | | |
|
| mis sordas voces sin piedad escucha | | | | el justo cielo. ¡Oh inútil desengaño! | | | | ¡Cuán tarde llegas al remedio mío! | | |
|
En segura pobreza
|
| En segura pobreza vive Eumelo | | | | con dulce libertad , y le mantienen | | | | las simples aves que engañadas vienen | | | | a los lazos y ligas sin recelo. | | |
|
| Por mejor suerte no importuna al cielo, |
5 | | | ni se muestra envidioso a la que tienen | | | | los que con ansias de subir sostienen | | | | en flacas alas al incierto vuelo. | | |
|
| Muerte tras luengos años no le espanta, | | | | ni la recibe con indigna queja, |
10 | | | mas con sosiego grato y faz amiga. | | |
|
| Al fin, muriendo con pobreza tanta, | | | | ricos juzga sus hijos, pues les deja | | | | la libertad, las aves y la liga. | | |
|
Narciso
|
| Crece el insano amor, crece el engaño | | | | del que en las aguas vio su imagen bella; | | | | y él, sola causa en su mortal querella, | | | | busca el remedio y acrecienta el daño. | | |
|
| Vuelve a ver en la fuente, caso extraño, |
5 | | | que della sale el fuego, mas en ella | | | | templarlo piensa; y la enemiga estrella | | | | sus ojos cierra al fácil desengaño. | | |
|
| Fallecieron las fuerzas y el sentido | | | | al ciego amante amado, que a su suerte |
10 | | | la belleza fatal cayó rendida. | | |
|
| Y ahora en flor purpúrea convertido, | | | | la agua, que fue principio de su muerte, | | | | hace que crezca y prueba a darle vida. | | |
|
Al Guadalquivir, en una avenida
|
| Tú, a quien ofrece el apartado polo, | | | | hasta donde tu nombre se dilata, | | | | preciosos dones de reluciente plata, | | | | que envidia el rico Tajo y el Pactolo; | | |
|
| para cuyo aroma, como a sólo |
5 | | | rey de los ríos, entreteje y ata | | | | Palas su oliva con la rama ingrata | | | | que contempla en tus márgenes Apolo; | | |
|
| Claro Guadalquivir, si impetuoso | | | | con crespas ondas y mayor corriente |
10 | | | cubrieras nuestros campos mal seguros, | | |
|
| de la mejor ciudad, por quien famoso | | | | alzas igual al mar la altiva frente, | | | | respeta humilde los antiguos muros. | | |
|
La tempestad y la calma
|
| Yo vi del rojo sol la luz serena | | | | turbarse, y que en un punto desparece | | | | su alegre faz, y en torno se oscurece | | | | el cielo con tinieblas de horror llena. | | |
|
| El astro proceloso airado suena, |
5 | | | crece su furia, y la tormenta crece, | | | | y en los hombros de Atlante se estremece | | | | el alto Olimpo y con espanto truena; | | |
|
| mas luego vi romperse el negro velo | | | | deshecho en agua, y a su luz primera |
10 | | | restituirse alegre el claro día, | | |
|
| y de nuevo esplendor ornado el cielo | | | | miré y dixe: ¿Quién sabe si le espera | | | | igual mudanza a la fortuna mía? | | |
|
La avaricia
|
| Castiga el cielo a Tántalo inhumano, | | | | que en impía mesa su rigor provoca, | | | | medir queriendo en competencia loca | | | | saber divino con engaño humano. | | |
|
| Agua en las aguas busca, y con la mano |
5 | | | el árbol fugitivo casi toca; | | | | huye el copioso Eridano a su boca, | | | | y en vez de fruta toca el aire vano. | | |
|
| Tú, que espantado de su pena admiras | | | | que el cercano manjar en largo ayuno |
10 | | | al gusto falte y a la vista sobre. | | |
|
| ¿Cómo de muchos Tántalos no miras | | | | ejemplo igual? Y si codicias uno, | | | | mira el avaro, en sus riquezas, pobre. | | |
|
La constancia
|
| Aunque en soberbias olas se resuelva | | | | el mar, y conmovida en sus cimientos | | | | gima la tierra, y los contrarios vientos | | | | talen la cumbre en la robusta selva; | | |
|
| aunque la ciega confusión envuelva |
5 | | | en discordia mortal los elementos, | | | | y con nuevas señales y portentos | | | | la máquina estrellada se disuelva, | | |
|
| no desfallece ni se ve oprimido | | | | del varón justo el ánimo constante, |
10 | | | que su mal como ajeno considera; | | |
|
| y en la mayor adversidad sufrido, | | | | la airada suerte con igual semblante | | | | mira seguro y alentado espera. | | |
|
A la mudanza de la fortuna
|
| Yo vi del rojo sol la luz serena | | | | turbarse y que en un punto desparece | | | | su alegre faz, y en torno se oscurece | | | | el cielo, con tiniebla de horror llena. | | |
|
| El Austro proceloso airado suena, |
5 | | | crece su furia, y la tormenta crece, | | | | y en los hombros d e Atlante se estremece | | | | el alto Olimpo, y con espanto truena. | | |
|
| Mas luego vi romperse el negro velo | | | | deshecho en agua, y a su luz primera |
10 | | | restituirse alegre el claro día. | | |
|
| Y de nuevo esplendor ornado el cielo | | | | miré, y dije: ¿Quién sabe si le espera | | | | igual mudanza a la fortuna mía? | | |
|
A Lope de Vega carpio
|
| Con heroica grandeza el sabio griego | | | | cantó de aquel astuto Peregrino | | | | el luengo discurrir, cuyo camino | | | | tuvo por fin de Itaca el sosiego. | | |
|
| Y del ilustre Dárdano, que el ruego |
5 | | | de Elisa desdeño y a Italia vino, | | | | los varios casos resonó el latino | | | | plecto, que celebró de Troya el fuego. | | |
|
| Del uno y otro a la sublime gloria | | | | un Peregrino en su fortuna aspira |
10 | | | por la voz dulce y cortesano aviso | | |
|
| del culto Lope, que en su nueva historia | | | | tales sucesos canta con la lira | | | | del Peregrino que lo fue en Anfiso. | | |
|
Las estaciones
|
| Vierte alegre la copa en que atesora | | | | bienes la primavera: da colores | | | | al campo, y esperanza a los pastores | | | | del premio de su fe la bella Flora. | | |
|
| Pasaligero el sol adonde mora |
5 | | | el cancro abrasador, que en sus ardores | | | | destruye campos y marchita flores | | | | y el orbe de su lustre descolora. | | |
|
| Sigue el húmedo otoño, cuya puerta | | | | adornar Baco de sus dones quiere, |
10 | | | luego el invierno en su rigor se extrema. | | |
|
| ¡O variedad común! ¡mudanza cierta! | | | | ¿Quién habrá que en sus males no te espere? | | | | ¿Quién habrá que en sus bienes no te tema? | | |
|
Ulises
|
| El griego vencedor que tantos años | | | | vio contra sí constante la fortuna; | | | | el que pudo sagaz de la importuna | | | | Circe vencer los mágicos engaños; | | |
|
| el que en nuevas regiones y en extraños |
5 | | | mares temer no supo vez alguna; | | | | el que, bajando a la infernal laguna | | | | libre volvió de los eternos daños, | | |
|
| los ojos cubre y cierra los oídos | | | | de las sirenas a la vista y canto, |
10 | | | y se manda ligar a un mástil duro; | | |
|
| y anegando al objeto los sentidos, | | | | la engañosa belleza y fuerte encanto | | | | huyendo vence, y corta el mar seguro. | | |
|
A la toma de Larache
|
| ¿De do, sobrino Juan, con pedorreras? | | | | -Señora tía, de Cagalarache. | | | | -Sobrino, ¿y cuántos fuisteis a Alfalarache? | | | | -Treinta soldados en tres mil galeras. | | |
|
| -¿Tanta gente? - Tomásmolo de veras. |
5 | | | -¿Desembarcasteis, Juan? -Tarde piache; | | | | que en dando un Santiago de azabache, | | | | dio la playa más moros que veneras. | | |
|
| -Luego ¿es de moros? -Sí, señora tía; | | | | mucha algazara, pero poca ropa. |
10 | | | -¿Hicieron - os los perros algún daño? | | |
|
| No, que en ladrando con su artillería, | | | | a todos nos dio cámaras de popa. | | | | Salud serían para todo el año. | | |
|
Sonetos del siglo XV al XVII
edición de Ramón García González
|








|
|