 La calentura
Drama fantástico en un acto (Continuación de «El puñal del godo»)
José Zorrilla
Al Señor Don Leopoldo Augusto
de Cueto, encargado de negocios por S. M. C. en Dinamarca.
Querido Leopoldo: Te dedico esta obrilla, cuyo manuscrito
te envío, para que lleves á Dinamarca un recuerdo
de nuestra última entrevista. Al hojearle en Copenhague,
acuérdate de tu mejor amigo. José Zorrilla
Madrid, 3 de octubre de 1847.
PERSONAJES
|
| | FLORINDA. | | | DON RODRIGO. | | | THEUDIA. | | | EL MONJE ROMANO,
ermitaño. | |
Cabaña del MONJE ROMANO.
Escena I
| | |
ROMANO,
solo.
| | ROMANO | | Señor, Tú,
que al más mezquino | | | gusano infundes aliento | | | para
que pueda contento | | | cumplir su vital destino; | | | Tú,
cuyo soplo divino | 5 | | á cuanto crece y respira | | | fe en
tu omnipotencia inspira, | | | no dejes que sólo el hombre | | | tu poder tenga y tu nombre | | | por una inútil mentira. | 10 | | Fué rey, y se ve sin trono; | | | noble,
y se ve sin honor; | | | soldado, y perdió el valor. | | | ¿Qué
le resta en su abandono? | | | Doquier cree tu eterno encono | 15 | |
ver; nadie en su mal le abona; | | | todo el mundo le abandona; | | | vuelve ¡oh Dios! al que olvidado | | | se ve rey, noble y soldado, | | | sin valor, honra y corona. | 20 | | Jesús,
hijo de María, | | | Redentor del universo, | | | por el justo
y el perverso | | | expiraste el mismo día. | | | Duélete
de su agonía, | 25 | | por la que en la cruz sufriste, | | | y
que no imagine el triste | | | que si por todos bajaste, | | | al desdichado
olvidaste | | | y al pecador redimiste. | 30 | | Mas
ya es de noche; el nublado | | | espesa; brilla la llama | | | del
relámpago; el mar brama | | | á lo lejos irritado. | | | ¡Infeliz! Él, descarriado, | 35 | | ni aun verá los
elementos | | | turbarse, y á pasos lentos | | | cruzando el
monte sin tino, | | | lo arrastrará el torbellino | | | de sus
tristes pensamientos. | 40 | | En fin, Dios cuidará
de él. | | | Nada se puede esperar | | | de tan intenso pesar | | | ni de infortunio tan cruel. | | | Henchido tiene de hiel | 45 | | su
corazón, y enemigo | | | siempre invencible, consigo | | | le
lleva siempre. | (Escuchando.) | Ya creo | | | que sube..
Pero, ¡qué veo! | | |
(Entra THEUDIA embozado.)
| | ¿Quién
es? |
|
| | THEUDIA | (Mostrándose.) | Un antiguo amigo. | 50 |
|
|
Escena II
| | |
ROMANO y THEUDIA.
| | | | | THEUDIA | ¡Ay
de mí! | | | Por imposible lo dí, | | | mas Dios me dió
su mano. | |
|
| | ROMANO | | Decís bien, Dios está en todo; | 55 | | y pues os trae á mi amparo | | | segunda vez, está
claro | | | que es el mejor acomodo. | | | Ea, sentaos; tomad | | | posesión
de mi chozuela; | 60 | |
(Siéntase THEUDIA á la lumbre.)
| | calentaos; ¿no os consuela | | | esa llama? |
|
| | | ROMANO | | Acercaos más; así. | | | ¿Traeréis
hambre? |
|
| | | ROMANO | | Viandas hay, aunque frías. | 65 |
|
| | THEUDIA | | Dadme; aun hay calor en mí | | | que suplirá
al de la lumbre, | | | y comer frío no daña | | | á
quien trae de la campaña | | | la privación por
costumbre. | 70 |
|
| | ROMANO | | Entrad, pues, á ese pastel, | | | como
si fuera á una plaza | | | enemiga. |
|
| | | ROMANO | Pues,
firme con él. | | | Aquí tenéis un vasijo | 75 | | con vino añejo de Oporto.. | |
|
| | THEUDIA | | Padre, me dejáis
absorto. | | | ¿Aquí vino? |
|
| | ROMANO | Bebed,
hijo; | | |
(THEUDIA come y bebe.)
| | gozad el bien que os, da Dios, | | | y aprended que en Él tan sólo | 80 | | no cabe falta
ni dolo; | | | y pues os crió, de vos | | | cuida su paterna
mano, | | | porque sin su voluntad | | | no bulle en la inmensidad | 85 | | ni el átomo más liviano. | |
|
| | THEUDIA | | Anciano,
tenéis razón, | | | y nadie en su gran poder | | | mayor
fe puede tener | | | que Theudia en su corazón. | 90 | | Sí,
padre; yo he visto al hombre | | | en su agonía mil veces, | | | y siempre le oí con preces | | | invocar su santo nombre. | | | No hay mercader tan infame | 95 | | ni tan blasfemo soldado, | | | que,
por la muerte llamado, | | | á Dios muriendo no llame. | | | Y tal vez al pensamiento | | | que puse una noche en Dios, | 100 | | debo
el hallarme con vos | | | aquí, y en este momento. | |
|
| | ROMANO | |
Os creo, Theudia; sin duda | | | os creo; porque los males | | | son
recuerdos celestiales | 105 | | con que nuestra fe, se ayuda. | | |
(THEUDIA
aparta la vianda.)
| | ¿No más? |
|
| | THEUDIA | Soy
sobrio, aunque godo; | | | mas el hambre y el cansancio, | | | por
la pasta y por el rancio | | | me han hecho olvidar de todo. | 110 | |
Dios me perdone. Ahora, hermano, | | | decidme... |
|
| | ROMANO | No
os fatiguéis | | | en preguntas. |
|
| | | | THEUDIA | ¡Dios
soberano, | | | gracias! Ya desconfiaba | 115 | | de volverle en vida hallar. | | | ¿Quién es de él? ¿Quién hace? |
|
| | ROMANO |
Vegetar | | | como una planta que traba | | | raíces en un peñón, | | | por un turbión producida, | 120 | | y espera, al peñasco
asida, | | | que la arranque otro turbión. | |
|
| | THEUDIA | | ¡Infeliz!
¿Cuánto ha que vino? | |
|
| | ROMANO | | Tres meses ya. Todavía | | | era de noche, y dormía | 125 | | yo aún, cuando un
repentino | | | golpe en la puerta asentado, | | | estremeció
la cabaña. | | | Tal visita era harto extraña, | | |
y acudí sobresaltado. | 130 | | Abrí, entró;
sombrío, mudo, | | | avanzó con lento paso; | | | colgó,
sin hacerme caso, | | | espada, casco y escudo | | | en el pilar; se
metió | 135 | | en la pieza que ocupaba | | | la otra vez, y como
estaba, | | | sobre una piel se tendió. | | | Durmióse
al Punto. ¡Ay de mí! | | | ¡Cómo venía el
cuitado! | 140 | | Herido, roto, embarrado: | | | lloré cuando tal
le vi. | | | Llaméle, mas no dormía: | | | fuerza febril
le sostuvo | | | hasta llegar; mas cuando hubo | 145 | | el fin que se
proponía | | | tocado, le abandonó | | | su vigor calenturiento, | | | y en un aletargamiento | | | anonadado cayó. | 150 | | La hambre,
el pesar, la fatiga, | | | que al par en él presa hicieron, | | | vi que á la par le rindieron. | | | Con solicitud amiga | | | desnudóle, y le abrigué | 155 | | de unas pieles al
calor; | | | espirituoso licor | | | vertí en su boca, y dejó | | | que con el sueño cobrara | | | las fuerzas que abandonado | 160 | | le habían; me eché á su lado, | | | y esperé
á que despertara. | |
|
| | THEUDIA | | ¡Oh, buen amigo, dejad | | |
que os bese la noble mano! | |
|
| | ROMANO | | Él infeliz, yo cristiano, | 165 | | cumplí con la caridad. | |
|
| | THEUDIA | | ¡Bendígaos
Dios!... Mas, seguid, | | | seguid. |
|
| | ROMANO | El
sol se ocultaba | | | ya, cuando él se despertaba | | | poco
á poco. |
|
| | | ROMANO | Oid. | 170 | | Tendió una vaga mirada | | | en torno de sí; me
vió, | | | y el infeliz sonrió | | | sin poder decirme
nada; | | | porque al hallar un amigo | 175 | | que lloraba junto á
él, | | | su suerte vió menos cruel, | | | y echóse
á llorar conmigo. | |
|
| | THEUDIA | | ¡Oh! Se comprende muy bien. | |
|
| | ROMANO | | Vistióse; tomó alimento, | 180 | | y oramos por
un momento. | | | Hízolo él como quien | | | pone en
Dios una fe santa, | | | y en alas de su oración, | | | entero
su corazón | 185 | | al trono de Dios levanta. | | | Tranquilo después
le vi, | | | y tendiéndome la mano, | | | dijo: «Ya lo veis,
hermano, | | | vuelvo á vos, mirad por mí.» | 190 | | De
entonces acá, ni aun tiene | | | voluntad: orad, le digo, | | | y se arrodilla conmigo; | | | id ó venid, y va ó
viene. | |
|
| | | ROMANO | Jamás; | 195 | | como en el tiempo pasado, | | | en silencio se ha encerrado, | | | y yo nunca quise atrás | | | la vista hacerle volver, | | | por no renovar la herida | 200 | | que el recuerdo de su vida | | | le
debió en el alma hacer. | | | Mudo así, pero tranquilo, | | | vive, y tengo á buen consejo | | | dejarle, como le dejo, | 205 | | vivir quieto en este asilo. | | | Mi hospitalidad recibe | | | con
gratitud, no desdeña | | | bajar al monte por leña, | | | sacar agua del aljibe, | 210 | | encender fuego, arreglar | | | los trastos,
de la cabaña; | | | nada le ofende ni extraña; | | |
conmigo vive á la par, | | | todo á ambos es común. | 215 | | Para él pedí á mi convento | | | más
nutritivo alimento; | | | se lo sirvo; pero aún | | | no ha
dado señal ninguna | | | de ver sí hay más
que agua y pan | 220 | | come de lo que le dan, | | | sin notar mudanza
alguna. | | | Mas á veces, como á impulso | | | de algún
vértigo arrastrado, | | | sale desatalentado | 225 | | de la cabaña,
y le llamo | | | en vano; de risco en risco | | | huye montaraz, arisco, | | | como un acosado gamo | | | que huyendo va del ojeo, | 230 | | y metido
en la espesura | | | se está, hasta que cierra obscura | | | la noche. ¡Ay! Entonces veo | | | en su cara macilenta | | | y el
cansancio que le abate, | 235 | | las huellas de la tormenta | | | interior
que le combate. | | | Le hago orar, y se consuela; | | | mas bajo el
sayo eremita | | | la sangre Real se le irrita | 240 | | y el corazón
se revela. | | | Hoy tarda ya. El desdichado, | | | hoy, como nunca
sombrío, | | | me dijo: «Orad, padre mío, | | | por este
desventurado. | 245 | | Orad más que ningún día | | | hoy, porque yo os aseguro | | | que es el día más
obscuro | | | que hay en la existencia mía.» | |
|
| | THEUDIA | | ¿Hoy?
¿Quién sabe el día fijo | 250 | | á su recuerdo
más cruel? | | | ¡Son tantos! Padre, por él | | | oremos. |
|
| | | |
(Al irse á arrodillar ambos, THEUDIA, que escucha,
detiene al ERMITAÑO.)
| | THEUDIA | | Mas aguardad un momento, | | | pues, ó me engañó el oído, | 255 | |
ó á lo lejos he creído | | | oír
un grito. |
|
| | ROMANO | Fué
el viento | | | de la tempestad acaso. | | |
(Abre la puerta del fondo;
se ve relampaguear.)
| | Ved cómo el nublando avanza. | |
|
| | THEUDIA | | Mi oído es fino, y alcanza | 260 | | de alguno que
sube el paso. | |
|
| | ROMANO | | Tenéis razón; es su huella, | | | la reconozco. |
|
| | |
(Óyese muy á lo lejos un grito
lúgubre.)
| | THEUDIA | ¡Dios
santo! | | | ¿Qué grito es ese? |
|
| | ROMANO | Es
de espanto, | | | de agonía. |
|
| | THEUDIA | ¡Ah, si se estrella | 265 | | algún barco! |
|
| | ROMANO | Vamos,
pues, | | | al mar; tal vez tiempo haya | | | de atraer hacia la playa | | | al náufrago, si lo es. | |
|
| | |
(ROMANO y THEUDIA van á
entrar, ROMANO delante. DON RODRIGO sale al mismo tiempo,
y encarándose sólo con ROMANO, sin reparar
en THEUDIA, le dirige la palabra. THEUDIA permanece en el
fondo.)
|
Escena III
| | |
Dichos y DON RODRIGO.
| | DON RODRIGO | | Padre,
no os mováis de aquí; | 270 | | no, no es náufrago
el que grita. | |
|
| | | DON RODRIGO | La
sombra maldita | | | que viene detrás de mí. | | | Cerrad,
cerrad. |
|
| | ROMANO | Son
antojos | | | que os forja algún desvarío. | 275 |
|
| | DON RODRIGO | |
No; oí Su voz, padre mío, | | | y la he visto por
mis ojos. | | | Como un pájaro marino, | | | como un vapor,
avanzaba | | | por sobre el mar, que la daba | 280 | | sobre sus ondas
camino. | | | Á la torva claridad | | | de un relámpago
la vi. | | | ¡Maldita sombra! ¡Ay de mí! | | | Me la trae la
tempestad. | 285 | (DON RODRIGO se sienta junto á la lumbre,
tapándose la cara con las manos.) |
|
| | ROMANO | (Á
THEUDIA.) | | Aun no ha reparado en vos; | | | no os mováis
de ahí. | (Á DON RODRIGO.) | Hijo
mío, | | | con ese vértigo impío | | | luchad;
acudid á Dios. | |
|
| | DON RODRIGO | | ¡Ay, padre! Dios no me escucha, | 290 | | y á Satanás á la tierra | | | ha enviado
á moverme guerra, | | | y es desigual esta lucha. | | | Yo á
todo mi ánimo apelo, | | | pero por grande que sea, | 295 | | ¿quién,
quién á un tiempo pelea | | | contra sí mismo
y el cielo? | | | Ya os he dicho esta mañana | | | que hoy era
mi día aciago, | | | y témome algún estrago | 300 | | contra el que mi fuerza es vana. | |
|
| | ROMANO | | Indigna superstición, | | | hija de la fantasía. | |
|
| | DON RODRIGO | | Del acíbar que
se cría | | | en mi triste corazón. | 305 | | Hija de la
sangre amarga | | | que por celestial sentencia | | | envenena mi existencia, | | | cuanto más triste, más larga. | | | ¿Qué
me resta ya que hacer? | 310 | | Llamó al cielo y no me oyó; | | | me mostré á la tierra, y no | | | me quiso reconocer. | | | Sí, sí; ésta es la misma hora | | | del
crimen; éste el fatal | 315 | | día de tan criminal | | | aniversario, y ahora | | | la sombra debe venir | | | á mis
puertas á llamar, | | | sin que la pueda ahuyentar...; | 320 | | dejadme, pues, sucumbir. | | | Del África viene, sí; | | | yo la he visto balancearse | | | sobre el agua, y acercarse | | |
á la playa contra mí. | 325 | | ¿No habéis oído
en la calma | | | nocturna un horrendo grito? | | | Fué el espíritu
maldito | | | que viene á pedir mi alma. | |
|
| | ROMANO | | Serenaos,
don Rodrigo. | 330 |
|
| | DON RODRIGO | | Jamás me llaméis así; | | | bajo este nombre perdí | | | todo cuanto tuve amigo. | | |
Solo en la tierra me hallo; | | | pereció cuanto leal | 335 | |
era á ese nombre fatal, | | | ¡hasta mi último caballo! | | (DON RODRIGO se levanta, transportado por los recuerdos á
los tiempos pasados. Varía de carácter, hasta
volver á caer en su desvarío al fin de esta
escena. Depende del actor.) | | Un generoso corcel | | | con paramentos
de malla; | | | todo un corcel de batalla. | 340 | | ¡Qué bizarro
iba yo en él! | | | Sobre él, de venganza rayo, | | | encerrado en mi armadura, | | | llegué en una noche obscura | | | al campo de don Pelayo. | 345 | | Con él, al pie de una encina, | | | pasé aquella noche horrenda, | | | y abrigo, falto de
tienda, | | | le di con mi capellina. | | | Apenas el alba nueva | 350 | | por
el Oriente asomaba, | | | ya sobre él caracoleaba | | | por
las márgenes del Deva; | | | y al escuchar los clarines | | | del feroz morisco bando, | 355 | | su noble raza mostrando, | | | bufó
y erizó las crines. | | | Al combate me lancé | | | sobre
él; con él me metí | | | entre los moros,
y á mi | 360 | | sabor los alanceé. | | | Tras de su tropel
impío, | | | cuando ya huían deshechos, | | | tenaz se
arrojó de pechos | | | conmigo en mitad del río. | 365 | | La corriente nos llevó; | | | llegué yo, hiriendo
y matando, | | | hasta Causegadia, cuando | | | el monte se desplomó. | | | Cuantos árabes delante | 370 | | llevaba, huyendo de mí, | | | se sepultaron allí, | | | bajo el peñasco gigante. | | | Mas de entra el golfo de espuma | | | que alzó el peñón
desplomado, | 375 | | sacóme á la orilla á nado, | | | flotando como una pluma. | | | Allí di en tierra con él, | | | rendidos al fin los dos; | | | yo tendí la diestra á
Dios, | 380 | | y la siniestra al corcel. | | | Leal junto á mí
yacía, | | | y al ir perdiendo el sentido, | | | me apercibí,
conmovido, | | | que la mano me lamía. | 385 | | Era el amigo postrero | | | que tenía, y yo pensaba | | | que á par de él
aun expiraba, | | | si no rey, buen caballero. | | | ¡Mas Dios no lo
quiso así! | 390 | | Al volver de mi desmayo, | | | de las gentes
de Pelayo | | | cercado en torno me vi. | | | Halláronme al
explorar | | | el campo al siguiente día. | 395 | | ¡Más
hiel allí todavía | | | restábame que apurar! | | | Pelayo me dijo: «Amigo, | | | ¿quién eres? Por ti vencí» | | | Yo ufano, ¡necio de mí! contesté: | 400 | | «Soy don
Rodrigo» | | | Todo el mundo se echó atrás | | | con
horror, y replicó | | | don Pelayo: «Ya se hundió, | | | para no alzarse jamás, | 405 | | don Rodrigo, y de su nombre | | | no habrá ya rey en España; | | | mas tú
has hecho en la campaña | | | cuanto puede hacer un hombre, | | | y en premio de tu valor, | 410 | | á faz del pueblo te abono | | | yo; libre eres, te perdono | | | por lo bravo lo impostor» | | | De
sangre con una venda | | | cegó mis ojos la ira | 415 | | al oír
que de mentira | | | era mi palabra prenda. | | | Quedé inmóvil
de coraje, | | | y teníendome por loco, | | | dejáronme
poco a poco | 420 | | á solas con tal ultraje. | | | ¡Solo aquella
vil canalla, | | | por quien lidié, me dejó! | | | Mas
no estaba solo, no; | | | mi fiel corcel de batalla | 425 | | pacía
en una ladera; | | | sobre la silla me eché, | | | el acicate
le hinqué, | | | y se lanzó á la carrera. | | | Pensé en vos y en Lusitania, | 430 | | y hacia vos me dirigí; | | | mas era sino ¡ay de mí! | | | perder en mi ciega insania | | | todo cuanto me era fiel. | | | ¡En mi vértigo infernal, | 435 | | me olvidé que era mortal | | | mi desdichado corcel! | | |
Desbocado le traía | | | día y noche, sin cesar. | | | A mí la hiel del pesar | 440 | | de alimento me servía, | | | del universo enemigo | | | para huir; mas á él,
que no, | | | ¡noble animal! expiró, | | | y con él mi
último amigo. | 445 |
|
| | |
(DON RODRIGO, al volverse, da con THEUDIA,
que se ha puesto de rodillas á su lado á sus
últimas palabras, y que le dice:)
| | | | THEUDIA | No,
echéis un caballo de | | | menos; mientras yo viva, | | | aun
la fortuna no os priva | | | de un amigo y de un vasallo. | 450 |
|
| | DON RODRIGO | |
Alza, y que yo te reciba | | | en mis brazos. ¡Ay! Creí | | | que tú también, como todos | | | ingrato, harías
allí | | | causa común con los godos, | 455 | | volviéndote
contra mí. | |
|
| | THEUDIA | | ¡Yo contra vos hacer bando! | | | No:
si ante vos estallando | | | la tierra se nos derrumba, | | | para
entonces yo os demando | 460 | | la mitad de vuestra tumba. | |
|
| | DON RODRIGO | |
Sí, te reconozco bien; | | | tú solo fueras capaz | | | de mirarme sin desdén. | |
|
| | THEUDIA | | Y de vengaros también | 465 | | del mundo entero á la faz. | |
|
| | DON RODRIGO | | Mas ¿cómo
hiciste jornada | | | hacia aquí? |
|
| | THEUDIA | Allá
en Covadonga, | | | viendo que era hombre de espada, | | | me pusieron
de avanzada | 470 | | por la noche. Que me exponga | | | yo más
que éstos, justo es, | | | me dije; soy un soldado, | | | y
no hay completo un arnés | | | en campo tan mal armado; | 475 | | de facción quedéme, pues. | | | Creí juntarme
con vos | | | a la aurora; mas la lucha | | | se trabó antes;
yo os f uí en pos, | | | pero la gente era mucha, | 480 | | y quiso
apartarnos Dios. | | | Caí herido; de un paisano | | | lleváronme
á la cabaña, | | | y cuando ya me vi sano, | | | volviendo
al campo de España, | 485 | | nuevas de vos pedí en
vano. | | | Mas comprendí que vivíais | | | por un soldado
que habló | | | de uno que por rey se dió; | | | Y juzgando
que os vendríais | 490 | | aquí, tras vos eché
yo. | | | Orillas del Duero dí | | | con los huesos de un corcel; | | | cerca los pedazos vi | | | de un arnés; fijéme
en él, | 495 | | y el vuestro reconocí. | |
|
| | DON RODRIGO | | ¿No
viniste, pues, por mar? | |
|
| | THEUDIA | | No, y que lo penséis
me asombra. | |
|
| | | | | | DON RODRIGO | ¡No
eras tú aquella sombra! | |
|
| | | DON RODRIGO |
Dejadnos,
anciano, | | | á solas por un momento. | |
|
| | ROMANO | (Á
THEUDIA.) | | Idle, por Dios, á la mano. | |
|
| | THEUDIA | (Á
ROMANO.) | | Yo procuraré con tiento | 505 | | calmar su espíritu
insano. | |
|
|
Escena IV
| | |
DON RODRIGO y THEUDIA.
| | | | DON RODRIGO | Escúchame.
Tenía | | | sed de volverte á ver, de hablar contigo, | | | porque tú ves la desventura mía | | | tan inmensa
cual es; porque testigo | 510 | | de mi poder y de mi gloria un día, | | | tú solo puedes consolarme amigo; | | | porque rey, necesito
un caballero, | | | no un monje en mi pesar por compañero. | |
|
| | | DON RODRIGO | Mas
nunca ha sido | 515 | | ni soldado ni rey; ni nació godo; | | |
ni vió jamás su nombre escarnecido | | | y su honor
arrastrado por el lodo; | | | ni se vió de su pueblo maldecido, | | | y rechazado, en fin, del mundo todo. | 520 | | ¿Qué decir
puede semejante amigo | | | al inmenso dolor de don Rodrigo? | | |
Nada. Siento exaltarse mi cabeza | | | en esta soledad, y se enloquece | | | débil ya mi razón. Sí; la pereza | 525 | | de
esta vida inactiva me enflaquece. | | | Theudia, bullir en mi
cerebro siento | | | mil siniestras imágenes, que aumenta | | | como una inundación cada momento. | |
|
| | THEUDIA | | Quimeras
son con que Satán os tienta. | 530 |
|
| | DON RODRIGO | | ¡Pero odiosas,
proféticas acaso! | | | ¡Tentaciones horribles que no puedo | | | vencer! ¡Qué vida tan horrenda paso, | | | Theudia! ¡Ah,
no me abandones! Tengo miedo. | |
|
| | | DON RODRIGO | Theudia,
de todo; | 535 | | de todo cuanto siento y cuanto miro; | | | de todo cuanto
lleva un nombre godo: | | | de Dios, de mí, del aire que
respiro. | |
|
| | THEUDIA | | ¿De Dios? ¿No es infinita su clemencia? | |
|
| | DON RODRIGO | | Y también su justicia. ¿Crees que alcanza | 540 | | un día de forzada penitencia, | | | el rayo á detener
de su venganza? | | | No; un reino entero pereció á
mis manos | | | por mi crimen fatal, y un pueblo entero, | | | esclavo
de los fieros africanos, | 545 | | venganza pide contra mí...,
y yo infiero | | | que Dios se la ha de dar. La tierra hispana, | | | tinta en la sangre de mi pueblo humea, | | | sangre doquiera
que la huella mana, | | | sangre por mí vertida! Hay una
idea | 550 | | arraigada en mi mente, una profunda | | | convicción
en mi seno guarecida, | | | en que mi sino proverbial se funda, | | | y que es, Theudia, el tormento de mi vida, | |
|
| | | DON RODRIGO | Tal
vez; pero se aferra | 555 | | más cada día al corazón;
se extiende | | | más cada día por mi mente, y cierra | | | más mi horizonte á cada punto: atiende. | | | Es
la ley celestial; sobre la tierra | | | abre Dios un infierno
al rey que vende, | 560 | | cual yo, á sus pueblos; á
este rey malvado | | | le señala un espíritu, que
impío | | | le acosa, al pueblo hasta dejar vengado; | | | y
yo siento ese espíritu á mi lado | | | que venga
de su rey al reino mío. | 565 |
|
| | | DON RODRIGO | No,
no; yo sé, yo creo | | | que, de Dios mensajero, tras mí
vaga | | | Inístico ser que por doquier me amaga, | | | y por
doquiera junto á mí lo veo. | |
|
| | | DON RODRIGO | No
sé; un fantasma | 570 | | que marcha tras de mí cuando
camino; | | | su huella siento, y dé terror me pasma; | | |
va á mi lado, es mi sombra, mi destino. | | | Escucha:
á veces, á la luz postrera | | | del día,
bajo hacia la mar; me place | 575 | | verla estrellarse humilde en
la ribera, | | | al triste son que con sus hondas hace. | | | ¿Qué
busco allí? No sé. Voy arrastrado | | | allí
por un instinto poderoso, | | | á esperar al fantasma,
amedrentado; | 580 | | porque le temo, aunque le busco ansioso, | | | y
no en vano. Del África viniendo, | | | acercarse le veo
de ola en ola, | | | su caprichosa oscilación siguiendo, | | | la playa hasta tocar callada y, sola, | 585 | | Huyo al verle llegar,
y me parece | | | (yo no sé si es el viento que murmura); | | | mas creo que se ríe y me escarnece, | | | y en lengua
que no sé, volver me jura. | |
|
| | | DON RODRIGO | Hoy
le esperé; del horizonte | 590 | | destacarse le vi, crecer,
llegarse | | | más que nunca visible; huí hacia
el monte, | | | mas mi sangre sentí paralizarse | | | cuando
lo oí lanzar hondo lamento | | | que estuvo en tierra para
dar conmigo, | 595 | | y gritarme le oí: «¡Vuelve, Rodrigo!» | | | Y esta vez fué su voz, no la del viento. | |
|
| | THEUDIA | |
Fué, señor, vuestra loca fantasía; | | |
fué que la soledad y la abstinencia | | | exaltan vuestra
mente cada día | 600 | | más, y os minan la frágil
existencia. | |
|
| | DON RODRIGO | | Theudia, ya te he dicho: esta es la hora | | | del crimen; es el de hoy el mismo, día | | | del año,
y esa sombra vengadora | | | sale hoy á reclamarme del
abismo. | 605 | | El eco de su voz, en mi memoria | | | toda entera evocó
la edad pasada; | | | sí, todo cuanto fué, toda
mi historia; | | | fué voz por un espíritu lanzada. | |
|
| | THEUDIA | | Fué voz por vuestro espíritu forjada. | 610 |
|
| | DON RODRIGO | | ¡Ah! Lo ignoras tal vez. Hoy ha diez años | | | que á Florinda ultrajé. | |
(THEUDIA va á
hablar, DON RODRIGO le pone la mano en la boca.)
| No
lo repitas. | | | Hoy en la soledad ecos extraños | | | que
te devolverían mis malditas | | | palabras...; pero sábelo:
á esta hora... | 615 | | en mi palacio de Toledo... Aun veo | | | aquella escena amante, abrasadora; | | | veo aun su rostro virginal
que llora..., | | | y aun ¡sacrílego amor! que la amo creo. | |
|
| | | DON RODRIGO | ¿Tú
alguna vez en el seguro | 620 | | recinto del palacio no la viste? | |
|
| | THEUDIA | | ¡Jamás la conocí, ¡mas la maldigo! | |
|
| | DON RODRIGO | | ¡Theudia! Inocente fué; yo te lo juro. | |
|
| | | DON RODRIGO | ¿Quién
le resiste | | | cuando Dios nos le da para castigo? | 625 |
|
| | | DON RODRIGO | ¡Lloras,
Theudia! Te comprendo: | | | te inspiro compasión. |
|
| | THEUDIA |
Señor,
sí lloro, | | | es porque vos no veis y yo estoy viendo | | | que Dios, que de piedad es un tesoro, | | | á vos me guía
por su propia mano, | 630 | | porque guíe desde hoy vuestro
destino | | | porque os recuerde yo que el ser humano | | | tiene su
origen en el Ser divino. | | | Avergüénceos, pues,
vuestra locura; | | | los ojos levantad al Dios que dijo: | 635 | | «Venid
á mí en las horas de amargura; | | | padre, os perdono
en nombre de mi hijo» | | | Necesitáis trabajo y ejercicio; | | | las fieras de las selvas nos convidan | | | á sacudir
de la pereza el vicio, | 640 | | y así echaréis las
sombras que se anidan, | | | de la inercia á favor, en
vuestro juicio. | | | ¿Recordáis que sois rey? He aquí
un vasallo. | | | ¿Que sois harto infeliz? He aquí un amigo. | | | ¿Cenobita os hacéis? Como batallo, | 645 | | rezo; mandad,
llorad, orad conmigo, | | | pronto á partir con vos la
vida me hallo; | | | tendréis en mí un esclavo,
don Rodrigo; | | | de cuanto vuestro fué, yo solo os quedo, | | | mas aun sois para mí rey de Toledo. | 650 | | Mientras que
viva yo, vuestra ventura | | | seguirá, atado siempre á
vuestra huella; | | | si os condena la suerte á vida obscura, | | | no ha de faltaros, pese á vuestra estrella, | | | ni un
vasallo que os cave sepultura, | 655 | | ni un amigo leal que os llore
en ella; | | | y siempre queda mundo, don Rodrigo, | | | al que le
queda Dios y un buen amigo. | |
|
| | DON RODRIGO | | Theudia, tienes razón;
Dios te me envía | | | cual hora de consuelo y de bonanza | 660 | | en la borrasca de la angustia mía, | | | cual iris mensajero
de esperanza; | | | tienes razón: tú irás
siempre conmigo. | |
|
| | | DON RODRIGO | Y
emprenderemos otra vida | | | mejor para mi espíritu. |
|
| | THEUDIA |
Y
os digo que | 665 | | cobraréis vuestra quietud perdida. | |
|
| | | THEUDIA | Y
volveremos | | | con hambre á la cabaña. |
|
| | DON RODRIGO |
Y
de la lumbre | | | al amor, de otros tiempos hablaremos. | |
|
| | | DON RODRIGO | Tengo
costumbre | 670 | | de orar al acostarme. |
|
| | THEUDIA | Pues
lo haremos | | | juntos todas las noches. |
|
| | DON RODRIGO | Me
temía, | | | Theudia, que el campamento... |
|
| | THEUDIA | ¿Lo
cristiano | | | en mí amenguara? ¡Oh, no! Con alegría | | | sufro, y tengo fe en Dios. |
|
| | DON RODRIGO | (Con amargura.) | ¿La
corte mía | 675 | | frecuentaste? |
|
| | THEUDIA | Jamás;
noble he nacido, | | | mas vivir en la corte no he querido | | | nunca. |
|
| | DON RODRIGO | Por
eso crees, y el alma pura | | | conservas y leal. |
|
| | THEUDIA | Es
lo que ahora | | | necesita, señor, vuestra amargura: | 680 | |
fe cierta, y lealtad consoladora. | | | Mas se hace tarde; reposad
tranquilo | | | esta noche, señor, y nuestra nueva | | | vida
mañana empezará. Este asilo | | | es seguro, y no
hay nadie que se atreva | 685 | | á penetrar en esta selva. |
|
| | | THEUDIA | El
pavor echad del alma; | | | yo estoy con vos, y yo soy un guerrero. | |
|
| | | THEUDIA | Dormid
en calma, | | | señor; yo velo aquí. |
|
| | DON RODRIGO | No;
estás rendido | 690 | | de fatiga; esta noche necesitas | | | reposo
tú. Mi lecho muy mullido | | | no es, mas yo te le doy
con infinitas | | | albricias por tu vuelta. |
|
| | | DON RODRIGO | Un
rato | | | quiero estarme á la vera de la lumbre | 695 | | conmigo
mismo á solas. |
|
| | | DON RODRIGO | Ingrato | | | el sueño huye de mí, y es mi costumbre | | | recogerme
á altas horas. |
|
| | THEUDIA | Hoy,
empero, | | | no tardaréis. |
|
| | DON RODRIGO | No
á fe, que con el día | | | te pienso despertar.
Vé, pues; lo quiero. | 700 |
|
| | | DON RODRIGO |
Vé,
y en mí confía; | | | yo te despertaré. |
|
| | |
(Va
DON RODRIGO á sentarse á la lumbre; THEUDIA,
contemplándole, dice desde la puerta, levantando los
ojos al cielo:)
| | THEUDIA | ¡Dios justiciero, | | | yo adoro tu piedad!
Si tardo un poco, | | | desventurado rey, le encuentro loco. | |
|
|
Escena V
| | |
DON RODRIGO, solo.
| | DON RODRIGO | | Y ¿por qué,
si feliz ser ya no puedo, | 705 | | con Dios no vivirá y conmigo
mismo | | | en paz? Bien dice Theudia; sí, mi miedo | | | sólo
es superstición, sonambulismo. | | | ¡Lejos de mí,
quiméricas visiones! | | | Ellos reposan en la tumba todos, | 710 | | y la tea apagó de las traiciones | | | el huracán
que dispersó á los godos. | | | En mí acabó
mi raza; fué sentencia | | | del sumo Dios, que condenó
al misterio | | | de obscuridad perpetua mi existencia; | 715 | | mas lo
que vale me mostró el imperio. | | | Señor, yo acato
tu poder, y acepto | | | mi sacrificio entero. Si no pura, | | | obediente
mi alma á tu precepto, | | | el cáliz beberá
de su amargura. | 720 | | Sí; muerto para el mundo, en la montaña | | | viviré, de la cruz bajo el abrigo, | | | y arrostraré
la execreación de España | | | en nombre del que
fué rey don Rodrigo. | |
|
| | | DON RODRIGO | ¡Dios
mío! ¿Quién me nombra? | 725 |
|
| | |
(Ábrese la puerta
del fondo, y á la luz de un relámpago se presenta
FLORINDA, desmelenada y las ropas en desorden. Este personaje
es altamente fantástico, y la determinación
de su carácter en la escena depende solamente de la
actriz. FLORINDA presenta en su fisonomía, en sus
miradas y en sus acciones, la vaguedad de la locura y la
exaltación de la fiebre. Contesta maquinalmente, y
no se fija en nada más que en el fuego, junto al cual
se coloca con el placer de un loco que logra el capricho
de su demencia, hasta que, calmándose poco á
poco, entra lógicamente en el sentido de la escena.)
|
Escena VI
| | |
DON RODRIGO y FLORINDA.
| | | FLORINDA | (Fijándose en la lumbre.) | Aun arde;
á tiempo llego. | | (Siéntase FLORINDA al lado
del fuego, gozando de su calor con insensata avidez.) |
|
| | DON RODRIGO | |
¿Qué traéis? ¿Qué buscáis? |
|
| | | | FLORINDA |
Nadie
ya; soy una sombra. | |
|
| | DON RODRIGO | | ¡Sombra! ¿Quién me la
trae? |
|
| | | | | DON RODRIGO | ¡Es
la mía! | 730 | | ¡Ah! ¿Qué quiere de mí? |
|
| | FLORINDA |
Vida,
alimento. | | | ¡Agua!... Tengo el temblor de la agonía. | | | ¡Agua! |
|
| | DON RODRIGO | ¡Ay de mí! Yo creo que deliro. | |
|
| | FLORINDA | |
¡Agua!...La calentura me sustenta, | | | y en el momento en que
me deje, expiro. | 735 | | ¡Agua! |
|
| | DON RODRIGO | Ahí
la tienes. | (Señalando una vasija.) |
|
| | FLORINDA | (Después de beber.) | Gracias. Dios en cuenta | | | te lo
tenga, buen hombre. ¡Qué cansada | | | estoy!... A esos
peñascos he trepado, | | | por este fuego y esa luz guiada. | | | Temí que me la hubieras apagado. | 740 | | ¡Qué agradable
calor! ¡Cómo consuela! | | | Allá en la obscuridad,
¡qué frío hacía | | | sobre la mar! Pues
¿y en el monte? Hiela. | |
|
| | | FLORINDA | Sin
duda; yo venía | | | todas las noches á esta playa. |
|
| | | FLORINDA | | Todas. Todas las noches de seis años, | | | siempre
viendo pasar las naves godas | | | ante mí, y yo ¡qué
afán! presa entre extraños. | | | Porque yo estaba
África cautiva, | | | allá en un torreón...,
sobre una roca | 750 | | que daba al mar...; mas ya no estaba viva. | |
|
| | | FLORINDA | No;
estaba loca. | | | Yo lo sabía bien, porque sentía | | | que la razón se me iba por momentos; | | | mas el dolor
con la razón huía, | 755 | | y gozaba en mis locos pensamientos. | | | Un día mi señor trajo á un anciano | | | á la torre, y mostrándome, le dijo: | | | «Hela
ahí» El viejo me tomó la mano, | | | ó hizo
de mí un examen muy prolijo. | 760 | | Aquel viejo era un sabio.
«¡Pobre esclava! | | | decía. Mis pronósticos son
ciertos; | | | esta es la fiebre que la vida acaba.» | | | «¿Nadie
la curará?», lo preguntaba | | | mi señor... Yo
afanosa le escuchaba. | 765 | | Y el viejo contestó: «Tal vez
los muertos. | | | Si el Rey que la infamó resucitase; | | | si á su edad virginal volver pudiera, | | | á su
patria, á su amor, cual si tornase | | | de un ensueño,
tal vez en sí volviera. | 770 | | Tan sólo esta impresión
desesperada | | | la podría curar. Mas id con tiento, | | |
pues sólo por la fiebre alimentada | | | cuando la deje,
morirá.»Y ya siento | | | que se va poco á poco. |
|
| | DON RODRIGO | ¡Desdichada! | 775 | | El eco de su voz ¡ay! me estremece, | | | mas me atrae como imán;
no sé qué encanto | | | siniestro tiene para mí;
es el canto | | | traidor de una sirena que adormece. | |
|
| | FLORINDA | |
Vivifica esta llama; bien has hecho | 780 | | en no apagarla. Mira,
me devora | | | la fiebre..., me consume hora por hora | | | la vida...
Mas percibo que mi pecho | | | se fortalece á su calor
un poco; | | | muy poco, porque tiene mi existencia | 785 | | un plazo
fijo, y á su extremo toco. | | | Hoy moriré tal
vez: es mi sentencia. | |
|
| | | FLORINDA | Hoy,
que es día aciago. Tú no puedes | | | comprenderlo,
es verdad; pero yo quiero | | | que lo comprendas. Oye: en las
paredes | 790 | | de mi prisión había un agujero | | | que
daba sobre el mar. Desde él veía | | | siempre atada
una barca en la ribera, | | | que encima de las ondas se mecía, | | | ó imán eterno de mis ojos era. | 795 | | En ella sobre
el mar iba y venía | | | todas las noches yo; me aproximaba | | | á estas playas; en ellas percibía | | | un ser
de quien soy sombra; le llamaba, | | | venía..., mas mi
barca se volvía | 800 | | á África y yo volvía
á ser esclava. | |
|
| | DON RODRIGO | | ¿Veníais á esta
playa en las tinieblas? | |
|
| | FLORINDA | | ¿Te he dicho eso? ¡Ja, ja!... No;
lo soñaba. | |
|
| | DON RODRIGO | | ¡Lo soñabais! Mas ¿hoy... |
|
| | FLORINDA | Hoy
en las tinieblas | | | nocturnas descendí de la montaña. | 805 |
|
| | | FLORINDA | Como
sombra, por el viento. | | | Rompió la tempestad, y en
un momento | | | Mi hermano el huracán me trajo á
España. | |
|
| | | FLORINDA |
Pues
qué, ¿no estoy en ella? | |
|
| | | FLORINDA | ¿Conque
es decir que ya no puedo | 810 | | esta noche llegar? |
|
| | DON RODRIGO | ¿Dónde
la huella | | | queríais dirigir? |
|
| | | | | | | | FLORINDA |
En
su alcázar he vivido. | 815 |
|
| | | FLORINDA |
Allí
amé, mas fuí vendida. | |
|
| | | FLORINDA | Una
corona allí he perdido. | |
|
| | | FLORINDA | Y
allí, en fin, perdí mi vida. | |
|
| | DON RODRIGO | | (Dadme
fuerzas, Señor; luz en su mente | | | derramad, y abreviad
este suplicio.) | 820 | | Conque ¿moristeis? |
|
| | FLORINDA | Di:
¿vive realmente | | | el que pierde el honor, la fe y el juicio? | |
|
| | | FLORINDA | Pues
bien, yo estoy ya muerta; | | | mas soy mi sombra, y á
merced del viento | | | sobre la tierra voy vagando incierta, | 825 | | porque un secreto revelarle intento. | |
|
| | | | | | | FLORINDA | Es
una historia | | | que él solo entenderá: no es
para todos. | | | Nadie la sabe aún; en mi memoria | 830 | | vive
no más; y mira, he canecido | | | sólo por conservarla
en ella escrita; | | | por ella mi nación me ha maldecido, | | | y por ella mi raza está maldita. | |
|
| | | FLORINDA | Odio,
detesto | 835 | | cuanto fuí. |
|
| | | FLORINDA | Hasta
el cariño | | | de los que ser me dieron, y el honesto | | | pudor de virgen y el candor de niño. | | | Óyela,
pues, entera la recuerdo, | | | mas no me la interrumpas; esta
fiebre | 840 | | me abandona, y tal vez si tiempo pierdo, | | | al par
mi historia con mi ser se quiebre. | |
|
| | | FLORINDA |
Yo
era una flor que cultivaba | | | un Rey en el jardín de
su palacio; | | | con solícito afán él me
cuidaba, | 845 | | y yo con mi perfume embalsamaba | | | de su Real corazón
todo el espacio. | | | Era aquel Rey galán, Rey de las
flores, | | | y una elegir debía para esposa; | | | yo era entre
ellas la flor de sus amores... | 850 | | ¡Mas Dios me hizo brotar
de los traidores | | | tallos de una letal flor venenosa! | | | Aquella
flor de quien nací capullo, | | | en vez de contemplarme
con orgullo | | | hija suya por ser y la elegida, | 855 | | del aura de
la envidia oyó el arrullo, | | | y envidió mi favor
y odió mi vida. | | | Iba de noche el Rey enamorado | | | al
jardín, mientras yo, casta, plegaba | | | mis hojas sobre
el cáliz delicado, | 860 | | y él, en silencio y á
mis pies echado, | | | con el aroma de mi amor soñaba. | | | Si en la sombra hacia mí tendió la mano, | | |
tropezó de mi honor con las espinas, | | | porque yo, frágil
flor, y él, Rey liviano, | 865 | | recelé y me previne...,
y no fué en vano. | | | Una noche espesísimas cortinas | | | de tinieblas velaban tierra y cielo; | | | tendióme el
Rey la mano, el aura errante | | | inclinó á mi
rival hacia adelante; | 870 | | no halló espinas el Rey, y
con anhelo, | | | de la traidora flor gozó ignorante. | |
|
| | | FLORINDA | Y
al siguiente día, audaz, risueño, | | | confiado,
mis hojas purpurinas | | | vino á besar con amoroso empeño; | 875 | | yo, ajena á la traición hecha en mi sueño, | | | cerréme, y dí á sus labios mis espinas. | | | Indignó al Rey galán mi fantasía, | | |
y viendo que de noche flor liviana | | | á su liviano amor
correspondía, | 880 | | desairándole hipócrita
de día, | | | me deshojó á la fuerza una
mañana. | |
|
| | DON RODRIGO | | ¡Ah! Comprendo, infeliz, tu horrenda
historia. | |
|
| | | DON RODRIGO | Recobra
tu memoria, | | | de ti las nieblas del delirio aparta; | 885 | | respóndeme...
Una noche á tu aposento | | | fué el Rey tras el
perfume de una carta. | |
|
| | | DON RODRIGO |
En
la sombra el suave aliento | | | sintió de una mujer. |
|
| | | | | DON RODRIGO | | ¿Cuál era, pues, la flor que
el Rey cogía? | |
|
| | FLORINDA | | La que el aura inclinó
porque él la asiera. | |
|
| | DON RODRIGO | | ¿Cuál la que deshojó
con mano fiera? | |
|
| | FLORINDA | | La que en su cáliz virginal
dormía. | |
|
| | DON RODRIGO | | ¡Ah! De una vez tus pensamientos fija: | 895 | | tú la inocente flor, ¿quién fué la
rea? | |
|
| | FLORINDA | (Con misterio.) | | De su tallo nací. |
|
| | | FLORINDA | (Con espanto.) | | ¡Es mi madre! |
|
| | | FLORINDA | | Y tú que la maldices, tú,
¿quién eres? | |
|
| | DON RODRIGO | | ¿Quién he de ser sino
quien fué contigo | 900 | | de su generación plaga y
castigo? | |
|
| | | | | | FLORINDA | | ¿Tú... el Rey infamador de las mujeres? | |
|
| | | FLORINDA | ¡Tú
don Rodrigo! | | (Pausa.) | | Mi alma se va... la vida me abandona. | 905 | | Sí; de nuevo la luz brilla en mi mente; | | | recuerdo...,
reconozco..., me perdona, | | | sin duda, Dios. |
|
| | DON RODRIGO | (Acercándosela.) | ¡Florinda! |
|
| | FLORINDA | (Rechazándole.) | ¡Atrás!
Detente. | | | Yo no soy la mujer que hundió tu trono; | | | yo soy mi sombra, que pasó á tu lado | 910 | | al volver
á su tumba, solamente | | | para decirte: «¡Adiós,
Rey desdichado! | | | Yo, de tu crimen víctima inocente, | | | blanco seré de universal encono | | | y execración
de la futura gente; | 915 | | mas el juicio de Dios tengo en mi abono.» | |
|
| | | FLORINDA | Aparta..., tentador... El alma | | | se separa del cuerpo... dulcemente; | | | la tierra huye de mí...; yo la abandono | | | sin pesar...; siento en mí la dulce
calma, | 920 | | la paz, la sombra del sepulcro... |
|
| | | FLORINDA | ¡Tente! | | | ¡Hasta la eternidad! ¡Yo te perdono! | | (Cae.) |
|
| | |
(Asoma THEUDIA.)
| | DON RODRIGO | | No hay perdón para mí, yo
le rechazo. | | | ¡Tierra de maldición, libre muy presto | | | vas á verte de mí! |
|
|
Escena VII
| | |
DON
RODRIGO, THEUDIA y FLORINDA, muerta.
| | | DON RODRIGO | | Es que el rayo de Dios de herirme
acaba, | | | que mi vida fatal llegó á su plazo. | |
|
| | | DON RODRIGO | Mi
sombra: ésa es la Cava. | |
|
| | THEUDIA | | ¡Cielos! Mas ¿dónde
vais? |
|
| | | | DON RODRIGO | A
buscar en el sepulcro abrigo | 930 | | del odio universal contra la
saña. | |
|
| | | DON RODRIGO | (Desde la puerta.) | Nadie conmigo; | | | solo en la culpa, solo
en el castigo: | | | ¡la maldición del cielo me acompaña! | | (Cierra la puerta de golpe.) |
|
|
La calentura (continuación de "El puñal del godo")
José Zorrilla
|






|
|