 Apellidos vascos de los que han figurado en Chile desde el
siglo XVI hasta nuestros días
Contiene:
Apuntes sobre sus etimologías o significación
probable. Torres y Casas Infanzonas y Solariegas, con la
descripción de sus Escudos de Armas. Noticias Genealógicas
y Biográficas de algunos fundadores de Familias Chilenas
de estirpe vasca, etc.
Advertencias e instrucciones para consultar los índices
de apellidos
1. El lector no debe extrañarse de encontrar en
el Índice de Apellidos Vascos algunos de otras provincias
de España y hasta de otros países de Europa.
Con el transcurso del tiempo, dice el Sr. Guerra, han adquirido
carta de naturaleza en el suelo euskalduna, y hubo también
casos en que familias de la más pura cepa euskara
llegaron a usar apellidos extraños a su idioma: de
aquí que se consideren vascos apellidos como Pascual,
Santa Cruz, Santiago, Roma, París, Vaquera, Carrera,
Castaño, Jarabeytía, Ros, Torres, Tapia, Torralba,
Sierra, Palacios, de la Cuadra, Hurtado, López de
Haro, Del Río, Santa María, etc., etc. 2.
En el Índice de Apellidos Montañeses se encontrarán,
asimismo, Casas Solariegas de esa región con nombres
que indican, sin lugar a dudas, su origen vascongado. 3.
Se han mantenido, en los dos Índices de Apellidos,
la ortografía y la acentuación usadas más
generalmente en Chile, a fin de facilitar la consulta; pero
se ha puesto entre paréntesis la forma correcta en
que deben escribirse algunos apellidos en todos aquellos
casos en que hay corrupciones y cambios ortográficos
que no se refieren a las reglas gramaticales que se encuentran
en la sección respectiva. Para mayor claridad, pondremos
como ejemplo algunos apellidos que en Chile han sufrido cambios
notables: Urzúa (Ursua); Adriasola (Odriozola); Goycoolea
(Goicolea); Mandiola (Mendiola); Yrarrázaval (Irarrazabal);
etc. No haremos, pues, ninguna observación cuando
escribamos, por ejemplo, ciertos apellidos con V, ya que
sabemos que esta letra no existe en el euskara. Lo mismo
podemos decir de la Y. 4. Se han colocado en la sección
Histórico-Geográfica algunas biografías
de personajes que se han distinguido en España y en
América, por ser muy interesantes de conocer. Allí
se encontrarán muchos apellidos que corresponden a
nombres de villas, lugares, barrios, etc. 5. El nombre del
lugar que se coloca después del apellido o de las
Armas, se refiere a la Casa Solariega, Señorial o
Infanzona de donde proviene el linaje o el escudo. Así
cuando se lee: en Oñate (G), querrá decir:
Casa Solariega situada en Oñate, Guipúzcoa.
6. Al blasonar (o describir) un escudo, se principia por
el campo y se sigue con las figuras principales; por ejemplo:
Oro, la torre de gules, que quiere decir: En campo de oro,
la torre de gules. 7. Si no se expresa el color de una figura
debe entenderse que lleva su color natural o de propio: así los lobos serán negros (sable); los árboles,
ramas y hojas serán verdes (sinople); las ondas de
agua, azules y blancas (azur y plata); las torres y castillos,
color piedra o ladrillo, etc. 8. A fin de no repetir innumerables
veces las mismas palabras, se han adoptado abreviaturas,
tanto en las biografías como en la descripción
de los escudos. Para la palabra aspa, que se emplea miles
de veces, usamos el signo: X. (Véanse Abreviaturas).
9. En las notas biográficas no se repite el apellido
que ya se ha escrito. Así por ejemplo, después
de Urizar, decimos: -Fernando, b. Lima... Pero cuando se
escribe el apellido materno, se coloca únicamente
la inicial del paterno: -Fernando de U. y Zárate.
10. Como casi la totalidad de las noticias genealógicas
tiene su origen en el Archivo de Escribanos de Santiago,
se ha puesto entre paréntesis el volumen y el año,
separados por un guión; (399-1695), lo que significa:
volumen 399 - año de 1695. Las personas que deseen
conocer los documentos originales (testamentos, codicilos,
cartas de dote, renuncias de religiosos, capellanías,
compra-ventas, etc.) no tienen sino consultar la Guía
impresa por el Archivo Nacional. Cuando el volumen pertenece
al Archivo de la Capitanía General, o al de la Real
Audiencia, o a los Judiciales, lleva anotada la abreviatura
correspondiente. 11. En las secciones Geográfica,
Arqueológica y Heráldica, se hallarán
innumerables Palacios, Torres, Casas Solariegas, etc. que
no se mencionan en esta parte de la obra. 12. Sobre el origen
de los apellidos se trata en la Heráldica. 13. Las
Etimologías de los apellidos han sido cuidadosamente
revisadas y corregidas por los distinguidos vascófilos
Sres. D. Justo María de Mokoroa, de la Orden de los
Escolapios, profesor del Instituto Hispanoamericano, cuyo
Informe se lee al principio de este libro, y D. Hermenegildo
de Ondolegui y Uriburu, Capellán de la Orden de S.
Juan de Dios, quienes con paciencia verdaderamente evangélica
y empleando en ello el tiempo de sus descansos y vacaciones,
me han ayudado eficazmente en esta labor tan ardua y tan
delicada. Como este asunto de las etimologías vascas
ha sido y será la fuente de inagotables polémicas,
no pretendemos de ninguna manera dar una traducción
exacta y segura. Es cierto que algunos apellidos se componen
de raíces vascas bien definidas; pero, en casos muy
dudosos, hemos optado por dar más de un significado
y a veces abstenernos de hacer traducción alguna...
El lector debe tener siempre presente que casi todos los
apellidos vascos son solariegos, es decir, que antes que
los hombres los usaran, existieron en la toponimia. Así,
por ejemplo, antes que un señor se denominara de Ariztía,
había en las Provincias Vascongadas muchos lugares
que se llamaban ARIZTIA, palabra que significa: El Robledal
(de aritz = roble; ti = sufijo de abundancia y el artículo
a = el. Literalmente: abundancia de robles). Creemos inútil,
en la mayoría de los casos, pretender hallar en nombres
de una sencillez primitiva significados más complicados,
y, a veces, abstractos o simbólicos, como quieren
algunos. El estudio de la heráldica vasca presta
ayuda eficacísima en estas traducciones. (Véase:
Heráldica, Armas Parlantes). De todas maneras, esperamos
la voz de los entendidos en tan difícil y discutida
cuestión, ya que este libro, según creemos,
es el primero de Genealogía que la aborda de plano21.
Apellidos vascos
A
-
Abadechea: «La Casa del Abad; «Abadía».
- Abadiano:
«Lugar del Abad».
- Abaitua: «Espesura en el montes; «Matorrales»;
«El colmenar»
- Abalia: «Bosque frondoso»; «Matorral».
- Abarain:
«Sobre los matorrales».
- Abaroa: «Sitio sombrío de
refugio del ganado»; «Matorral».
- Abarrategui: «Lugar de
matorrales».
- Abarza: «Matorral».
- Abarzua: «Bosque frondoso».
- Abarzuza: «Bosques frondosos».
- Abasgoitia: «Matorral de
arriba».
- Abatao: «Lugar boscoso, de acecho para los cazadores».
- Abaunza: «Matorral de yedras».
- Abaurrea: «Cerca del matorral».
- Abecia: de abe = ¿viga?
- Abeeta: «Envigados».
- Abeleche:
«Cuadra». Literalmente: «Casa del ganado».
- Abendibar o Amendibar:
«Vega de Aben».
- Aberastain: «Lugar o propiedad del rico».
- Aberasturi: «Pueblo rico»; «Villarrica».
- Abiega:
- Aboitiz:
«Lugar quebradizo».
- Abrisqueta: «Carrascal».
- Aburruza:
- Acandia: «Peña grande».
- Acarregui: «Ladera de los
nardos».
- Acasuso: «Peña de arriba».
- Acebal, Azebal:
«Bosque de acebos». (Etimología castellana).
- Acelain,
Azelain:
- Acedo: (Etimología castellana).
- Acha: «La
Peña»; «El Peñón».
- Achabal: «Peña
ancha».
- Achaga: «Lugar de peñas».
- Achagoitia: «La
peña de arriba»; «La peña superior».
- Acharan:
«Valle del peñón».
- Acharte: «Entre peñas».
- Achega:«Lugar de peñas».
- Achegua, Achecua, Alchecua,
Alchacoa, Acherito:
- Acheritogarai: «Acherito de arriba».
- Achiga: «Cuesta de la peña».
- Achirica: «Riachuelo
de la peña».
- Achizaeta, Achezaeta:
- Achoaran: «Valle
de la peña».
- Achondo: «Al lado de la peña».
- Achotegui: «Lugar de perlas».
- Achucarro: «Peña nevada».
- Achurdi:
- Achurra: «La azada».
- Achutegui: «Lugar de piedras
aguzadas».
- Aciendegui: (Véase Asendegui).
- Acitain:
- Acurio: «Pueblo de la peña nevada».
- Acutain:
- Adaro:
«Rastro que se usa para desbrozar caminos». (De adar = ramaje).
- Adriasola, Adriazola (véase Odriozola): «La ferrería
de Odrio».
- Adurriaga:
- Adurza: flord. de plata.
- Aeta: «Peñas».
- Aganduru:
- Agorreta:
- Agote: «Raza de origen desconocido,
refugiada en (N)».
- Agramont: (De origen francés).
- Aguer, Aguerre: «Descampado»; «Lugar visible».
- Aguerrebere:
«Descampado de abajo».
- Aguerregui: «Colina del descampado».
- Aguinaga: «Lugar de tejos».
- Aguiriano: «Región descampado».
- Aguirrazu: «Descampado del retamal».
- Aguirre: «Descampado».
- Aguirrebengoa: «Aguirre de abajo».
- Aguirrebeña:
«Bajo el descampado».
- Aguirreburualde: «Junto a la cabecera
del descampado».
- Aguirreche: «Casa del descampado».
- Aguirrech:
«Pequeño descampado»; «Aguirre chico».
- Aguirregabiria:
«Aguirre del Solar de Gabiria».
- Aguirre-Recalde: Alianza
de estos dos linajes.
- Aguirrezabala: «Descampado ancho».
- Agurto: De agurtu = saludar, ¿adorar?
- Ahetze: «Alerce»
(?).
- Aguer, Aizaguer, Aitzaguer, Aitzagueru: «Descampado
del peñón».
- Aibar: «Vega del peñón».
- Aiceburu: ¿«Cabecera del peñón»?; ¿«Peñón
principal»?
- Aicinena: «Lo del peñón».
- Ainciondo:
«Junto a las peñas».
- Aitamarren: «Abajo de la casa
paterna».
- Aizaga: «Lugar de peñas».
- Aizagueru, Aitzagueru,
Haitzagueru: «Descampado del peñón».
- Aizcorbe:
«Debajo de Aitzgorri» (monte); (de khorbe = ¿pesebre?).
-
Aiznabarreta: «Peñas matizadas, abigarradas».
- Aizoain:
«Sobre el peñón» (?).
- Aizpe:«Bajo el peñón».
- Aizpeolea: «La ferrería de Aizpe»; «La ferrería
bajo el peñón».
- Aizpuru, Aispuru, Ayspuro:
«Parte superior del peñón».
- Aizpurua, Aispurua:
«La parte superior del peñón».
- Aizquibel:
«Tras del peñón».
- Aiztondo: «Junto a la peña».
- Ajanguiz: «Dehesa del peñón».
- Ajuria: «El
pueblo entre peñascos».
- Alacha: «El roble» (?).
-
Alaisa, Alaiza: «El peñón vistoso».
- Álava:
«Hermana» (?).
- Albensa:
- Alberdi: «Aldeas».
- Alberro: «Berros
de la peña».
- Albinagorta: «Corral o cortijo de Albina»
(?).
- Albina: «Pedregal» (?).
- Albistur, Albiztur: «Fuente
del pedregal».
- Albisu: «Pedregal».
- Albiz: «Pedregal». (Véase
Alvis, Alviz).
- Albizu: «Pedregal».
- Albizua: «El Pedregal».
- Albizuri: «Pedregal blanco».
- Alboniga: «Junto a la piedra
cimera».
- Alcain, Alcaino: «Sobre el peñón».
- Alcaizaga, Arcaizaga: «Lugar de peñas».
- Alcalde:
«Junto a la peña».
- Alcatena: «Lo de Alcalde»; «Lo
del Alcalde».
- Alcayaga: «Lugar de peñas».
- Alcedo:
«Alisos»; «Lugar de alisos».
- Alcega, Alzega: (Véase
Alzaga).
- Alcerreca, Alzerreca: «El arroyo de los alisos».
- Alchacoa: «De la Peña».
- Alchurron: «Junto a la fuente
calcárea».
- Alcibar: «Vega de los alisos».
- Alcina:
«Lugar de peñas».
- Alcorta o Algorta: «Pedregal bermejo».
- Alcoz: «Pedregal» (?).
- Alda: «Cuesta».
- Aldab:- «Bajo la
cuesta».
- Aldaco: «De la cuesta».
- Aldaeta: «Cuestas».
- Aldama
y Aldana: «Junto a la cuesta».
- Aldamar: ¿Vasco-Español?
- Aldanondo: «Junto a la cuesta».
- Aldaola: «Ferrería
de la cuesta».
- Aldape: «Bajo la cuesta».
- Aldasola: «Ferrería
de la cuesta».
- Aldasoro: «Huerta de la cuesta».
- Alday:
«Cuesta».
- Aldazabal: «Cuesta ancha».
- Aldecoa: «Al costado».
- Aldunate: «Entrada de la sierra».
- Alduncin: «Sierra pequeña»
(?).
- Alecha: «El roble».
- Alegría: Etimología
castellana.
- Aleiza:
- Alen: Armas.
- Aliaga: «Sitio de recreo»
(?) (Etimología castellana).
- Aliri: «Pueblo de récreo».
- Alisal:
- Aliste: (¿Castellano?)
- Alliri: ¿«Pueblo de la
vertiente»?
- Alló: «Vertiente».
- Allona: «Vertiente
buena».
- Almarza: «Vid silvestre» (?).
- Almoravid: (Del árabe).
- Almudarracin: (Del árabe) (?).
- Alonsotegui: «Casa
o lugar de Alonso».
- Alpeche: «Casa bajo la peña»
(?); «Casa de la cuesta».
- Alquiza o Alquizar: (Parece ser
corrupción de E: «Tilo viejo»).
- Alsusta, Alzusta:
«Peña en forma de hongo».
- Altabe: «Debajo de la ladera».
(Althabe).
- Altamira, Altamirano:
- Altaparro, Althaparro:
«Mural de la ladera».
- Altolaguirre: «Descampado de la cabaña».
- Altonaga: «Lugar de cabañas» (?).
- Altube: «Bajo
la sierra».
- Altuna: «La sierra».
- Alurralde: «Al lado de
las tierras labrantías».
- Alustiza: Alvis, Alviz;
Alvisu, Alvizu; Arvisu, Arvizu. (Véase: Albez y Albizu).
- Alza: «El aliso».
- Alzaga o Alzega: «Lugar de alisos».
-
Alzate: «Entrada al alisal».
- Alzayaga: «Lugar de alisos»,
como Alcayaga (?).
- Alzarte: «Entre alisos».
- Alzoa, alzola:
«Lugar de alisos»; «Ferrería de los alisos».
- Alzua:
«Lo pedregoso»; «El pedregal».
- Alzualde: «Junto al lugar
pedregoso».
- Alzuaran: «Valle pedregoso».
- Alzubide: «Camino
pedregoso».
- Azueta: «Pedregales».
- Alzugarai: «Pedregal
de arriba».
- Alzuru:
- Amallobieta, Amayobieta:
- Amasa: «La
uva» (?).
- Amasorrain:
- Amatiano:
- Amatriain:
- Amaviscar:
- Amaya:
- Ambulodi:
- Amenabar: «Vega de Aben» (?); «Vega pequeña»
(?).
- Amengual:
- Amesarri: «Piedra del roble».
- Amesti, Amezti:
«Ouejigal». «Quejigo»; «Roble silvestre».
- Amezaga: «Lugar
de quejigos».
- Amezpil: «Grupo de quejigos».
- Amezqueta:
«Quejigal».
- Ameztegui: «Lugar de quejigos».
- Ameztoi: «Quejigal».
- Amezua: «El quejigal».
- Amiano: «Lugar del precipicio».
- Amigorena: «Lo del amigo».
- Amileta: «Precipicio».
- Amilibia:
«Vado del precipicio»; «Dos precipicios».
- Amondarin: «Llanura
junto al precipicio»
- Amorlaz: «Amor austero». (?). (¿Amor-latz?).
- Amoros, Amoroz: ¿«Amor frío»?; «Lugar, sitio, paraje
de amor».
- Amorrortu: ¿«Huerto del amor»?
- Ampuero:
- Amuchastegui:
¿«Lugar de hiedras moradas»?
- Amunabarro: ¿«Establo del manzanal»?
- Amunarriz: «Pedregal del manzanal».
- Amunategui: «Sitio
de manzanos». Caserío de la villa de Azpeitía,
junto a Loyola.
- Amundarain: (Váase Amondarain).
-
Amuscotegui, Amuzcotegui, Ámoscotegui: «Lugar morado,
violeta».
- Anachuri: ¿«Valle blanco»?
- Anasagasti: «Manzanal
del valle».
- Anchieta: ¿«Gaviota»? (¿De antseta?).
- Anchoca:
- Anchorena: (Véase Ansorena); ¿«Lo de Ansor (o Ansur)»?
- Anchustegui: (Parece provenir de Juanchu: «Lugar de Juanito»)
- Ancieta: ¿«Pantanos»?
- Anciondo «Junto al pantano» (?).
- Anda: ¿«Descampado»?
- Andia: «Grande». (Se refiere a la
Torre). Lascoain («Entre arroyos»).
- Andia Varela:
- Andia
de Izarra:
- Andicano: ¿«Lugar de Andía»?
- Andicoechea:
«La casa grande del lado».
- Andonaegui: «Ladera de Andona».
- Andosilla:
- Andueza: ¿«Las cepas»?
- Anduaga: «Lugar de cepas».
- Angorria:
- Anguiano: «Lugar de dehesas».
- Anguiozar: «Dehesa
vieja».
- Anguiz: «Dehesa».
- Anitua:
- Anoeta: «Lugares».
-
Anparan (Amparan, Emparan): «Valle bajo el límite».
- Ansa: «Espino».
- Ansalaz: «Espino silvestre». (Latz: duro,
rudo, áspero).
- Ansaldo: «Junto al espino».
- Armas:
Azur, león rampante de plata coronado de oro.
- Ansoategui:
«Lugar del espino».
- Ansategui: «Lugar de espinos».
- Ansolancena:
«Lo de Ansola».
- Ansorena, Ansonea: ¿«Lo de Anso»? (Véase
Anchorena).
- Ansorregui: ¿«Ladera de Ansor»?; ¿de los espinos?
- Antecana:
- Antuñano: ¿«Lugar de cepas»?
- Anunceta,
Anizqueta o Ascaeta: (Raíces muy diferentes).
- Anuncibai,
Anuncibay: «Río de las cabras».
- Anziola: ¿«La ferrería
del pantano»?
- Anzola: «Ferrería del espino».
- Añibarro:
- Añorga:
- Aozarana:
- Apablaza, Apaolaza, Apaulaza:
- Apalategui: «Lugar bajo».
- Apallua:
- Apara:
- Aparicio:
-
Aperribay:
- Apestegui, Apeztegui, Apezteguia: «Lugar, sitio
o casa del cura».
- Apodaca:
- Apoitia: ¿«Arboleda»?
- Apraiz:
- Aquelaz: ¿«Peñón junto al pedregal»?
- Aquerreta:
«Lugares descampados».
- Arabaolaza:
- Arabeheti: «Valle inferior».
- Aracama: «Arboleda del valle».
- Aracena: «Lo del valle».
- Aracochea (N): «La casa junto al valle».
- Araeta: «Valles».
- Araiz: «Peñón del valle».
- Araiztegui: «Lugar
de Araiz»; ¿«Lugar de robles»?
- Aralde: «Junto al valle».
- Aramayona:
- Apambarri: «Valle nuevo».
- Aramberri: Como el
anterior.
- Arambide: «Canlino del valle».
- Aramburo, Aranburu:
«Cabecera del valle»; «Valle principal».
- Aramendi: «Monte
del valle».
- Aramendia: «El monte del valle».
- Arana: «El
valle».
- Aranaga: «Lugar de ciruelos».
- Aranalde: «Junto
al valle».
- Aranaz: «Los valles».
- Arancia, Aranzia: «El
espinal».
- Arancibia (aranzibia): «Vado del espina».
- Aranda:
(Casa filial de Araidia).
- Arandia: «Bosque de ciruelos».
- Arando: (Como los dos anteriores).
- Arandolaza: ¿«Bosque
de ciruelos silvestres»?
- Araneder: «Valle hermoso».
- Araneta:
«Valles».
- Arangoa: «Lo del valle».
- Arangoiti: «Valle superior».
- Arangua:
- Arangüen: (Véase Aranguren).
- Arangüena:
«Lo de Arangüén».
- Aranguez o Aranguiz: «Dehesa
del valle».
- Arangibel: «Detrás del valle».
- Aranguren:
«Límite del valle o del boscaje de ciruelos».
- Aranibar:
«Vega de los ciruelos»
- Araniz: ¿«Cima del valle»?; «Valle
superior».
- Aranluze: «Valle largo». (Aran significa valle
y ciruelo).
- Arano: «Valle».
- Aranza: «El espino».
- Aranzadi:
«Espinal».
- Aranzamendi: «Monte de espinos».
- Aranzate: «Entrada
al espinal».
- Aranzazu: «Espinal».
- Aranzeaga: «Lugar de
espinos».
- Arancet, Aranceta, Aranzet.
- Aranzeta: «Espinal».
- Aranzuri: «Espino blanco».
- Araoz: «Valle frío».
- Araube: «Bajo el valle»; «Parte inferior del valle».
- Arauco:
«Del valle».
- Arauna: «Valle bueno».
- Araus, Arauz:
- Araya:
¿«Valle hermoso»?
- Arazama: «Desfiladero del valle».
- Arazuri:
«Valle blanco»; «Ciruelo blanco».
- Arbe: «Bajo el peñón».
- Arbecos:
- Arbeiza:
- Arbelaiz: «Peñón de pizarra».
- Arbelbide: «Camino de pizarras».
- Arbeleche: «Casa de pizarras».
- Arbestain: «Sobre las pizarras».
- Arbeta: «Pizarras».
- Arbide:
«Camino de narrias»; (trineos rústicos).
- Arbidea:
«El camino de narrias».
- Arbieto: «Lugar de nabos» (?). (dolid).
- Arbilaga o Arbillaga:
- Arbildo: (Como Arbilde) (?).
- Arbisu,
Arbizu: «Plantación de nabos»; «Abundancia de nabos».
- Arbolancha:
- Arbulu: (Como Arburu) (?).
- Arburu: «Cabecera
del peñón» (?); (ar = varón; buru =
jefe, principal) (?).
- Arbustan, Harbustan: (De arbutz =
ramas menudas).
- Arcaiza: «La roca».
- Arcaizabal: «La roca
ancha».
- Arcaizteaga: «Lugar rocoso».
- Arcales: «Piedras».
- Arcaraso: «Piedra cimiento». (?).
- Arcaute: «Piedra quebrada».
- Arcaya: «Piedra del puerto».
- Arce, Arze: «Pedregal» (?).
- Arcegui: «Ladera pedregosa».
- Archuleta (V): «Pequeñas
grutas, excavaciones».
- Arcioz (N): «Lugar pedregoso».
- Arcocha:
(De arcotsa = maíz).
- Ardaiz: «Cima pedregosa» (?).
- Ardanaz:
- Ardanza:
- Ardoain: «Sobre el pedregal».
- Areaga::
«Lugar de arenas».
- Areano: «Lugar de arenas».
- Arecha: «El
roble».
- Arechaga: «Lugar de robles».
- Arechalde: «Al lado
del roble».
- Arechavala, Arrechavala: «La planicie del robledal»;
«El roble ancho» (?).
- Arechavaleta: «Planicie de robles».
- Arechea: «La casa del roble o del robledal».
- Arechederra:
«El roble hermoso».
- Areguia: «La colina del roble».
- Areilza:
- Areizabal: «Planicie del robledal».
- Areizaga: «Lugar de
robles».
- Arejola, Arexola: «Ferrería del roble».
- Arellano: «Lugar de robles» (?).
- Arena (de La), en Chile
Larenas:
- Arenaza: «Valle grande» (?).
- Arequita:
- Arespacochaga:
«Lugar del roble único».
- Arespagundegui:
- Arestizabal:
«Robledal extenso»; «Arboleda extensa»
- Aretxabala: «Bajos
Pirineos, como Arechabala».
- Argain: «Sobre la piedra».
-
Argaiz: «Pedregal» (?).
- Argandoña: (Argan: terreno
pedregoso).
- Argoin, Argoain, Argoarin:
- Arguibarri: «Luz
nueva».
- Arguibel: «Detrás de la cantera» (?).
- Arguinao:
«Boca o entrada de la cantera».
- Arguinariz: «Cantera de
los robles».
- Arguindegui: «Paraje luminoso».
- Arguizan:
«Vena de luz».
- Aria: «La piedra».
- Ariceta: «Abundancia
de robles»; «Robledo».
- Aricheta: «Abundancia de robles».
- Ariese, Arrese, Arechei: «Casa de piedra»; «Casa del roble»
(?).
- Arimasagasti: (De arima: alma, y snasti: manzanal).
- Arimendi: (Como Arizmendi).
- Ariño: «Peñón»
(?); «Arena» (?).
- Ariola-Barrena: «Ariola de más
abajo». (Como Arriola) (?).
- Arispe, Arizpe: «Bajo el roble».
- Aristegui, Ariztegui: «Lugar de robles».
- Aristeguieta,
Ariztiguieta: «Robledales».
- Aristerrazu: «Retamal del robledal»
(?).
- Taristondo: «Junto al roble».
- Ariz, en Chile Aris:
«Roble».
- Ariza: «El roble».
- Arizabala: «Planicie de robles».
- Arizabaleta: «Planicies de robles».
- Arizaga: «Lugar de
robles».
- Arizalde, Aritqalde: «Junto al roble».
- Arizabalo:
(Como Arizabala).
- Arizeta: «Robledal»; «Robledo».
- Arizqueta:
«Pedregal» (?); «Robledal».
- Arizcun: «Extremidad de la sierra»;
«Extremidad del robledo».
- Arizmendi: «Monte de robles».
- Arizmendia: «El monte de robles».
- Ariznavarreta: «Lugar
de piedras abigarradas».
- Arizola: «La ferrería del
roble».
- Arizti o Aristi: «Robledal».
- Ariztia: «El Robledal».
- Ariztimuño: «Colina del robledal».
- Ariztoi: «Robledal».
- Arizuriaga: «Lugar de piedras blancas».
- Arjona: «Piedra
Buena».
- Arlegui: «Lugar pedregoso» (?).
- Armaza: «La roca».
- Armendariz: «Robledal del monte pedregoso».
- Armendia, Armentia,
Armenta: «El monte pedregoso».
- Armendurua:
- Armesto: «Montón
de grava».
- Aroldo: «Montón de piedras».
- Aroza: «La
rosa».
- Arozamena: «Lo de Aroza»; «Lo que pertenecen Aroza».
- Aroztegui, Arostegui: «Carpintero».
- Arozena: «Lo del carpintero»;
«Lo del herrero».
- Arpide: «Camino de piedra».
- Arquiaga:
(Como Erquiaga).
- Arrachea: «La casa de piedra».
- Arraez:
«Pedregal» (?).
- Arrain: «Sobre la piedra».
- Arraiz: (Véase
Conderena).
- Arrambide: «Camino de piedra».
- Arramendi: «Monte
pedregoso».
- Arranguiz: «Dehesa pedregosa».
- Arranomendi:
«Monte de las águilas».
- Arraño: «Aguila».
- Arraraz: «Valle de la piedra».
- Arrasate: «Puerta de la
cerca de piedra».
- Arratabe: «Bajo Arrate».
- Arrate: «Puerto
o entrada en los montes».
- Arratea: «El puerto o la entrada
de los montes».
- Arratia: Como Arratea.
- Arrau: Como Arrazu.
- Arrazu: «Pedregal».
- Arrayoz: «Lugar pedregoso».
- Arra:
«Lugar pedregoso».
- Arrazola: «Lugar de piedras»; «Ferrería
de la piedra»:
- Arrazubia: «El puente de piedra».
- Arrechea:
«La casa de piedra».
- Arredondo:«Junto a la piedra».
- Arregxa:«Cantera».
- Arreguia:«La cantera».
- Arrejola: «Ferrería de la
casa de piedra»; «Ferrería del roble» (?).
- Arreluz:
«Piedra larga».
- Arrespacochaga: (Véase Arespacochaga).
- Arrese: «Casa de piedra».
- Arrezigor: «Sendero de piedra».
- Arria: «La piedra».
- Arriaga: «Lugar de piedras».
- Arriaran:
«Valle pedregoso».
- Arriategui: «Lugar de Arria».
- Arriaza:
«Pedregal».
- Arrien: «Extremidad de la piedra».
- Arrieta:
«El pedregal».
- Arrigorriaga: «Lugar de piedras rojas».
-
Arrillaga: (Como Arribillaga).
- Arrizubiaga: «Lugar del puente
de piedra».
- Arroaga: «Lugar pedregoso».
- Arrobi: «Dos piedras»
(?).
- Arrola: «Ferrería de la piedra»; «El pedregal».
- Arrona: «Piedra buena»; «Ciruelo silvestre» (?).
- Arronategui:
«Lugar de Arrona».
- Arrondo: «Junto a la piedra».
- Arroniz:
«Pedregal» (?).
- Arrozubi: «El puente de piedra».
- Arrubarrena:
«Cañada honda».
- Arruf: «Piedra»; «Barranco» (?).
- Arrueta: «Barrancos» (?); «Pedregal» (?).
- Arrugaeta: «Pedregales».
- Arruti, Arrutia: «Barrancos»; «Los barrancos».
- Arruza:
«Pedregal».
- Arsueta:
- Arta-Arispe:
- Artacho: «Encinitas».
- Artaeche: «Casa de la encina».
- Artadui, Artaduy: «Encinar».
- Artalecu: «Lugar de la encina».
- Artano, Artaño:
«Encinar» (?).
- Artazubiaga: «Lugar del puente del encinar».
- Arteaga: «Lugar de encinas».
- Arteagaechea: «La casa de
Arteaga».
- Arteagabeitia o Artegabeitia: «Arteaga de abajo».
- Arteche: «Casa del encinar».
- Arterrica:«Río pedregoso»;
«Río del encinar o de las encinas».
- Arteita:
- Árteta:
«Pedregales». «Encinar» (?).
- Arteyta:
- Artiga, Artigas o
Artia: «Cuesta de las encinas».
- Artiz: «Encinar».
- Artola:
«Lugar de encinas»; Ferrería de la encina»; «Cabaña
de pastores» (?).
- Artucha o Atucha: «Pedregal».
- Arza: «Pedregal».
- Arzabal: «Pedregal extenso» (?).
- Arzac: «Los Osos».
- Arzalluz:
«Pedregal largo».
- Arzamendi: «Monte pedregoso».
- Arzu, Arsu:
«Pedregal».
- Arzua, Arsua: «El Pedregal».
- Arzuaga, Arsuaga:
«Lugar pedregoso».
- Arzubiaga: «Lugar del puente de piedra».
- Ascacibar, Ascasibar, Askarzibar: «Vega de los arces».
-
Ascain: «Sobre los arces»; «Sobre el peñón».
- Ascaray: «Arce alto; «Sierra alta» (?).
- Ascargorta: «Ejido
de los arces».
- Ascasua: «El arcedal».
- Ascazubi, Ascasubi:
«Puente de los arces».
- Ascarrúnz: «El arce cubierto
de yedra».
- Ascarzibar: (Véase Ascacibar).
- Asco:
«Peñón».
- Ascoeta, Asqueta, Azqueta: «Peñones».
- Asconiza:
- Ascorza (G):
- Aseguin: «Extremidad del peñón».
- Aseguinolaza: «La Ferrería de Aseguin».
- Aseibar:
«Ribera del peñón».
- Asendegui:
- Asenjo: «Ajenjo».
- Asiain: «Sobre el zarzal».
- Asien:
- Asilu (A):
- Asme: «Pequeño
montón de helechos».
- Asola, Azola, Azolas: «Ferrería
del zarzal».
- Aspe: «Bajo la piedra»; «Bajo el peñón».
(Véase Axpe).
- Aspegoitia: «Aspe de arriba».
- Aspeitia:
(Véase Azpeitia).
- Aspiazu: «Peñones».
- Aspigueta:
«Peñones» (?).
- Aspillaga: «Lugar de la peña
redonda».
- Aspiroz: «Lugar de peñas».
- Aspitia: (Véase
Azpeitia).
- Astaburuaga: «Lugar de cabezas de asnos»; «Cabecera
del arzal».
- Astarloa: «Arzal» (?).
- Asteasuain-aundia:
-
Asteasuain-Zarra:
- Asteguieta:
- Astiasaran:
- Astigarra: «El
arce».
- Astigarraga: «Lugar de arces».
- Astigarrasa (A):
«Bosque de arces».
- Astigarribia: «El vado de los arces».
- Astigueta o Astiguieta: «Bosque de arces».
- Astiria, Aztiria:
- Astiz: «Encinar».
- Astobiza: «Cuevas de piedra».
- Astobizaga:
«Lugar de cuevas de piedra».
- Astolabeitia: «Astola de abajo».
- Astolaza: «Descampado grande del peñón» (?).
- Astondo: «Junto al peñasco».
- Astoraica: Como Astoreca
(?).
- Astoreca: «Río pedregoso».
- Astorquiza: «Lugar
de esparcetas».
- Astorri:
- Astoza:
- Astui: «Robledal».
- Asu,
Assu: «Zarza».
- Asueta: «Zarzal» (?).
- Asunsola: «Ferrería
de la ortiga».
- Asunsolo: «Campo de ortigas».
- Asurmendi:
- Ataun:
- Atodo:
- Atondo: «Junto a la puerta».
- Atorrasagasti:
«Manzanal de la Torre».
- Atucha: «Zarzal».
- Aulestia: 198
- Aumategui: «Lugar del fuego»; «Lugar del incendio».
- Aurrecoechea:
«La casa de los antepasados»; «La casa de antaño».
- Aurtenechea: «La casa de los de ogaño»; «La casa
de ogaño».
- Ausocoa: «Donde azota el vendaval, la
ventisca».
- Auzmendi: «Monte hendido».
- Avaria:
- Avendaño:
- Axpe: «Bajo el peñón».
- Aya: «Vertiente».
- Ayala: «La vertiente»; «Declive de la cordillera».
- Ayalde:
«Junto a la vertiente».
- Ayaldeburu: «Cabecera de Ayalde».
- Ayanguren (G): «Límite de la vertiente».
- Ayanz:
- Ayardia: «Secarral» (?); «Las vertientes».
- Ayarza: «Pedregal
de la vertiente». (Véase Batarrita).
- Ayarragarai:
«Vertiente de arriba» (?).
- Ayastui: «Vertientes».
- Ayegui:
«Ladera de la vertiente».
- Ayerbe: «Bajo la vertiente pedregosa».
- Ayerdi: «Vertientes pedregosas».
- Ayerza: «Vertientes pedregosas».
- Ayostaran: «Valle de la vertiente».
- Ayora:
- Aza: «Berza,
col».
- Azagra:
- Azaldegui: «Lugar de berzas».
- Azalora: «La
berza morada»; «Col bretona».
- Azaola: Tiene dos significados,
pues Aza significa «berza» y Ola.
- Azarola: «Berzal» o Ferrería
del berzal».
- Azategui: «Lugar de berzas».
- Azazeta: «Berzal».
(La z es eufónica).
- Azcaciba: (Véase Ascacibar).
- Azcarate: «Entrada al bosque de arces».
- Azcarategui: «Lugar
de Azcarate».
- Azcarraga: «Fortaleza» (?).
- Azcoitia: «Sobre
el peñón».
- Azconobieta:
- Azcorta u Ozcorta:
- Azcue: «Lo del peñón». (?).
- Azcuenaga: «El
lugar de Azcue».
- Azcueta: «Peñones» (?).
- Azerecho
o Azereto: «Espadañal».
- Azoca: «Mercado».
- Azocar:
«Mercado».
- Azorín:
- Azorinzabal: «Planicie de Azorín».
- Azorrochea:
- Azparren: «Al pie de la peña».
- Azpeitia:
«El peñón de arriba».
- Azpiazu: «Los bajos».
- Azpilcueta: «Poblados bajo el peñón».
- Azpiijcueta:
(Como ¿Azpilcueta?).
- Azpilleta:
- Azpiri:
- Azpitarte:
- Azque:
- Aztidia:
- Azua: «La zarza».
- Azuaga: «Lugar de zarzas».
- Azula: (Como Azulai).
- Azulai: «Llanura de zarzas».
- Azurmendi:
«Monte azul» (?).
- Azurza: (De azur: hueso, tza: sufijo de
abundancia??).
B
- Baigorri: «Río colorado».
- Bajano:
- Balanza: «Balanza».
- Balanzategui: «Local de la
balanza» (?); «Borrachera».
- Balbi: Parece ser corrupción
de Ibarbe: «Bajo la vega».
- Balda (Valda): «Falda montañosa».
- Balenchana: «Capa antigua, originaria de Valencia».
- Balerdi:
«Barrios entre collados».
- Balestenea:
- Ballareain: «Sobre
los barrios».
- Ballivian:
- Da, Balmaseda, Valmaseda:
- Balmace:
- Balparda:
- Balza: «Pozo de nieve derretida» (baítsa).
- Baizategui: «Lugar del pozo».
- Balzisqueta: «Pozos».
- Balzola:
«Ferrería del pozo».
- Bandres: «Fielato».
- Bañados:
- Bañales: (Linaje de Trucíos).
- Bañares:
- Bañes:
- Baquedano, Baquiola:
- Barahona, Baraona,
Barona: «Buena lanza».
- Baraibar: «Vega de las Umas» (?).
- Barainca: «Cuesta de las lanzas» (?).
- Baraincua:
- Barajoen:
- Barambio: (En Chile Marambio).
- Barandiaran: «Valle del
acecho». s.
- Barandica: «Cuesta del acecho» (?).
- Barandola:
Juan de (A. J. de Copiapó).
- Barañana: Casa
S. en (V).
- Barasoain: «Sobre la huerta».
- Barazarte: «Entre
huertas».
- Barbaran: «Valle de la huerta».
- Barber: «Ribera
baja».
- Barbier: «Riberas».
- Barcaiztegui: «Robledal de la
ribera».
- Barco:
- Bardalejo: «Fincas campestres».
- Bardesi:
- Bari.- Barneche, Barnechea:
- Barnedo:
- Barneix: «Casa de
la parte inferior».
- Barturen: «En terreno acotado»
- Barreme:
- Barrena: «Lo de más abajo».
- Barreneche, Barrenese:
«Casa de abajo».
- Barrenechea: «La casa de abajo».
- Barrica:
«Cuesta de la vega».
- Barriga:
- Barrio: «Corral».
- Barrios:
«Lugar nuevo».
- Barriola: «Ferrería del corral».
-
Barriozabal: «Corral ancho».
- Barroeta: «Corrales».
- Barrondo:
«Junto a la vega».
- Barrueta: «Depresiones».
- Barruetabeña:«Bajo
la depresión, o Depresión de abajo».
- Barrundi:
«Depresión grande».
- Barruti, Berruti, Barrlma: «Depresiones»,
«Las depresiones».
- Barsola: «Ferrería de la vega».
- Barua:
- Basabe: «Bajo el bosque».
- Basabil: «Bosque redondo».
- Basaez:
- Basabllbaso, Basavilbaso: «Bosque circular».
- Basagoiti:
«Bosque superior».
- Basagoitia: «El bosque superior».
- Basaguren:
«Límite del bosque».
- Basaguchascua, Basagucmascua,
Bazaguchiascua:
- Basagucma:«El bosque chico».
- Basaldua:
«Entre bosques» (?).
- Basañez: «Ladera del bosque».
- Basaran: «Valle del bosque».
- Basaure, Basauri: «Caserío
del bosque».
- Basco:
- Baso, Basso, Bazo: «Bosque».
- Baszdberri,
Baso-Berry: «Bosque nuevo».
- Basoco: «Del bosque».
- Basozabal:
«Bosque ancho, extenso».
- Bastera:«La rinconada».
- Basterreis:
Casa de la rinconada».
- Basteltrechea: «La casa de la rinconada».
- Basterrica, Bazterrica: «El riachuelo de la rinconada».
- Bastida:
- Basualdo, Basualto, Basoalto: «Al lado del bosque».
- Basurto: («Basur» significa: rocío, agua torrencial
y fango de los bosques).
- Batarrita:
- Batis:
- Bayona: «Río
bueno».
- Bayondo: «Al lado del río».
- Bazan: «Soy
uno» (Batzari).
- Baztan:«Soy uno». (Batzan).
- Be, Beas: «Lo
de abajo».
- Beascoechea: «La casa del peñón
de abajo».
- Beaumont: (De origen francés).
- Bedia:
«Pueblo de abajo».
- Bedoya: (De «bedoi» = podón para
cortar espinos y setos).
- Bedua:
- Begi: «Ojo».
- Begiristain:
«Sobre el avellanar de Begi».
- Beguerestain: «Como el anterior».
- Begoña.
- Beibacar: (Bakar: único; bei: vaca).
- Beignatborda: «Caserío de abajo».
- Beinzola: «Ferrería
de la vaca» (?).
- Beiria: «El pueblo de abajo».
- Beitia,
Beytia: «El pueblo de abajo».
- Beiza: «Bajo el abeto».
- Beizama,
Bizama: (De bei = vaca y zama: atado de ramas).
- Beiztegui:
«Establo».
- Belaochaga: «Lugar de la dehesa del lobo».
- Belarroa:
«La dehesa pedregosa».
- Belarte: «Entre dehesas».
- Belasco:
«Pastizal de abajo».
- Belascoain: «Sobre lo de Belasco».
- Belaunde: «Jaro grande».
- Belaunza: «Pastizal».
- Belaunzaran:
«Valle del pastizal».
- Belaustegui: «Lugar de pastizales».
- Belausteguigoma: «Belaustegui de arriba».
- Belaz, Belez:
«Pastizal»; «Prado»; («bele». cuervo).
- Beldarrain: «Sobre
la ladera».
- Belderrain: «Sonre la ladera».
- Bellicua: «El
abrigo».
- Beloaga (N): «Lugar tibio, abrigado».
- Beloqui,
Belloqui: «Lugar resguardado del viento».
- Belsunze: «Yedral
de abajo»; «Yedra negra» (?).
- Belza: «Negro».
- Beñaborda:
«Caserío de abajo».
- Bengoa: «El de abajo»; «Lugar
de abajo».
- Bengoena: «Lo de Bengoa».
- Bengoechea: «La casa
de abajo».
- Bengolea: «La ferrería de abajo».
- Benguria:
«Pueblo de abajo».
- Bentaberre:
- Beobia: «Dos yeguas».
- Beobide:
«Camino de yeguas».
- Beorlegui: «Ladera de las yeguas».
-
Beortegui: «Cuadra de yeguas».
- Beotegui: «Como el anterior»
(?).
- Bera: (Véase Vera) «La pradera».
- Beramendi:
«Monte de hierbas».
- Berasain: «Sobre la pradera».
- Berasaluze:
«Pradera larga».
- Beraun:
- Beraza: «El hierbas»; «La pradera».
- Berazategui: «Lugar de Beraza».
- Berazueta: «Hierbz les».
- Berecibar: «Vega de abajo».
- Bereo: «El jaro».
- Berestain,
Beristain: «Sobre el jaro».
- Bereterbide: «Camino del jaro».
- Beretereche: «Casa del jaro».
- Bereziaga: «Lugar del jaro».
- Bereziartu: «Lugares de jaros»; «Entre jaros».
- Bereziartua:
Como el anterior. Una torre.
- Berganza, Berganzo: «Quincallero»
(?). (Bergantz).
- Bergara: «Jaro superior» (?) (Véase
Vergara).
- Bergareche: «Casa de Bergantz».
- Berho:«Seto»;
«Vallado».
- Beroiz:
- Beriain: «Sobre el jaro»; («Beri = portal).
- Beristain: «Sobre el avellanar inferior».
- Bermecosolo:
«Heredad de Bermeco».
- Berna: «Hondonada». (Berna significa
también pierna).
- Bernagoiti: «Berna de arriba»; «Arriba
de la hondonada».
- Bernales: «Hondonadas».
- Bernamiche: «Casa
de la hondonada».
- Bernaola: «Ferrería de la hondonada».
- Berneche: «Casa de la hondonada».
- Befolegui: «Colina de
setos».
- Berosain: «Sobre los setos».
- Berra: «El jaro»;
«Herradura».
- Berraondo: «Junto al jaro».
- Berreterrechea:
(517).
- Berri: «Pueblo nuevo».
- Berria: «El pueblo nuevo».
- Berrio: «El pueblo nuevo».
- Berriozabal: «Planicie de Berrio».
- Berriterrechea:
- Berriz: «De nuevo».
- Berro, Berroa, Berru:
«Vallado».
- Berrobi: «Dos vallados» (?).
- Berroeta, Berrueta:
«Vallados».
- Berrogarai: «Vallado de arriba».
- Berrospe:«Bajo
el vallado».
- Berrotaran: «Valle de berros».
- Berrueta: «Jaros».
- Berruti: «Campo de berros».
- Bertendona: tas.
- Bertereche:
- Bertiz: (Véase Vertiz).
- Berzeche: «Casa de la quinta».
- Besina (G).
- Besoain (Beasoain, Beasoayn, Besoayn):
- Betelu:
- Berio:
- Betolaza: «Peñón del lugar bajo».
- Betoñu:
- Betular o Bethular: «Entre jaros».
- Beunza:
«Hondonada sombría»; «Bajo la yedra».
- Beurco: «Agua
de abajo».
- Beytia: (Véase Bema).
- Beza o Besa: «Bajo
el abeto» (?).
- Bezabal: «Planicie de abajo».
- Biana: «Valle
inferior».
- Bicondoa: «Junto a la cohna».
- Bicuña,
en Chile: Vicuña (véase): «Colina de abajo».
- Bidaguren: «Límite del camino».
- Bidania:
- Bidaondo:
«Junto al camino».
- Bidart, Bidarte: «Entre caminos».
- Bidasola,
Bidasolo, Bidasoro: «Prado, campo, heredad del camino».
-
Bidaur: «Delante del camino».
- Bidaurre: «Delante del camino».
(Véase Vidaurre).
- Bidaurreta: «Caserío frente
al camino».
- Bidazabal: «Camino ancho, carretera».
- Bidegain:
«Sobre el camino».
- Bidegarai: «Camino de arriba».
- Bideri
o Biteri: «Camino del pueblo».
- Bidondo: «Junto al camino».
- Biedma: (Bidema) (?).
- Bigorri: «Camino colorado».
- Biguria:
«El camino del pueblo».
- Bilbao: «Pueblo inferior»; «Pueblo
de abajo».
- Bildostegui: «Lugar de corderos».
- Billabaso:
«Bosque inferior» (?).
- Biquendi:
- Birto: «Sendero».
- Bizarraga-Bizcai:
«Ladera».
- Bizcaya: «La ladera».
- Bizcardi: «Laderas»
- Bizcarguen:«Extremidad
de la ladera».
- Bizcarguenaga: «Junto a la extremidad de
la ladera».
- Bizcarrondo: «Junto a la ladera».
- Bizcayart:
«Entre laderas».
- Blanco:
- Bodega:
- Bolinaga o Borinaga:
«Lugar del molino».
- Bolívar: «Vega del molino».
-
Bollegui: «Ladera del molino».
- Bolumburu: «Molino principal»;
«Cabecera del molino».
- Boneo: «Boina».
- Boneta: «Boina».
- Borda: «Caserío».
- Bordabehere: «Caserío de
abajo».
- Bordaberri: «Caserío nuevo».
- Bordalejo:
«Caserío chico».
- Bordarampe: «Bajo el valle del caserío».
- Bordarape: «Bajo el peñón del caserío».
- Bordato: «Caserío chico».
- Bordazahar, Bordazar:
«Caserío Viejo».
- Bordegarai:«Caserío de arriba».
- Bordenabe: «Llanura del caserío».
- Borostiaga: (Véase
Gorostiaga).
- Brena:
- Bringas:
- Bruelasquin: Casa Señorial
en la jurisdicción de Azcoitía.
- Buiza:
- Bulano:
- Burgaña: «La cima del monte».
- Burgoa: «Bosque de
abedules» (?).
- Burinaga:
- Burlain:
- Burundarena: «Lo de
Burunda».
- Burzaco: «Junto a la presa».
- Bustamante:
- Bustinaga:
«Lugar de arcillas».
- Bustindun:
- Bustingorri: «Arcilla roja».
- Bustinza: «El arcillero».Obtuvo R. P. de vizcaína,
1818.
- Bustinzoro, Bustinsoro: «Prado o campo del arcillero».
- Bustinzuria: «La arcilla blanca».
- Busturia: «El pueblo
del arcillero».
- Butron: «Buitrón».
-
C
- Cadalso.:
- Cabex:
- Cachola:
- Cafranga:
- Caicedo:
- Caicoegui, Caicuegui:
«Lugar o ladera de colodras».
- Calbeton:
- Calvo:
- Cameto:
- Caminondo: «Junto al camino» (Palabra híbrida).
-
Camio o Gamio:
- Camiruaga:
- Campion:
- Campo:
- Campos:
- Cano
o Elcano:
- Capandegui:
- Capaguindegui:
- Capagundegui:
- Capiain:
- Capisagasti:
- Caracotch: «Casa de arriba».
- Cardaberaitz:
(Véase Garagarbera).
- Carquizano:
- Carranza:
- Carrera:
- Carreras:
- Carrere de Abense:
- Carrias: (Parece ser Carrias,
Sarrias).
- Carrica: (Garriga «La calle»).
- Carricarte: «Entre
calles».
- Carricondo: «Junto a la calle».
- Casadevante:
-
Casanova, Guillen de Casanova, Casares:
- Cascante:
- Castaing:
«Castañar». Casa S. en Baja Navarra.
- Castañares:
- Castañeda:
- Castañizá: «Castañar».
- Castaños:
- Castello:
- Castillo:
- Castro:
- Catategui:
- Cavareda:
- Cavareda:
- Cebizarreta:
- Ceceil:
- Cegama:
- Celaeta,
Celayeta, Zelaeta, Zelayeta: «Llanos»; «Llanuras, Prados».
- Celay, Celaya, Zelay, Zelaya: «Llano»; «Llanura»; «Prado».
- Celayandia: ¿«Llanura grande»?.
- Celayaran: «Valle plano».
- Cenica:
- Cendoya:
- Cerain:
- Chabari, Chabarri, Chavarri:
«Casa nueva».
- Chabarria: «La casa nueva».
- Chabera, Chavera:
«La casa de abajo».
- Chabola: «Choza».
- Chaburu: «Casa principal».
- Chacón:
- Chao: «Casita».
- Chapar: «Casa nueva».
-
Chapartegui: «Casa de Chapar».
- Charroalde: «Al lado de la
casa de piedra».
- Cmlibroste: «Espinar».
- Chilotegui: «Hoyos».
- Chimundegui: «Estancia de Simón».
- Chinchotegui:
- Chichurreta:
- Chiriboga:
- Choperena: «Lo de López».
- Chopitea:
- Chotil: «Chacra».
- Chotro:
- Chulagoiti: «Hoyo
de arriba».
- Chucarro: (Véase Achucarro).
- Churruca:
Esta palabra imita el ruido del agua de un molino situado
cerca del Solar que tomó este nombre.
- Cibiz:
- Cigaran:
«Valle de Ciga».
- Cigordi:
- Ciguerondo:
- Ciordia:
- Cipitriea:
- Cirujer: «Casa S. en Asparrén».
- Claveria:
- Comportaeta:
- Condrena: «Lo del Conde».
- Corcostegui:
- Cordoba:
- Corostola:
- Corroza o Carroza:
- Corta: «Sel», terreno de un particular
rodeado de monte comunal. También significa: «Cuadra»
o «Establo».
- Cortabarria: «La cuadra nueva».
- Cortadi: «Cuadras».
- Cortaeta: «Cuadras».,
- Cortázar: «Cuadra vieja».
- Cortea: «La cuadra».
- Cortaberea: «La cuadra baja».
- Cortejarena:
«Lo de Cortejar».
- Corral: Etimología castellana.
- Cosiriberri: «Pueblo nuevo de Cos».
- Cote:
- Cotelu:
- Cruchaga:
(Guruchaga):
- Cruzat: «Cruzado».
- Cuadra: (Etimología
castellana).
- Cuadrado: Es el mismo linaje de Cuadra, o Quadra.
- Curuchet, Curucheta, Curutchet, Curutcheta.
- Curutzeta:
«Cruces».
- Cüeto:
D
- Dacharai, Dacharay: «Peña
de arriba».
- Dagorret: «Pedregal rojo».
- Daguerre: «Lugar
visible, visto»; «Descampado».
- Dagorreta: «Pedregal bermejo».
- Dalberri: «Aldea» (?).
- Dalgabarrondo: Casa en los Bajos
Pirineos.
- Danborena: «De Gamboa».
- Daoiz:
- Darieta: «Pedregal».
- Darri: «Piedra».
- Darrichon, Darritchon: «Junto al pedregal».
- Darrigot:
- Darrigrande, Darrigrandi: «Piedra grande».
- Darruspe:
«Bajo el pedregal».
- Dartayet: «Encinar».
- Dastugue: «Pedregal
abajo».
- Datue: Casa S. en (N).
- Deiissalde: «Junto a la
Iglesia».
- Dendari: «Sastre»; Tendero».
- Dentaritegui: «Sastrería»;
«Tienda».
- Derteano: «Región entre piedras».
- Díaz:
- Dibarrart. «Entre vegas».
- Dibarrat, Dibarrate: «Entrada
a la vega».
- Dicastillo:
- Dicido:
- Diez:
- Dinarte: «Entre
juncos».
- Dirachet: «Brezal».
- Diranzo: «Helechal».
- Dirube:
«Bajo poblado».
- Diustegui, Dustegui:
- Dobaran:
- Dolagaray:
«Ferrería de arriba».
- Domenzain:
- Domingorena: «Lo
de Domingo».
- Domingotegui, Domingoegui: «Lo de Domingo»;
«La casa o propiedad de Domingo».
- Donamaria: «Santa María».
- Donapale, Donapaule: Nombre vasco de «Saint-Palais».
- Donoetch:
«Casa de Don»; «Casa de Na. Sra.»
- Dornuteglu, Bornutegui,
Tornutegui:
- Dorrandia: ¿«Torre grande»?.
- Dorrazubi: «Puente
de la torre».
- Dorregarai: «Torre alta».
- Dorronzoro: «Pradera
del torreón».
- Dousdebes: Casa S. en los Bajos Pirineos.
- Doyhanbere: «Jaro inferior».
- Duarte, Duarth, Duarthe, Duhart,
Duharte: «Isla».
- Dubarri: «Villanova».
- Dugalde: «Junto
al agua».
- Dugarte: «Isla».
- Duhalde: «Junto al agua».
- Duñabeitia,
Duñabeytia, Uñabeytia: «Duña de abajo».
- Duran, Durana: «Durazno».
- Durandio: «Huerto de duraznos».
- Durango:
- Durañona: «Avellaneda».
- Durbaran:
- Durget:
«Presa inferior».
- Durruti: «Avellanar».
E
- Eberri:
- Ebriolar:
- Ecay:
- Eceiza:
- Ecenarro:
- Echabal: «Casa grande»;
«Casa extensa».
- Echabarri: Véase Echavarri.
- Echabe,
Echave: «Casa de abajo» o «Bajo la casa».
- Echabegoyen: «La
Casa de Echabe de más arriba».
- Echabeguren: «Límite
de la Casa de Echabe».
- Echabide: «Camino de la casa».
- Echaguren:
«Límite de la casa».
- Echagüe: «Límite
de la casa».
- Echaitz, Echaiz: «Casa del peñón»
o «El peñón de la casa».
- Echalaz:
- Echalde:
«Junto a la casa».
- Echalecu: «Lugar de casas».
- Echalto,
Exalto:
- Echaluz: «Casa larga».
- Echamaite: «Casa amada».
- Echande: «Casa grande». «La casa grande».
- Echandia: «La
casa».
- Echanesi, Echanez: «Sin casa».
- Echaniz: «Peña
de Echano».
- Echano: «Casita».
- Echanobe: «Bajo la casita».
- Echante: «Casa grande».
- Echarri: «Peñón de
la casa».
- Echart, Echarte: «Entre casas». «Calle».
- Echauri:
«Como Echaurren».
- Echaurren: «Frente a la casa». «Parte
anterior de la casa».
- Echavarri: «Casa nueva».
- Echavarria:
«La casa nueva».
- Echalaz: «Casa larga».
- Echalde: «Junto
a la casa».
- Echalecu: «Lugar de casas».
- Echalto, Exalto:
- Echaluz: «Casa larga».
- Echamaite:«Casa amada».
- Echavarrieta:
«Casas nuevas».
- Echaverria: «La casa nueva».
- Echazarreta:
«Casas viejas».
- Echazarr: «Casas viejas».
- Echazu: «Casas».
- Echea: «La casa».
- Echebarne: «Casa inferior».
- Echebarren:
«Extremo inferior de la casa»; «Al pié de la casa».
- Echebarri, Echebarria:
- Echevarri, Echevar:
- Echebarrigarai:
«Echebarri de arriba».
- Echebarrioste: «Echebarri de atrás».
- Echebeltz:«Casa negra». (Véase Echeverz).
- Echebehere:
«Casa de abajo».
- Echeberri, Echeberria: Véase Echeverri,
¿Echeverria.?
- Echebeste, Echeveste: «Otra casa».
- Echechiqui:
«Casa chica».
- Echechiquia:«La casa chica».
- Echechuri: «Casa
blanca».
- Echechuribehere: «Casa blanca de abajo».
- Echegaray:
«Casa de arriba».
- Echegoren: «Casa de arriba».
- Echegorri:
«Casa colorada».
- Echegoyen: «Casa de más arriba».
- Echeon: «Casa buena».
- Echeun: «Casa buena»; «Casa hacienda».
- Echecon: «Junto a la casa».
- Echecoin: «Casa de arriba».
- Echecopar: «Casita nueva».
- Echemendi: «Monte de la casa».
- Echemendigaray: «Echemendi de arriba».
- Echenaguzia: «Casa
armera, de Pariente Mayor».
- Echenandia: «La casa grande».
- Echenique: «Casa chica»; También puede significar:«Mi
casa».
- Echepare, Etchepare: «Casa igual».
- Echeparre: Como
la anterior.
- Echerreaga:
- Echesortu: «Huerto de la casa».
- Echoto: «Casita».
- Echevarri: «Casa nuevas».
- Echevarria:
«La casa nueva».
- Echevarrieta: «Casas nuevas».
- Echeverri,
Echeberri, Etcheberry, Etchverry: «Casa nueva».
- Echeverria:
«La casa nueva».
- Echeverri: «Casa nueva».
- Echeverrieta:
«Casas nuevas».
- Echeverz (Echebeltz): «Casa negra».
- Echeverzea:
«Lo de Echeverz». Lug. de Señorío (N).
- Chezar:
«Casa vieja».
- Chezarra: «La casa vieja».
- Echezarreta: «Casas
viejas».
- Echezar: «Casas viejas».
- Echezubi: «Puente de
la casa».
- Echezuri: «Casa blanca».
- Echezuriaga: «Lugar
de casas blancas».
- Echiburu: «Casa principal»; «Cabecera
de la casa».
- Eduegui:
- Ega: «Ladera».
- Egaña: «Sobre
la ladera».
- Egañarregui: «Ladera o sitio de Egaña».
- Egoabi, Egoábil: «Dos alas».
- Egocheaga:
- Egozcue:
(1).
- Egüez: «Vertiente».
- Egui: «Ladera».
- Eguia: «La
ladera».
- Eguiaga o Eguiara: «Lugar de la ladera».
- Eguiarte:
«Entre laderas».
- Eguiazabal, Eguizairal: «Ladera ancha».
- Eguiguren o Eguren: «Límite de la ladera».
- Eguiluz:
«Ladera larga».
- Eguino: «Ladera pequeña».
- Eguiña:
«La ladera».
- Egiñoa: «La ladera pequeña».
- Eguiñuren: «Límite de la ladera».
- Eguizabal:
«Ladera ancha».
- Egurbide: «Camino de la leña».
- Egurrola:
«Lugar de leña»; «Ferrería de la leña».
- Egurza:
- Egusquiza: «Sitio soleado».
- Ehuleche: «Casa del
tejedor».
- Éibar: «Ribera» (Véase Secc. Histórico-Geográfica).
- Eizaga: «Lugar de abetos»; «Sitio de caza».
- Eizaguirre:
(En Chile: Eyzaguirre).
- Eizmendi: «Monte de abetos»; «Monte
de caza».
- Elberdin: «Peñón ceniciento».
- Elcano:
«Delta». Véase Guetaria (G).
- Elcaraeta, Elcareta:
- Elcoro:
- Elduayen: «Pedregal escabroso» (?).
- Eleazar: «Iglesia
vieja».
- Elecho: «Iglesita».
- Eleizaga: «El lugar de la Iglesia».
- Eleizalde, Eleyzalde: «Junto a la Iglesia».
- Eleizamendi:
«Monte de la Iglesia».
- Eleizegui, Elizegui: «Ladera de la
Iglesia».
- Elejabeitia, Elezabeitia: «La Iglesia de abajo».
- Elejaburu, Elexaburu, Elezaburu: «Iglesia principal».
- Elejalde,
Eleyjálde: «Al lado de la Iglesia».
- Elemendi, Elimendi:
«Monte de la Iglesia».
- Elespuru, Elexpuru: «Iglesia principal».
- Elexalde: «Al lado de la Iglesia».
- Elcarte: «Entre huertos».
- Elgoibar:
- Elgorriaga:
- Elgoyen:
- Elgue: «Ladera».
- Elguea:
«La ladera».
- Elguero: «Chacra».
- Elgueta: «Chacras».
- Elguin:
«Sobre la chacra».
- Lia: «La Iglesia». «Ladera de la Iglesia».
- Elicegui, Elizegui:
- Elicetche, Elizetche: «Casa de la Iglesia».
- Elicehri: «Iglesia blanca».
- Elio: «La Iglesia».
- Eliseanburu:
«Parte sup. de la Iglesia».
- Elissalt: «Entre Iglesias».
- Elissanburu: «Parte sup. de la Iglesia».
- Elixabehere: «Iglesia
de abajo».
- Elixeis: «Casa de la Iglesia».
- Eljzabe: «Al
pie de la Iglesia».
- Elizabelar: «Prado de la Iglesia».
-
Elizabide: «Camino de la Iglesia».
- Elizalde: «Al lado de
la Iglesia».
- Elizegui: «Ladera de la Iglesia».
- Elizaran:
«Valle de la Iglesia».
- Elizagarai: «Iglesia de arriba».
- Elizeche: «Casa de la Iglesia».
- Elizerri: «Población
de la Iglesia».
- Elizondo: «Junto a la Iglesia».
- Elo: «Espino».
- Elola: «Ferrería del espino».
- Elorbide: «Camino
de espinos».
- Elordi: «Espinar».
- Elorduy: «Espinar».
- Elorga:
«Junto al espinar».
- Elormendi: «Monte de espinos».
- Elorregui:
«Ladera del espinar».
- Elortegui: «Lugar de espinos».
- Elortondo:
«Junto al espinar».
- Elorriaga: «Lugar de espinos».
- Elorrieta:
«Espinar».
- Elorz, Elorza: «Espinosa».
- Elosegui: «Ladera
del espino».
- Elosidieta: «Espinares».
- Elosta:
- Elosu, Elozu:
«Espinar». Casa S. en Asua (A).
- Elzaurdia: «Pedregal en
el agua».
- Elzicorta:
- Elzo: «Pedregal».
- Emaldi: «Junto
al espinar».
- Emasabel:
- Embeitia: «Valle hondo».
- Embil:
- Emendi: «Monte pedregoso».
- Emparan:
- Emparanza: «Plazuela».
- Endara:
- Endaya-Enderica: «Vereda de la cuesta».
- Enecoiz:
«El peñón del valle».
- Enecorena: «Lo de Íñigo».
Lugar de Señorío (N).
- Enecotegui: «Lugar o
propiedad de Íñigo».
- Epalda, Epelde: «Colinas».
- Eransus:
- Eraso, Erazo, Herazo: «(De Eraso: ¿tempestad?).
- Erauso, Erauzo:
- Erausquin: «Término del precipicio».
- Eraustieta:
- Erbeta, Erbetegui: «Lugar de liebres»; «Lebrera».
- Erbite, Erbite: «Paraje en que abundan las liebres».
- Ercai:
«Acequia».
- Ercheveches:
- Ercilla: «El oso muerto».
- Ercoreca:
«Río del pueblo».
- Erdoiza:
- Erdozain:
- Ereguyen:
- Ereinozaga:«Lugar de laureles».
- Ereinuzqueta: «Bosque de
laureles».
- Erenchu: «Laurel».
- Ereña: «El laurel».
- Ereño: «Laurel».
- Ereñozaga: «Lug. de laureles».
- Iergi: «Novillo».
- Eriz:«Terreno comunal»; «Lugar habitado».
- Erizar: «Población vieja».
- Erize: Como Eriz.
- Erispe:
«Bajo la población».
- Erle: «Abeja».
- Erloeta, Orloeta:
«Montes escarpados».
- Ermendurua:
- Ernandorena: «Lo de Hernando».
Hernani.
- Erostarbe: (De erots: «fama»; ¿alde: junto a?).
- Erquiaga: Ezquiaga: «Lugar de abedules».
- Erquiñigo:
(Véase Herquiñigo).
- Erramuspe: «Bajo el laurel».
- Errasti: «Lug. de retamas»; «Retamal».
- Errazabal: «Retamal
ancho».
- Errazquin o Errasquin: «Extremidad del retamal».
- Errazuriz: «Retama blanca»; «Retamal blanco».
- Errea: «El
río».
- Errecaborde: «Caserío del río».
- Errecacoeche: «Casa del río».
- Errecacoechea: «La
casa del río».
- Errecalde: «Al lado del río».
- Errecart, Errecarte: «Entre ríos».
- Erretana. «Acequia».
- Errezuma: «Mimbre quemado».
- Erro: «Cañada».
- Errotabarria:
«El molino nuevo».
- Errotacoechea: «La casa del molino».
- Erroteta: «Molinos».
- Erveches: «Casa extranjera»; «Casa
de la ribera».
- Esain:«Sobre la casa».
- Esandi: «Casa grande».
- Esaube: «Bajo la casa».
- Escamendi: «Monte de setos».
- Escoiquiz:
(De eskoi = mano derecha).
- Escola: «Escuela».
- Escoriaza:
«Tierras negras. buenas para el cultivo».
- Escorza: «Cercado
para guardar castañas».
- Escostegui: «Lugar de oírnos».
- Escudero:
- Escutari: «Tilal».
- Escutusolo: «Heredad oculta».
- Eslaba, Eslava:
- Esoin: «Sobre el terreno húmedo».
- Esola: «Estacada».
- Espain: «Sobre la peña».
- Esparza:
«Esparto».
- Espeche: «Casa bajo la peña».
- Espel:
«Boj» (Ezpel).
- Espeldoi, Ezpeldoi: «Bojal».
- Espel, Ezpeleta:
«Bojal».
- Espelosin: «Laguna del bojedal».
- Esperun:
- Espil:
«Bojal».
- Espilla: «El hojal».
- Esponda: «Terreno inclinado».
- Esquibias: «Dos tilos».
- Esquivel: «Tilo negro».
- Estandolar:
- Estanga: «Sobre el peñón».
- Estebarena: «Lo
de Esteban».
- Estebecorena: «Lo de Esteban de abajo».
- Esteibar:
- Estenaga: «Junto a la carretera» (?).
- Estensoro: «Heredad
de Esteban».
- Estiberriz (N): Estolaza.
- Etulain:
- Euba:
«Vado».
- Eugui: «Loma».
- Eulate:
- Eusa: «Jaro».
- Eyharabide:
«Camino del molino».
- Eyharalde: «Junto al molino».
- Eyheremendi:
«Monte del molino».
- Eyzaga: «Lugar de abetos».
- Eyzaguirre
o Izaguirre: «Descampado del abeto».
- Ezabal: «Planicie del
abeto».
- Ezama: «Valle del abeto».
- Ezcurra: «Bellota».
-
Ezeiza: «Abetal».
- Ezeizabarrena: «Abetal de más abajo».
- Ezibai: «Río del abeto o de los abetos».
- Eziolaza:
«La ferrería del abeto».
- Ezquioga: «Lugar de tilos».
- Ezpeleta: «Campo de boj».
- Eztanga, Eztangabarrena:
F
-
Fagalde: «Junto al hayedo».
- Fage, Fague: «Haya» (?).
- Fagoaga:
«Lugar de hayas».
- Fano:
- Feloaga:
- Ferrer:
- Ferrondo: «Junto
al mineral de hierro».
- Finondo: «Junto al pino».
- Fotana:
En S. Sebastián (G).
- Forment:
- Franco:
- Franzezena:
«Lo del francés».
- Freire: (Freire de Andrade, de
Galicia).
- Frias Otañes:
- Fuentesauz:
- Fuica:
- Funes:
- Furundarena: «Lo de Foronda».
-
G
- Gabaecho, Gabancho
o Gamecho:
- Gabastondo:
- Gabat: «(De gabal = ¿estéril?).
- Gabilondo:
- Gabiola (G): «Lugar de arándanos» (Planta
silvestre).
- Gabiria, Gaviria: Casa S. de Pariente Mayor
del bando oñacino.
- Gabirondo:
- Gaceaga (V): «Lugar
de sal».
- Gacha; Gache (G).: «La sal»
- Gachategui: «Lugar
de sal»; «Depósito de sal».
- Gacitua, Gazttua, Gatzitua:
«La salina».
- Gago:
- Gainza: «Cumbres».
- Gaitan: «La parte
más elevada».
- Galardi: «Arboles secos».
- Galarce,
Galarze: «Arboles Secos».
- Galarmendi: «Monte de árboles
secos».
- Galarraga: «Lugar de árboles secos».
- Galarran:
«Valle seco».
- Galarreta: «Arboles secos».
- Galarza: «Arboles
secos».
- Galbete: «Trigal de abajo»
- Galdames: «Fundiciones».
- Galdeano: «Lugar de fundición»
- Galdona:«Fundición
buena».
- Galdós: «Lugar de fundición».
- Galfarsoro:
- Galíndez: «Lo de Galíndez».
- Galindo: «Junto
a la altura».
- Gallaiz: «Alturas».
- Gallaiztegui: «Lugar
o propiedad de Gailaiz».
- Gallano, Galeano, Galiano: «Región
de alturas».
- Gallarza:
- Gallate: Casa Solariega en Ispaster,
- Gallaztegui: «Lugar de alturas».
- Gálvez: La primitiva
Casa Solariega hallábase en Guernica (V).
- Gamarra:
- Gamboa:
- Gamicea:
- Gamio: «La cima».
- Gamis o Gamiz:
- Gana:
«La cima».
- Ganchaegúi, Ganchegui:
- Gandarias: «Cimas».
- Gandasegui: «Lugar de cimas».
- Gandia: «La cordillera».
- Gandiaga: «Lugar de cordilleras».
- Gandioti: «Las cumbres».
- Gangoiti: «Altas cumbres».
- Gangotena:
- Ganuza:
- Ganzuri:
«Cumbres blancas»
- Gañena: «Lo de la cumbre».
- Gaona:
«Buena cumbre».
- Garabeitia: «La cordillera baja».
- Garabieta:
«Cumbres».
- Caraiburu: «Altura principal».
- Garaicoa: «La
casa de arriba».
- Garachena: «La casa de arriba»
- Garagarberaiz:
(De garagar: cebada).
- Garagarza: «Campo de cebada».
- Garagorri:
«Cordillera roja».
- Garastegui: «Lugar de cordilleras».
-
Garat: «Puerto de cordillera».
- Garate: «Puerto de cordillera».
- Garayalde: «Junto a la altura».
- Garaycoechea: «La casa
de la cima».
- Garayo: «La cima».
- Garayzabal: «Meseta».
-
Garayzar: «Cima vieja»; «Montaña vieja».
- Garbisu,
Garbizu, Garvisu, Garvizu, Garbisso, Gar.
- Visso:
- Garchitorena:
«Lo de Garchot».
- Garde: «Cordillera».
- Gardeazabal: «La
cordillera ancha»; «Campo ancho».
- Gardoqui: «Lug. de cimas».
- Garibay: «Río del trigal».
- Garicano: «Lugar de trigos».
- Garin: «Sobre la cumbre».
- Garicaza: «Trigal».
- Garmendia:
«Volcán» (gar: fuego; mendi. monte).
- Garmendigui:
«Ladera del volcán».
- Garra: «La elevación»;
«El fuego».
- Garraiz: «Peñón elevado».
- Garralda:
«Junto a la cima».
- Garralde: «Junto a la cima».
- Garramendi:
«Monte elevado».
- Garramun:«Extremidad de la cima».
- Garrauza:
Casa S. en (G).
- Garriga: «Cuesta del trigal».
- Garriz: «Pedregal».
- Garro: «Cima»; (De gato: helecho).
- Garviso:
- Garza:
- Garzain:
Palacio en (N).
- Garzia; Garcia: «Cordillera» (De artza:
¿el oso?).
- Garziarena: «Lo de García».
- Garzo:
- Gastainza:
«Castañar».
- Gastambide: «Camino del castañar».
- Gastaminza: «Vivero de castaños».
- Gastaniza: «Castañar».
- Gastañaduy: «Castañar».
- Gastañaga,
Gaztañaga: «Lugar de castaños».
- Gastañeta,
Gaztañeta, Castañeta: «Castañar».
- Gastea:
«El castaño».
- Gastealzategui, Castealzategui: «Lugar
de castaños y alisos».
- Gatica: «Cuesta de la salina».
- Gauna: «Cima». (Véase Gaona).
- Gazaba: «Junto a la
cordillera».
- Gazitur: «Fuente salobre».
- Gazmuri: «Pueblo
de la salina».
- Gaztelu, Gastelu, Gastellu: «Castillo».
-
Gazteluaga: «Lugar de castillos».
- Gaztetuaga: Como el anterior.
- Gaztelumendi: «Monte del castillo».
- Genua:
- Gijón:
- Gilberte de Soberron:
- Gobeo:
- Gochicoa: «De la casa de
arriba».
- Godoi, Godoy:
- Goenaga: «Lugar de más arriba».
(Véase Goyena).
- Goenechea: «La casa de más
arriba». Es el mismo anterior.
- Goerena: «Lo de arriba».
- Goetegui: «Lugar de arriba».
- Gogorza: «Acebal».
- Goiburu:
(Véase Goyburu).
- Goicoechea:
- Goicolea:
- Golgo: «Ensenada».
- Goldaraz: (De golda: arado).
- Gomeindiurrutia: «Avellanar
del monte superior».
- Gomena: «Monte superior».
- Gomencha:
«La colina superior».
- Gomendio: «El monte superior».
- Gomensoro:
«La heredad del monte».
- Gomiciaga:
- Gondra: «Valle superior».
- Gongora:
- Goñi: «Altura» (?).
- Goosens:
- Gorbea:
- Gordei: «Lugar de refugio, guarida».
- Gordoa:
- Gordon:
-
Gordoniz: «Lo de Gordiano».
- Gordoquiz: «Depósito».
- Gorena: «La cumbre»; «La cima».
- Gormaz: «El peñón
elevado»
- Gorobieta:«Acebales».
- Goronaeta: «El acebal».
- Gorordo: «Acebal».
- Gorosabel: «Acebo ancho».
- Gorospe:
«Bajo el acebal».
- Gorostarzu: «Acebal».
- Gorostegui: «Lugar
de acebos».
- Gorospizcar:
- Gorostiaga: «Lugar de acebos».
- Gorostidi: «Acebales».
- Gorostioca:
- Gorostiza: «Acebedo».
- Gorostizaga: «Lugar de acebos».
- Gorostizu: «Acebal».
- Gorostorzu:
«Acebal».
- Goroziga: «Cuesta del acebo o de los acebos».
- Gorraiz: «Peñón alto».
- Gorri: «Rojo». (Puede
referirse a un jaro, monte, peña, etc.).
- Gorrialde:
«Junto al rojo».
- Gorriaran: «Valle rojo».
- Gorrichategui:
«Lugar o paraje rojizo».
- Gorriño: «Rojizo».
- Gorritepe:
«Bajo el jaro».
- Gorriti: «Jarañ».
- Gorritz: «Rojizo»;
«Jaral» (?).
- Gorrochategui: «Lugar de jaros».
- Gorronda:
«Junto al jaro».
- Gortabarri: «Corral nuevo».
- Gortazar:
«Corral viejo».
- Gostari, Juan Matías de, (vol. 38,
A. C. G.).
- Goti: «Cima, picacho».
- Gotiandia: «Picacho grande».
- Gotucigoya, Goyaz: «La cima, la altura».
- Goyarzu: «Picachos».
- Goyburu: «Altura principal».
- Goycoa: «De arriba».
- Goycochea:
«La casa de arriba».
- Goycoechea: «La casa de arriba».
- Goycoichurru:
«Fuente de arriba».
- Goycoleaga: «Lugar de la ferrería
de arriba».
- Goycolegea:
- Goycoolea (Goigolea): «La ferrería
de arriba».
- Goyechea: «La casa de arriba».
- Goyena: «La
(casa) de más arriba».
- Goyeneche: «Casa de más
arriba».
- Goyénfeche: (Vasco-francés).
- Goyenechea:
«La casa de más arriba».
- Goyenespe: «Debajo del peñón
más alto».
- Goyeneta:
- Goyerri: «Pueblo de arriba».
- Goyoaga: «Junto a la cima».
- Goyri: «Pueblo de arriba, de
la altura, de la cumbre».
- Goyti: «En alto»; «Cumbres»; «Picachos».
- Goytia: «La cumbre».
- Goytiandia: «Picachos grandes».
- Graciarena:
«Lo que pertenece a Gracián».
- Grandona:
- Grez:
- Gualsoro
o Guelasoro: «Heredad del aguaje, de la corriente». es.
-
Guarda:
- Guardamino:
- Guardia:
- Guardiola: «Lugar de centinela».
- Güemes, Güemez: «Linderos».
- Guendica: «Límite
de la cuesta».
- Guena: «El límite».
- Guenaga: «Lugar
del límite».
- Guerena: «Lo del límite».
- Guerendiain:
«Sobre el límite»
- Guerola: «Ferrería del límite».
- Guerra:
- Guerricaiz: «Peñón del río».
- Guerrico:
- Guetaria:
- Guevara: «Bajo la cima».
- Guezala:
«Agua sulfurosa».
- Guezalaga: «Lugar de aguas sulfurosas».
- Guezuraga: «Lugares engañosos». (De gezur: mentira).
- Guia: Véase Eguia.
- Guichon: «Bajos Pirineos».
- Guil,
Guill: «Acequia»; «Canal». (Véase GIL).
- Guilisasti:
«Retamal del canal» (?).
- Guillestegui: «Lugar de Guilién».
- Guinda: «Guinda».
- Guinea: «Lugar acuoso».
- Guirior:
- Guisasa:
«Retamal».
- Guisasola: «Lugar de retamal»; «Ferrería
del retamal».
- Gumucio:
- Guraya (Garaya): «En lo alto».
-
Gurbide: «Camino de carros». (Gurpide).
- Gurbispegui: «Lugar
de acerolillos».
- Guridi:
- Gurpegui: «Lugar de carros».
-
Gurmendi: «Monte de carros».
- Guruchaga, Guruzaga: «Lugar
de la cruz». (Véase Cruchaga).
- Guruceta: «Cruces».
- Gurumendi: «Monte de la cruz».
- Guruzeaga: «Lugar de cruces».
- Gurruchaga: «Lugar de cruces».
- Gurruchategui: «Lugar de
cruces».
- Guzeaga: «Lugar de la cruz».
H
- Haedo:
- Haitze: «Peñón».
- Halcarte: «Entre alisos».
- Halcartegaray: «Halgarte de arriba».
- Halcate: «Entrada
a los alisos».
- Halcategaray: «Halgate de arriba».
- Harambillet:
«Valles circulares». (Aranbileta).
- Haran: «Valle».
- Harguindeguy:
En los Bajos Pirineos. (Véase Arguindegui).
- Hederra:
«Lo hermoso». (Parece referirse al solar).
- Henales:
- Herboso:
- Heredia:
- Hermua: «El desierto».
- Hernani. Garibay:
- Herquiñigo:
(De erki: tilo).
- Herran:
- Herrera:
- Hirigoyen: (Véase
Irigoyen).
- Hoar:
- Hormaechea: «Casa de fuertes muros». (Véase
Ormaechea).
- Hormaza: «Muro ancho».
- Hormazabal: «Muro ancho».
- Hormeño: «Muro chico».
- Hualde: «Torrente» y «Ribera».
(Véase Uhalde).
- Humaran: (Véase Umaran).
-
Huerta:
- Huici:
- Humeres, Humerez, Umeres, Umerez: «Vados»;
«Cría de ganado» (?).
- Hurtado:
- Hurtado de Amezaga:
(Véase Amezaga). Hurtado de Mendoza:
- Hurtado de Salcedo:
I
- Ibacache: «Casa de la Vega».
- Ibacache: «Casa
de la Vega».
- Ibaceta, Ibazeta, Ibaseta, Ibaeta: «Vegas»;
«Ríos».
- Ibacozabal: «Vega extensa».
- Ibaigane: «Parte
alta del río».
- Ibaizabal: «Río ancho».
- Ibáñez:
- Ibar: «Vega»; «Valle».
- Ibarbe: «Bajo la Vega».
- Ibarbia:
«Las dos vegas».
- Ibarborde: «Caserío de la vega».
- Ibarburu: «Cabecera de la vega».
- Ibargorde: «Vega escondida».
- Ibargoiti: «Vega alta».
- Ibargoyen: «Vega de más
arriba».
- Ibargüen: «Límite de la vega».
- Ibaria:
«La vega».
- Ibarluce: «Vega larga».
- Ibarlucea:
- Ibarluzea:
«La vega larga».
- Ibarnegaray: «Ibarne de arriba».
- Ibarola:
«Ferrería de la vega».
- Ibarra: «La vega».
- Ibarraundia,
Ibarrundia: «La vega grande».
- Ibarreche: «Casa de la vega».
- Ibarreta: «Vegas».
- Ibarrola: «Ferrería de la vega».
- Ibarrondo: «Junto a la vega».
- Ibarrueta: «Vegas».
- Ibartola:
«Ferrería de la vegas».
- Ibarzabal: «Vega ancha, extensa».
- Ibatao: «Boca del río».
- Ibayeta, Ibaeta: «Ríos».
- Ibero: «Vega».
- Ibia: «El vado».
- Ibiaga: «Lugar de vados».
- Ibieta: «Vados».
- Ibinarri: «Vado pedregoso»; «Piedra del
vado».
- Icaran: «Valle de la cuesta».
- Icarte: «Lugar cuestas».
- Icaza: «Lugar de higueras».
- Icazuriaga: «Higueral blanco».
- Ichaso: «Mar».
- Iciar:
- Icoaga: «Lugar de higueras».
- Idiacaiz:
Véase Idiaquez.
- Idiaquez: (De idia: el buey; de idiaketz:
búfalo).
- Idiarte: «Entre poblaciones».
- Idiazabal:
«Planicie de los bueyes».
- Idirin: «Molino».
- Idoate, Iduate,
Iduhate: «Entrada de la población».
- Idoyaga: «Lugar
de la población».
- Igarabide: «Camino del molino».
- Igaralde: «Junto al molino».
- Igartua: «Paraje seco».
- Igarza:
«La garza» (?). (De igar: seco).
- Igarzabal: «Planicie de
las garzas».
- Igay o Irigaray: «Pueblo de arriba».
- Igola:
«Ferrería de la higuera»
- Igoa: «La higuera».
- Igor:
«Enviado».
- Igualdo o Igueldo:
- Iguaran:
- Iguerabide:
- Igueribar:
- Iguiñez: «Lo de Íñigo».
- Igusquiza:
- Ijurieta: «Nogales».
- Ijurra: «El nogal».
- Ilaborda: «Casería
del brezal».
- Ilarraga: «Lugar de brezos».
- Ilarraz: «Brezal».
- Ilarreborda, Ilharrebord:
- Ilorobeitia:
- Ilumbe:
- Ilzarbe:
- Illanes:
- Illaradi, Illarradi: «Brezal».
- Illarramendi:«Monte
de brezos».
- Illarregui: «Ladera de los brezos».
- Illumbe:
- Imaz: «Peñón del río».
- Inchaurraga:
«Lugar de nogales».
- Inchaurrandieta: «Nogales grandes».
- Inchaurregui: «Lugar de nogales».
- Inchaurreta, Inchaurrieta:
«Nogalar».
- Inchauspe: «Bajo el nogal».
- Inchaustegui, Inchausti:
«Lugar de nogales»; «Nogalar».
- Inda, Indo: «Vereda»; «Sendero»;
«Calle».
- Indabera: «Vereda de abajo».
- Indaberri: «Vereda
nueva».
- Indaburu: «Vereda o calle principal».
- Indaneta:
«Veredas».
- Indart, Indarte: «Entre veredas».
- Indurain:
«Sobre la vereda».
- Induzi: «Pasos».
- Ince, Incera: (Véase
Inza).
- Ingunza:
- Insaurandiaga: «Lugar de nogales grandes».
- Insaurraga: «Lugar de nogales».
- Insausti: «Nogalar».
- Insua:
«El nogal».
- Insunza, Inzunza, Insunza: «La yedra».
- Inturria:
(Véase Iturria).
- Inurrieta o Inurritegui: «Hormiguero»;
«Lugar de hormiga».
- Inurriza o Inarriza: «Hormigueros».
- Inza: «La yedra».
- Inzaurgaray: «Nogal de arriba».
- Inziarte:
«Entre yedrales».
- Iñarra o Inarra: «El brezo».
- Iñarraga:
«Lugar de brezos».
- Iñurrigarro: «Jaro de hormigas».
- Iñiguez: «Lo de Íñigo».
- Ipar: «Norte»;
«Septentrión»; «Viento Norte».
- Iparraborda: «Caserío
del Norte».
- Iparraguirre: «Descampado del Norte».
- Iparralde:
«Norte»; «Lado del Norte».
- Ipenarrieta, Ipeñarrieta:
«Pedregal de la falda del peñón».
- Ipinza,
Ipintza: «Vados» (?).
- Ipiña: «Cuarta, medida de granos».
- Irabien: «Límite del helechal».
- Iraburu: «Cabecera
del helechal»; «Helechal superior».
- Iracet, Iraceta: «Helechal».
- Irache: «Casa del helechal».
- Irachét, Iracheta:
«Helechal».
- Iradi: «Helechal».
- Iradier: «Helechal hermoso».
- Iraeta: «Helechal».
- Iraizos: «Tras el helechal».
- Irala:
«Arroyo de los helechos».
- Iramai: «Helechal».
- Iramain:
«Sobre el helechal».
- Irañeta: «Helechal».
- Iraola:
«Ferrería del helecho».
- Iraroque:
- Irarramendi o
Illarramendi: «Monte de brezos».
- Irarrazabal: En Chile:
Yrarrazaval (Véase).
- Irastizabal: «Helechal extenso».
- Irastorza: «Helechal».
- Irategui: «Lugar de helechos».
-
Iraurgui: «Lugar de juncias» (?); «Pantano de helechos» (?).
- Iraz: «Helecho».
- Irazabal: «Helechal extenso».
- Irazabal:
«Brezal extenso».
- Irazoqui: «Lugar de helechos».
- Irazu:
«Helechal».
- Irazusta:
- Iregui: «Ladera de helechos».
- Iria:
«El pueblo»; «La villa».
- Iriarte: «Entre poblados».
- Iribago,
Irao:
- Irlbar: «Vega del pueblo».
- Iribarne: «Pueblo del
interior».
- Iribarnegaray: «Iribarne de arriba».
- Iribarren:
«Pueblo de abajo».
- Iribarrena: «El pueblo de más
abajo».
- Iribas: «Bosque del pueblo».
- Iribe: «Bajo el pueblo».
- Iriberri: «Pueblo nuevo».
- Irigaray: «Pueblo de arriba».
- Irigoybehere: «Irigoy de abajo».
- Irigoyen: «Pueblo de más
arriba».
- Iriondo: «Junto al pueblo».
- Irisarri, Irizarri:
- Irizar: «Pueblo viejo».
- Irrazabal: (Parece ser contracción
de Irarrazaval).
- Irueta: «Vegas»; «Valles»; «Praderas».
- Irurita: «Poblados».
- Irurozqui:
- Iruin: «Mancera», (mango
del arado).
- Irulegui: «Ladera de la vega».
- Irumbere: «Irun
de abajo». (Irun: lanza del arado, carro).
- Irumberri: «Irun
nuevo».
- Irungaray: «Irun de arriba».
- Irure: «Vega».
- Irrureta:
«Vegas».
- Iruretagoyena: «Irureta de más arriba».
- Irusta: «Avellanar».
- Iruzun: «Juncal».
- Isarbiribil, Isarvirivil:
- Isasa, Isaza, Izasa, Izaza: «El helecho».
- Isasaga, Isazaga,
etc.: «Lugar de helechos».
- Isasbiribil, Izasbiribil:
- Isasmendi:
«Monte de helechos».
- Isasti: «Helechal».
- Isastia: «El helechal».
- Isauri: «Pueblo de los helechos»; «Nogalar».
- Isaurralde:
«Junto a los nogales».
- Isea:
- Iser:
- Isola: «La cabaña».
- Istueta:
- Isungaray: «Laguna alta».
- Isunza: «Ortigal».
- Isusquiza:
- Ituarte: «Entre fuentes».
- Itulain: «Sobre la
fuente».
- Iturbe: «Bajo ia fuente».
- Iturbide: «Camino de
la fuente».
- Iturburu: «Fuente principal»; «Cabecera de la
fuente».
- Iturbusti:
- Iturgoyen: «La fuente de arriba».
-
Iturmendi: «Monte de la fuente».
- Iturra: «La fuente».
- Iturrain:
«Sobre la fuente».
- Iturralde: «Junto a la fuente».
- Iturrao:
«Boca de la fuente».
- Iturraspe: «Bajo la fuente».
- Iturregui:
«Ladera de la fuente».
- Iturreta: «Fuentes».
- Iturri: «Fuente».
- Iturria: «La fuente».
- Iturriaga: «Lugar de la fuente».
- Iturribalzaga: «Lugar de la fuente negra».
- Iturrichea:
«La casa de la fuente».
- Iturrieta: «Fuentes».
- Iturrioz:
«Fuente fría». (Véase Trucios).
- Iturriospe,
Iturriozpe: «Bajo la fuente fría».
- Iturriza: «Fuentes».
- Iturrizaga: «Lugar de fuentes».
- Iturrizarra: «La fuente
vieja».
- Iturzaeta: «Fuentes»; «Manantiales».
- Itze: «Juncal».
- Iz: «Junco».
- Iza: «El junco».
- Izaga: «Juncal».
- Izaguirre:
(Véase Eyzaguirre).
- Izal: «Lugar sombrío».
- Izarra: «La estrella».
- Izarraga: «Lugar de tamujos». (Cierta
especie helechos).
- Izarrain: «Sobre los tamujos».
- Izasa,
Isaza: «La retama».
- Izaurralde: «Junto al nogal».
- Izco:
«Peñón».
- Izcora:
- Izcue: «El peñón».
- Izcurdia: «Peñones».
- Izeta: «Peñas».
- Izquierdo:
De ezquerra: «mano izquierda» (?). (Véase Índice).
- Izurieta, Izurrieta: «Zarzales».
- Izurrategui: «Nogalar».
- Izurzu: «Zarzal».
J
- Jaolaza: (De ao: boca; latza:
arroyo).
- Jarabeitia o Xarabeitia:
- Jasso: (Véase
Xavier). (De jazo: ¿acontecimiento?).
- Jaunarena: «Lo del
Señor».
- Jaureaga: «Lugar de Palacio».
- Jauregui:
«Palacio».
- Jaureguia: «El Palacio».
- Jaureguialzo: «Falda
del palacio».
- Jaureguiber: «Palacio nuevo».
- Jaureguiberri:
«Palacio nuevo».
- Jaureguiondo: «Junto al Palacio».
- Jaureguiterri:
«Pueblo de Jáuregui».
- Jaureguizar: «Palacio viejo».
- Jauretche, Jaurexe: «Casa de Jáuregui»; «Casa del
P».
- Jaurgain: «Palacio en alto, en altura».
- Jauri: Contracción
de Jauregui.
- Jaurola: «Ferrería del Palacio».
- Jaurrieta:
«Palacios».
- Jausolo: «Prado del Palacio».
- Jausoro: «Prado
del Palacio».
- Joaristi: «Robledal de Juan» (?).
- Jorrajuria:
«El pueblo de los enebros».
- Juan Martin:
- Juansansoro: «Campo
de San Juan».
- Juarinea: «Lo de Juárez»; «Lo de Juan».
- Jubindo:
- Jugo:
- Junguitu:
- Jurdanarena: «Lo de Jordana».
- Justiz:
L
- Labairu: «Tres hornos» (De fundición).
- Labaca: «Junto al horno».
- Labarte, Labarthe: «Entre hornos».
- Labarcena: (Labar: borde de precipicio, tierra costanera).
- Labastida: (Ramírez de).
- Labayen: «Sobre el horno».
- Laborde: «El pueblo, el caserío».
- Labourdete: (Vasco-Francés).
- Lacaberratz: (Laka: confluencia de ríos).
- Lacarra:
«El grijo».
- Lacoizqueta: «Lagares».
- Laegui: «Ladera».
-
Lafitte: (Vasco-Francés).
- Lagarde: «Zarzal».
- Lagarra:
«La zarza».
- Lagarrigue: «Cuesta de las zarzas».
- Lamapiano:
- Lamarque de Novoa:
- Landa: «Campo».
- Landabarri: «Campo
nuevo».
- Landaburu: «Campo principal»; «Cabecera del campo».
- Landacoechea: «La casa del campo».
- Landaechea: «La casa
de campo».
- Landaeta, Landeta: «Campos».
- Landaberde: «Campo
verde».
- Landaberea:
- Landagorrieta: «Tierras rojas».
- Landaiz:
«Peñón del campo».
- Landajo: «Campito».
- Landaluze:
«Campo largo».
- Landazuri: «Campo blanco».
- Landea: «El campo».
- Landecho: «Campito».
- Landerreche: «Casa de campo».
- Langarica:
- Lanz: «Lanza».
- Lanzaeta: «Lanzas».
- Lanzagorta: «Ejido
de las lanzas».
- Laparra: «La zarza».
- Lapaza: «La bardana».
(Hierba).
- Laplaza:
- Lara: «La zarza»; «El abrojo».
- Larburu,
Laburu: «Cabecera del zarzal».
- Lardizabal: «Zarzal extenso».
- Larena, Larenas: (Véase La Arena).
- Largacha: «La
peña del zarzal».
- Larra: «Dehesa». «Pastizal».
- Larrabe:
«Bajo la dehesa».
- Larrabide: «Camino de la dehesa».
- Larraburu:
«Cabecera de la dehesa».
- Larrach: «Peñón de
la dehesa».
- Larracoechea: «La casa de la dehesa».
- Larraeche:
«Casa de la dehesa».
- Larrachea: «La casa de la dehesa».
- Larraga, Larrague: «Lugar de la dehesa».
- Larragoiti: «Parte
alta de la dehesa».
- Larraguibel: «Detrás de la dehesa».
- Larrain: «Era»; también puede significar: «Sobre
la dehesa».
- Larrainzar: «Era vieja» o «Viejo Solar de Larraín».
- Larraona, Larrahona, Larrauna: «Dehesa buena».
- Larramp:
«Monte de pastos».
- Larrandart: «Entre grandes pastizales».
- Larrañaga: «Lugar de eras».
- Larrañeta: «Las
eras».
- Larrar: «Entre pastizales».
- Larrarte: «Entre pastizales».
- Larraspuru: «Pastizal de la cima de la peña».
- Larrategui:
«Lugar del pastizal».
- Larrauri: «Caserío de la dehesa».
- Larrazabal: «Pastizal extenso».
- Larrazabald:
- Larre: «Dehesa».
- Larrea: «Dehesa».
- Larreagui: «Ladera de la dehesa».
- Larreategui:
«Lugar de la dehesa».
- Larreche: «Casa de la dehesa».
- Larregui:
«Ladera del pastizal».
- Larrerdi: «Pastizales» (?).
- Larreta:
«Pastizales».
- Larrinaga: «Lugar de eras».
- Larrinoa: «Camino
a la era».
- Larrode, Larronde: «Junto al pastizal».
- Larrondo:
«Junto al pastizal».
- Larrondobuno, Larrondomuno: «Colina
de Larrondo».
- Larrude: «Pastizales».
- Larrumbide: «Despeñadero».
- Larruzea: «Pastizal largo».
- Lartaun:
- Lartiga: (De lartegui:
¿dehesa?); «Cuesta del zarzal».
- Lartiri: «Pueblo o caserío
del zarzal».
- Lartundo: «Junto al zarzal».
- Larumbe: «Bajo
el precipicio».
- Larzabal: «Zarzal extenso».
- Larzanguren:
«Límite del zarzal grande».
- Lasa: «El arroyo».
- Lasaga:
«Lugar del arroyo».
- Lasague: «Lugar de arroyos».
- Lasagabaster:
«Linde de Lasaga».
- Lasala:
- Lasalde: «Junto al arroyo».
- Lasao: «Boca del arroyo» (?).
- Lasarte: «Entre arroyos».
- Lascamburu: «Arroyo principal» (?); «Sobre el arroyo principal».
- Lascoain: «Entre arroyos». (Véase Andia).
- Lasquibar:
«Vega entre arroyos» (?).
- Lastarria: «La piedra del arroyo».
- Lastaun: «Arroyo bueno».
- Lasterra: «Pueblo del arroyo»
(?).
- Lastiri: «Pueblo del arroyo».
- Lastur: «Agua del arroyo»
(?).
- Lasurtegui: «Lugar del agua del arroyo».
- Latadia:
«Empalizadas».
- Lataillade: «Vasco-francés».
- Lataille:
(¿Vasco-francés?).
- Latarza, Latasa: «La empalizada».
- Latorre:
- Laurcain, Laurencin, Laurenzena: «Lo de Lorenzo».
- Laurenz: «Lorenzo».
- Lavalle: (Etimología castellana).
- Laya:
- Lazarraga o Elazarraga: «Lugar de la Iglesia vieja».
- Lazcaibar: «Vega de la Iglesia».
- Lazcamburu: «Cabecera
de la Iglesia».
- Lazcano: «Lugar de la Iglesia».
- Lazon:
«Arroyo bueno».
- Leaegui o Liegui: «Ladera de las narrias
o trineos».
- Lealgui: Como el anterior.
- Lebario-Jauregui:
«Palacio de Lebario».
- Lecaros (Lecaroz):
- Lecea: «La sinia»;
«El abismo».
- Leceta: «Abismos».
- Lecue: «La legua» (?).
- Lecuna: «El buen sitio».
- Lecumberri: «Buen lugar nuevo».
- Lecundis: «Lugar grande» (?).
- Lecuona: «Lugar bueno».
-
Lecurat: «Lugar escabroso».
- Leet:
- Legarda: «Lugar de guijarros».
- Legarra: «Guijarros».
- Legarrague: «Lugar de guijarros».
- Legarrasua: «Los guijarrales».
- Legarreta: «Guijarrales».
- Legarza: «Lugar guijoso».
- Legas: «Tierra guijosa».
- Legasa:
«La tierra guijosa».
- Legaspi, Legazpi: «Bajo el cascajar».
- Legazpia: «Dos merluzas».
- Legorburu: «Promontorio»; «Parte
superior del cascajar» (?).
- Legorreta: Como Legarreta.
-
Legoyaga: «Lugar seco, estéril».
- Leguia: «La ladera».
- Leguina: «La ladera».
- Leguineche: «Casa de la ladera».
- Leguizamon: «Ladera alta».
- Leiva: «Vega de la cueva» (?);
«Helada» (?) (lei-baltz).
- Leiza: «La caverna, la cueva,
la sima».
- Leizaeta: «Cavernas, cuevas».
- Leizaola: «Ferrería
de la cueva».
- Leizalde: «Al lado de la caverna».
- Leize:
«Caverna, cueva».
- Leizegoena, Leicigoena: «La caverna de
más arriba».
- Lejardi: «Bosque de fresnos»; «Fresneda».
- Lejarraga: «Lugar de fresnos».
- Lejarza, Lexarza: «Fresneda».
- Lejarzegui: «Ladera de los fresnos».
- Lemona: (De lema:
timón; ona: bueno).
- Lemonia:
- Leoniquez (Loikiz-Torre):
(De leo: ventana; nike: pequeña).
- Leorenten:
- Leoz:
«Calabozo».
- Lequedano:
- Lequeitio:
- Lerchundi: «Bosque de
tiemblos»; «Alameda».
- Lerena: «Lo del pino».
- Lergon:
- Leriz:
- Lerma:
- Lerroi: «Pinat»; (Lerdo).
- Lersundi: Como Lerchundi.
- Lesaca: «Simas».
- Lesca: «Junco».
- Lescarburu, Lescarbouro:
«Cabecera del juncal».
- Letamendi: «Monte de pinos».
- Lete:
«Pinar».
- Letemendia: «El monte de pinos».
- Letona: «Pinar
bueno».
- Leturia:
- Leturiondo:
- Leunda: «Llanuras».
- Levi:
- Lezaeta: «Simas»; «Abismos»; «Precipicios».
- Lezama: «Valle
del precipicio».
- Lezana: Como el anterior (?).
- Lezcano:
Así se encuentra escrito desde antiguo Lazcano.
- Lezea,
Lecea: «La sima»; «El abismo»; «El precipicio».
- Lezeta:
Como Lezaeta.
- Lezica: «Cuesta del precipicio».
- Libano:
«Contorno del pueblo».
- Liceaga: (Elizaga).
- Licona:
- Liedena:
- Liendo: «Junto al pueblo».
- Ligorria: «La Iglesia roja».
- Lili: «Flor».
- Liranzo: (Parece ser corrupción de
Iranzu).
- Lizaga: «Lugar de fresnos»; «Lugar de la iglesia».
- Lizama: «Iglesia matriz».
- Lizaraza, Lizarazo, Lijarazu:
«Fresneda».
- Lizarazu: «Fresneda».
- Lizardi: «Fresneda».
- Lizardia: «La fresneda».
- Lizargarate: «Entrada al bosque
de fresnos».
- Lizarralde: «Al lado de los fresnos».
- Lizarraraz:
«Valle de los fresnos».
- Lizarri: «Piedra de la fresneda».
- Lizarriturri: «Fuente de la piedra de la fresneda».
- Lizarza,
Liarza: «Fresneda».
- Lizarzaburu: «Cabecera de la fresneda».
- Lizaso: «Fresneda».
- Lizasoain: «Sobre la fresneda».
- Lizatu:
«Fresneda».
- Lizaundia: «La fresneda grande».
- Lizaur: «Delante
de la fresneda».
- Lizoain: «Sobre la fresneda».
- Lizola:
«Ferrería de la fresneda».
- Llamos: Linaje vizcaíno
a que pertenecía Martín Ortes de Velasco Cuadra
y
- Llano: De origen castellano.
- Llantada:
- Llarena o Llerena:
- Llona:
- Llorente:
- Loaisa, Loaiza, Loaysa, Loayza: (De lo:
sueño; aitz: ¿peña?).
- Lobera: Etimología
castellana.
- Loidi: «Pantanos».
- Loinaz: «Valle pantanoso»
(?).
- Loitegui: «Lugar pantanoso».
- Loiti: «Pantanos».
- Loizaga:
«Lugar pantanoso».
- Lonarte: «Entre salinas».
- Londaiz: «Salinas».
- Longa: «Salinas».
- Lopeandia: «Casa o torre grande de Lope»;
«Lope el grande».
- Loperena: «Lo de Lope».
- Lopetegui, Lopetedi:
«Lugar de Lope».
- López:
- Loyegaray: «Pantano de arriba».
- Loyola: «Ferrería del pantano».
- Lozano: «Región
pantanoso».
- Lubiano:
- Luco: «Bosque» (?).
- Luebana: «La
trinchera».
- Lugando: (De lugan: trinchera).
- Lugariz:
- Lugo:
- Luno:
- Luquin: «Sobre el bosque» (?).
- Luro: «Tierra».
-
Lusa o Elusa: «Largo»; «Alto».
- Lusagasti: «Manzanal largo».
- Lusarraga: «Lugar del terraplén».
- Lusarreta: «Terraplenes».
- Lusgando:
- Lusurriaga, Luzurriaga: «Lugar de tierras blanquizcas».
- Luyando: «Al lado del terraplén».
- Luxa:
- Luzar:
«Terraplén».
- Luzio: «Tierras caídas».
- Luziague:
«Lugar del terraplén».
M
-
Machon:
- Macaiziola o Masucariola: «Ferrería del manzano».
- Macazaga: «Lugar de perales».
- Machain: «Martín».
- Machiandiarena: «Lo de Martín el grande».
- Machicote:
«Martín de arriba».
- Machin: «Martín».
- Machinea:
«Lo de Martín».
- Macucho, Macuso: «Arco».
- Madariaga:
«Lugar de perales».
- Madina:
- Madinabeita: «Madina de abajo».
- Madriaza, Mandracia: «Peraleda».
- Maeztu:
- Magallon:
- Magdalenea:
«Lo de Magdalena».
- Maguna:
- Maidagan: «Sobre la bahía».
- Maioz, Mayoz:
- Mais, Maiz: «Maíz».
- Maiza: «El matiz».
- Maiztegui, Meiztegui: «Lugar del maíz».
- Maizterra:
«La esquina».
- Malanon: «Aluvión».
- Malax: «Tierra
fértil».
- Maleo:
- Malet: «Enervado».
- Malcorra: «Tierra
estéril»; «El despeñadero».
- Malcuarto:
- Malgor:
«Árbol hueco».
- Mallaria: «Aluvión».
- Mallea:
«La malla».
- Manchola:
- Mancicidor o Ancicidor: «Camino angosto,
lodoso, de jaral».
- Mandaca:
- Mandiola (Mendiola): Ferrería
del monte». Casa Solar e Infanzona en Oñate.
- Manero:
- Manteola: «Ferrería delantera».
- Manterola: «Ferrería
delantera».
- Manzanal o Manzaneda: Etimología castellana.
- Maquibar: «Vega del corral» (?).
- Marañón:
- Marchena: «Lo de Marcos».
- Marcilla:
- Marcoa: «Especie de
castaña».
- Marcoartu: «Huerto de castañas».
- Marcoleta: «Castañar».
- Marcosena: «Lo de Marcos».
- Mariaca: «Lo de María».
- Marialux o Marielus:
- Maribi:
- Marichalar:
- Mariezcurrena, Mariezquerrena: «Lo del zurdo
Mariano».
- Marín:
- Mariscal de Navarra:
- Maritorena:
«Lo de María».
- Mariztegui: «Lugar de María».
- Maroto: (De marot: hermoso).
- Márquez: «Marcos» (?).
- Marquiegui: «Ladera de Marcos» (?).
- Marquina: «La marca».
- Marquinez: «Lo de Marquina».
- Marroquin:
- Marsana, Marzana:
- Martiarena: «Lo de Martín».
- Martiarto o Martiartu:
«Huerto de Martín».
- Marticorena: «Lo de Martín
menor».
- Martínez: Etimología castellana.
-
Martínez del Castillo: (Véase Castillo).
- Martínez
Davalillo: (Varonía de Goyenechea).
- Martínez
de la Quintana:
- Martínez de Recalde:
- Martiñena:
«Lo de Martín».
- Maruri: «Pueblo del viñedo».
(Marauri: fresa).
- Mascayano:
- Maspe:
- Massenlli: (¿Originario
de Galicia?).
- Matienzo:
- Maturana: Casa S. y lug. en el
Part. Jud. de Vitoria (A).
- Maubia:
- Maurica:
- Maurtua: «El
fresal» (?).
- Maya: «La parva».
- Mayora:
- Mazarisqueta:
-
Mazarredo:
- Mazmela:
- Mazquiaran:
- Meabe: «Bajo el mineral».
- Meagher (O'Meaguer): Originario de Irlanda.
- Meceta: «Minerales»
(?).
- Medrano: «Llanura angosta» (?).
- Mella:
- Meio:
- Melludi,
Milludi, Mullidi:
- Mena: «Mina».
- Menchaca: «Junto a la mina».
- Mencía:
- Mendalde: «Junto al monte».
- Mendarozqueta:
«Monte de los ferrones».
- Mendeberri: «Monte nuevo».
- Mendeca,
Mendeja: «Junto al monte».
- Mendezona: «Monte bueno».
- Mendi:
«Monte».
- Mendia: «El monte».
- Mendiaras: «Valle del monte».
- Mendiarechaga: «Lugar del monte de robles».
- Mendibe: «Bajo
el monte».
- Mendibel: «Monte negro».
- Mendibelzua: «Los montes
negros».
- Mendiboure: «Monte principal» (Bajos Pirineos).
- Mendiburu: «Monte principal».
- Mendieta: «Montes».
- Mendigoitia:
«En lo alto del monte».
- Mendigorria: «El monte rojo».
- Mendiguchia:
«El monte pequeño» (?).
- Mendiguren: «Límite
del monte».
- Mendilarzu, Mendilahaxu: «Monte de las zarzas».
- Mendiluze: «Monte largo».
- Mendiola (En Chile: Mandiola):
«Ferrería del monte».
- Mendiolagoitia: «Mendiola de
arriba».
- Mendiondo: «Junto al monte».
- Mendioroz:
- Menditegui:
«Lugar del monte».
- Mendizábal: «Monte ancho».
- Mendoza:
«Monte frío».
- Mendracabeitia: «Mendraca de abajo».
- Menoyo:
- Meñaca: «Junto a la mina».
- Meoqui: «Yacimiento
de minerales».
- Meoz: «Mina helada» (?).
- Mercado:
- Meriorena:
- Merquelin:
- Mestuaitua:
- Michelena: «Lo de Miguel».
- Micheo
o Miqueo:
- Migueles de los Vados:
- Migueltorena: «Lo de Miguelito».
- Migura, Migurde: «Muérdago».
- Mimendia: «El mimbrenal».
- Minaberri: «Mina nueva».
- Minayo:
- Miner:
- Minondo:
- Mintezar
o Mitizar:
- Miota:
- Miquel, Miqueu: «Miguel».
- Miquelarena:
«Lo de Micaela».
- Miquelestegui: «Lugar de Miguel».
- Miramon:
- Miranda: De origen castellano.
- Mirandaola, Mirandaula,
Mirandula: «Ferrería de Mi randa».
- Miravalles:
- Mitarte:
«Entre viveros».
- Mitre: «Mirto»; «Arrayán».
- Mizquia:(De
mizki: pequeño)
- Mocoroa: (¿De mokor: tronco de árbol?).
- Mococain, Mocozain, Mocozuain: «¿Sobre los troncos de árboles?»).
- Mollinedo:
- Monabe: «Bajo el Monasterio» (?).
- Monasterio
de Goicoa:
- Monasteriobide: «Camino del Monasterio».
- Mondragón:
- Monreal: Oro, cast. «sable sobre peñas».
- Montaño:
- Monteagudo:
- Montes de Oca: De origen castellano.
- Monxategui,
Monjategui: «Lugar de las monjas»; «Convento».
- Moraga: «Paraje
azulado» (mora = azul); «Pilar» (moroaga).
- Morato:
- Morea,
Moreda: «La colina».
- Morentin:
- Morgota: «Capullo de flor».
- Moro: «Muralla».
- Moro de Elexabeitia:
- Mota: «Ribazo» (tierra
cubierta de hierba alrededor de un campo sembrado).
- Motcanena,
Motzanena: «Lo del ribazo».
- Motrico:
- Moxa: (Véase
Árpide).
- Moya: «Ribazo».
- Moyua: «El ribazo».
- Muduate:
- Muga: «Lindero».
- Mugaburu: «Cabecera del lindero»; «Lindero
principal».
- Mugarraga: «Lugar del lindero».
- Mugarrieta:
«Linderos».
- Mugarte: «Entre linderos».
- Mugartegui: «Lugar
del lindero».
- Muguerra: «Pedernal»; «Hombre firme»; «Lugar
abrupto».
- Muguertegui: «Cantera de pedernal».
- Muguerza:
«Cantera de pedernal».
- Mugueta: «Linderos».
- Muguiro:
- Muguruza:
«Linderos».
- Mundaca:
- Mujica, Mugica, Muxica, Múgica:
«Melocotón».
- Munarizqueta: «Piedras divisorias»;
«Hitos».
- Munarriz: «Piedra divisora»; «Hito».
- Muncharaz:
«Valle del ribazo».
- Muniain: «Sobre el ribazo».
- Muniategui:
«Lugar del ribazo».
- Munibe: «Bajo el ribazo».
- Munichaga:
«Lugar de ribazos». (Véase Munizaga).
- Munizaga: «Lugar
de ribazos».
- Muniozguren: «Límite del ribazo».
- Munita:
«Ribazos».
- Munoa: «La colina».
- Muñagorri: «Colina
roja».
- Muñatones:
- Muñoz: (¿Como Munioz?).
«Colina».
- Mur: «Fruto del pino y del abeto».
- Murga: «Capullo».
- Murguia: «El capullo».
- Murguiondo: «Junto a Murguía».
- Murillo: «La colina».
- Muro: «Colina».
- Murua: «La colina»;
«El collado».
- Murua-Alday:
- Muruaga: «Lugar de collados».
- Murube: «Bajo el collado».
- Muruzabal: «Collado ancho».
- Musaurieta: «Las caras heridas».
- Musquez, Musquiz, Muzquiz,
etc.:
- Mutio, Mucio, Muzio, Mucientes, etc.: «Ribazos».
-
N
- Nabarlaz: «Arroyo de la llanura».
- Nafarra: «Navarra».
- Nafarrasagasti: «Manzanal de Nafarra».
- Nafarrondo: «Junto
a Nafarra».
- Nagore: «Llanura superior».
- Nájera:
«Viñas» (?).
- Nanchares, Nanclares:
- Narbaiz, Narbaiza:
«Bajo la peña del espinar».
- Narbalatz: «Arroyo bajo
el espinar».
- Narbondo: «Junto al espinar».
- Nardiz: «Peñón
del espinar».
- Narpe: «Bajo el espino».
- Narváez:
«Bajo el espinar».
- Narriondo: «Junto al jaro».
- Nasabal:
«Espinar extenso».
- Nasarre, Nazarre: «Espinar viejo».
- Navarra:
Véase Secc. Histórico. Geográfica.
-
Navarro: «Oriundo de Navarra».
- Navarrete: «Lugar pedregoso»
(?); ¿Derivado de Navarra?
- Necolalde: «Al lado de Nicolás»
(1).
- Necochea: «La casa de Nicolás».
- Noain:
- Nobia,
Novia:
- Noel de Izarra:
- Noblecia:
- Norsagarai:
- Novar: Azur,
sol de oro.
- Novoa:
-
O
- Oarriz:
- Obiaga: «Lugar de
hoyos»; «Concavidades».
- Obieta: «Hoyos».
- Obineta: Como
el anterior.
- Ocarandi: «Ciruelos grandes».
- Ocaranza: «Arboleda
de ciruelos».
- Ocariz: «Ciruelos».
- Ocerin:
- Oechabera:
-
Ochagavia: «Lugar de dos lobos».
- Ochandategui: «Lugar de
Ochanda».
- Ochandiano: «Región de lobos grandes».
- Ocharan: «Valle del lobo».
- Ochoa: «El lobo».
- Ochoarin:
(De ochoa: el lobo, y arin: ligero, rápido).
- Ochobi:
«Dos lobos».
- Ocio: «Germen».
- Odiaga: «Lugar de barrancos».
(Véase Eyzaguirre).
- Odria:
- Odriosola, Odriozola:
«Ferrería de Odrio».
- Ogalde: Como Ugalde.
- Ogier:
(Ogierre = antiguo beneficiado de la Iglesia).
- Ohaco: «Cuna».
- Oillataguirre: «Descampado apartado».
- Oiquina:
- Ola, Olea:
«La ferrería».
- Olabarri, Olabarria, Olabarrieta:
Véanse: Olavarri, Olavarria, etc.
- Olabide: «Camino
de la ferrería».
- Olaciregui: «Ladera de la ferrería»
(?).
- Olaechea: «Casa de la ferrería».
- Olaeguia:
«La ladera de la ferrería».
- Olaerreta: «Ferrerías»;
«Molinos de la ferrería».
- Olaerrota: «Molino de la
ferrería».
- Olaeta: «Ferrerías».
- Olagabalo:
- Olagaray: «Ferrería de arriba».
- Olagorta: «Corral
o ejido de la ferrería».
- Olagüe: «Límite
de la ferrería».
- Olaguibel: «Detrás de la
ferrería».
- Olaguren: «Límite de la ferrería».
- Olaiz: «Peñón de la ferrería».
- Olaizola:
«Ferrería de Olaiz».
- Olalde: «Al lado de ferrería».
- Olaldebecoa: «Olalde de abajo».
- Olamendieta: «Montes de
la ferrería».
- Olano: «Pequeña ferrería».
- Olanotegui: «Lugar de Olano».
- Olañeta: «Pequeñas
ferrerías».
- Olaondo:«Junto a la ferrería».
- Olaran, Olazan: «Valle de la ferrería».
- Olariaga:
«Lugar de Olarri».
- Olariene:
- Olarra, Olarri: «Piedra de
la ferrería».
- Olarte: «Entre ferrerías».
-
Olartecoechea: «La casa de Olarte»; «La casa entre ferrerías».
- Olasagarra: «El manzano de la ferrería».
- Olascoaga:
«Ferrería de la mano».
- Olasa: «Ferrerías».
- Olastegui: «Lugar de ferrerías».
- Olate: «Boquete
o puente de la ferrería».
- Olavarri: «Ferrería
nueva».
- Olavarria: «La ferrería nueva».
- Olavarrieta:
«Ferrerías nuevas».
- Olave: «Bajo la ferrería».
- Olavegojeascoechea: «La casa del peñón superior
de Olave».
- Olaverria: Como Olavarria: «La ferrería
nueva».
- Olaza: «Ferrerías».
- Olazabal: «Planicie
de la ferrería».
- Olazaran: «Valle de la ferrería».
- Olazarra: «La ferrería vieja».
- Olaziegui, Olaziregui:
«Ladera de las ferrerías».
- Oleaga: «Lugar de la ferrería».
- Olhaberry: «Ferrería nueva».
- Olid: (¿De Olidi: bueyes
gordos para el alimento de los ferrones?)
- Oliden:
- Olla:
«Ferrería».
- Ollaquindea: ¿«Ferrería de las
guindas» (Kinda)?
- Ollauri: «Pueblo de la ferrería».
- Olleta: «Ferrerías».
- Ollo: «Gallina».
- Olloqui:
- Olondo: «Junto a la ferrería».
- Oloriz: «Pedregal
de la ferrería»
- Olozaga: «Lugar de las ferrerías».
- Olza: «Pedregal» (?).
- Onagoiti: «Meseta».
- Onaindia: «Colina
grande».
- Ondalde:
- Ondaneta: «Hondonadas».
- Ondarra: «La
arena».
- Ondarza: «Arenal».
- Ondolegui: «Ladera de la hondonada».
- Onofrene:
- Onrubia: «Avellanar».
- Oña: «Borceguí».
- Oñaederra: Véase Oñederra.
- Oñate:
«Boquete del pie del monte».
- Oñatibia: «Los dos boquetes»
(?).
- Oñaz: «Pie del monte».
- Oñederra: «Pie
de monte hermoso».
- Oquendo:
- Ora: «Perro»; «Mastín».
- Orandia: «El mastín grande».
- Orbaiz:
- Orbaizeta,
Orbaiceta:
- Orbe:
- Orbea:
- Orbegoso:
- Orbezuá:
- Orcazaguirre:
- Orgasitas u Orcasitas:
- Orderiz:
- Ordoqui: «Llanura» (?).
- Orduña:
- Orejon:
- Orellana:
- Orendain:
- Oreña:
- Orgain: «Sobre el peñón».
- Organbide: «Camino
de Orgaín».
- Oriar:
- Oribai: «Río pedregoso».
- Oribar: «Ribera pedregosa».
- Oribe: «Bajo el pedregal».
- Oricain: «Sobre el peñón».
- Origuen, Orien:
«Extremidad del peñón».
- Orizin:
- Orma: «Muro
de piedra».
- Ormachea, Ormaechea: «La casa de piedra».
- Ormaeche:
«Casa de piedra».
- Ormaza: «Quijada».
- Ormazabal: «Anchos
muros».
- Orna:
- Orne:
- Oro: «Solar».
- Orobio: «Dos solares».
- Oroeta: «Solares».
- Oronoz: «Lugar de Solares».
- Ororbia:
«Los dos solares».
- Orortegui, Orostegui, Oroztegui: «Lugar
o sitio de solares».
- Orozbetelu:
- Orozco: «Lugar de todos».
- Orozqueta: «Lugares públicos».
- Orradre: «Enebral».
(Lugar de enebros).
- Orreaga: «Lugar de enebros».
- Orrue:
Véase Orue. (De orube: variación de oro: solar).
- Orruño:
- Ortega: «Junto a la piedra».
- Ortigala:
«Falda de la chacra».
- Ortiz: «Chacras» (?) (Astarloa lo
traduce por «brioso»).
- Ortiz de Bustamante:
- Ortu, Ortiiu,
Orthus: «Huerto».
- Ortua: «El huerto».
- Ortubia: «Dos huertos».
- Ortubil: «Huerto redondo».
- Ortuguren: «Límite del
huerto».
- Ortuño:
- Ortusaustegui: «Lugar del lavadero
del huerto».
- Ortuzar: «Huerto viejo».
- Orue: «Solar».
- Oruemendi:
«Monte del solar».
- Orueta: «Solares».
- Oruezabala: «El solar
extenso».
- Oruezabaleta: «Solares extensos».
- Oruna: «Buen
solar».
- Osansola: «Ferrería del lobo».
- Oscariz:
«Montón de hojas secas de roble».
- Oses: «Hospital».
- O'Shee: Procedente de Irlanda.
- Osansola: «Ferrería
del Bosque» (De osan y de ola) «Ferrería del lobo».
- Osinaga, Oxinaga: «Lugar de pozos».
- Osinalde: «Al lado
del pozo».
- Osorio: «Matador.de lobos».
- Ospaz: «Por vanagloria»
(Dicc. de Azkue).
- Ospitaleche: «Casa del Hospital».
- Ossa:
«El lobo».
- Ostabat:«Un lobo».
- Ostolaza: «El arroyo del
lobo».
- Otaduy: «Argomal»; «Argomedo».
- Otaegui, Otegui:
«Ladera de las argomas».
- Otaiza: «Argomal». (Véase
Oteiza).
- Otalora: «La flor de la argoma».
- Otamendi: «Monte
de las argomas».
- Otañez: «Al pie del argomal».
- Otaño:
«Pequeño argomal».
- Otaola: «Ferrería de la
argonia».
- Otarola: Como Otaola.
- Otazo: «Argomal»
- Otazu,
Otazua: «Argomal»; «El argomal».
- Oteiza: «Argomal».
- Otermin:
«Monte quemado» (¿De oterre?).
- Otiar: «El habitante del
argomal».
- Oxangoiti: «Bosque de arriba».
- Oxinaga: «Lugar
del pozo».
- Oxinalde: «Junto al pozo».
- Oya: «Bosque».
- Oyabehere:
«Parte inferior del bosque».
- Oyagüe: «Límite
del bosque».
- Oyalzabal, Oyazabal: «Bosque extenso».
- Oyanalde:
«Junto al bosque».
- Oyanburu: «Bosque principal».
- Oyaneder:
«Bosque hermoso» (1).
- Oyanederra: «El bosque hermoso».
-
Oyangoiti: «Parte alta del bosque»; «Arriba del bosque».
- Oyanguren: «Límite del bosque».
- Oyanune, Oyayume,
Oyambe: «El vado del bosque».
- Oyarbide: «Camino del bosque».
- Oyarce: «Bosque de alisos».
- Oyarate: «Entrada al bosque».
- Oyarte: «Entre bosques».
- Oyarzabal: «Bosque extenso».
-
Oyarzun: «Eco».
- Ozaeta: «Paraje de lobos». (Literalmente:
«Abundancia de lobos»).
- Ozta: «El lobo» (¿Como Ossa?).
P
- Padura: «Lugar inundable».
- Pagadi: «Hayedo».
- Pagadizabal: «Hayedo extenso».
- Pagadoi: «Hayedo».
- Pagalday:
«Cuesta del hayedo».
- Pagamendi: «Monte de hayas».
- Pagazantundua:
- Pagoa: «El haya».
- Pagoaga: «Lugar de hayas».
- Pagoeta:
«Hayedo».
- Pagola: «Ferrería del haya»; «Hayedo».
- Palacios: Etimología castellana.
- Palencia:
- Pando:
«Espliego». (Véase Indice Montañés).
- Parada: Etimología castellana.
- Pardiñaur:
- Parrabehere: «Parral de abajo»; «Bajo el parral».
- Pártarricu:
«Piedra del pantano».
- Pascual: Etimología castellana.
- Pasquier: De origen francés.
- Peciña:
- Pecotche:
«Casa de abajo (En Baja Navarra).
- Pedregal: Etimología
castellana.
- Pedriza: Linaje de Portugalete y Somorrostro.
- Pedroarena: «Lo de Pedro».
- Pello: «Perucho»; «Perico».
(Diminutivo de Pedro).
- Pellorena: «Lo de Perucho».
- Peluaga:
«Lugar de vallados».
- Peña: Etimología castellana.
En euskaro puede significar «Hondonada».
- Peñablanca:
- Peñagaricano: «Cerca del peñón de la
hondonada».
- Peraita: «El padre de Pedro» o «El Padre Pedro».
- Peralta:
- Percastegui:
- Perea: «El jaro».
- Pereda:
- Pérez-Aransolo:
- Perochena: «Lo de Perucho».
- Perorena: «Lo de Pedro».
- Perugorria:
«Pedro el colorado».
- Petcorena: «Lo de Pedrito».
- Petrirena:
«Lo de Petra».
- Pierola: «Ferrería de Pedro».
- Picabea:
«Bajo la higuera».
- Picoaga: «Lugar de higos».
- Pildain:
«Sobre el depósito».
- Piñaga: «Pinar».
- Pirotte:
Vasco francés.
- Piscina: (Ramírez de la).
-
Pison (Martínez de):
- Pitte: Vasco francés.
- Placencia, Plasencia, Plazenzia: (Véase Apuntes Geográficos).
- Plantain: «Llantén».
- Plaza: «Lugar público».
- Plazaola: «Ferrería de la Plaza».
- Pobeña:
Lug. en (V). Casa S.
- Pommiers:
- Porcel: «Carro de mimbre».
- Portalecoa: «Lo de Portales».
- Porte (La): Vasco-Francés.
- Portillo:
- Portu: «Puerto».
- Portuarri: «Muelle». (Literalmente:
«Piedra del puerto»).
- Portuondo: «Junto al Puerto».
- Portusagasti:
«Manzanal del Puerto».
- Poza: «Cisterna», «Noria».
- Pozueta:
«Norías».
- Pucheta:
- Puchuc, Pouchouc: Vasco-Francés.
- Puchulu: «Aljibe».
- Puchuri: «Pozo blanco»; «Pueblo del
Pozo». «Lugar de Puchulti».
- Puente: (Véase Indice
Montañés).
- Primo de Rivera:
- Querejazu:
«Cereceda».
- Quijorena:
- Quintana: «Buena quinta».23
R
- Rachet: Casa S. en los Bajos Pirineos.
- Raizabal (Erraizabal):
«Planicie del retamal».
- Ramery:
- Ramos:
- Rada:
- Ramila:
«Laureles».
- Rañeta:
- Ramus: «Laurel».
- Ranedo:
- Reca:
«Arroyo».
- Recabarren: «Parte inferior del riachuelo».
- Recasens:
De muy probable etimología vasca: erreka: arroyo.
- Redin:
- Rementeria: «Herrería» (Vocablo tomado del
castellano).
- Remondegui: «Casa o propiedad de Ramón».
- Renchu: «Laurel pequeño».
- Requena: «Lo del arroyo».
- Regil,(Erregil):
- Reizu de Suso:
- Reizu de Abajo:
- Rementaritegui
(Errementaritegui): «Herrería».
- Rentería (Errenteria):
«Aduana».
- Reoyo:
- Reparaz (Erreparaz): «Valle de bromos».
- Respaldiza:
- Restegui: «Robledal».
- Resusta o Erresusta:
- Reta (Erreta): «Hierro de fusil» (De errei = surcos»).
-
Retana:
- Retegui: «Lugar de surcos».
- Retes:
- Retuerto:
-
Rezabal: «Arroyo ancho», «Planicie de surcos».
- Rezola: «Ferrería
del Río».
- Ribera: De origen castellano.
- Río
(del): De origen castellano.
- Ribas, Riva
- Ripalda: «Cuesta».
- Rivadeneira, Ribadeneira, Rivadeneyra, Riva de Neyra, etc.
- Rojas: De origen castellano.
- Roma:
- Roncesvalles:
- Ros:
«Rosa».
- Rosa: «La rosa».
- Rotaeche: «Casa del molino».
-
Roteta, (Erroteta): «Molinos».
- Ruiz de Arostegui:
- Ruiz
de Cortázar:
- Ruiz de Olalla-Zabala:
S
- Sabaltzagarai:
«Llanura de arriba».
- Sáenz: «Sancho» (?)
- Sáenz
de Cosca:
- Sáez: «Sancho»; «Manzanal».
- Sagaraigar:
«Manzano seco».
- Sagartegui: «Lugar de manzanos».
- Sagarteguieta:
«Lugares de manzanos».
- Sagardi, Sagardia: «Manzanal», «El
Manzanal».
- Sagardoi: «Manzanal».
- Sagardoqui: «Manzanal».
- Sagarminaga: «Lugar de manzanos silvestres». «Lugar de manzanos
agrios».
- Sagasta: «El manzanal».
- Sagastabeitia: «El manzanal
de abajo». Casa S. en la anteig. de Abadiano (V).
- Sagasti,
Sagasty: «Manzanal».
- Sagastiberria: «El manzanas nuevo».
- Sagastigoitia: «El manzanal de arriba».
- Sagastizabal: «Manzanal
extenso».
- Sagues: «Límite del manzanas».
- Saigos:
- Sainz: ¿Como Sáenz? (¿De sai: buitre?).
- Sagurdia:
- Saitija: «La arboleda».
- Saizar: «La arboleda vieja(?).
«Buitre viejo» (?).
- Salabarria, Salaberria: «El cortijo
nuevo».
- Saigos:
- Salabarrieta: «Cortijos nuevos».
- Salaberri:
«Cortijo nuevo».
- Sallaber, Sallaberri: «Cortijo nuevo».
- Salamendi: «Monte de cortijos».
- Salayusan:
- Salazar: «Cortijo
viejo».
- Salcedo, Salzedo: «Sauzal».
- Salces: «Sauces».
-
Saldia, Saldias, Zaldia: «El caballo» (zaldía).
- Saldivar,
Saldibar, Saldívar: «Vega de los caballos».
- Saldua:
«Cercado», «El rebaño».
- Salezan:
- Salinas: Etimología
castellana.
- Saloquen:
- Salterain: «Sobre el corral».
- Sama:
«Corral». (De samats).
- Samaciotz: «Lugar de corrales».
-
Samaniego: «Lugar de corrales».
- San Cristóbal:
- Sanfuentes:
Etimología castellana.
- Sangüeza (En Chile Sanhueza):
- Sangutia:
- San Juan:
- Sanjuanená: «Lo de San Juan».
- San Jaime o Santiago:
- San Julián:
- San Martín:
- San Miguel:
- San Pelayo:
- Sanperio, Samperio: «San Pedro».
- Sansinena, Sansinenea: «La casa de Sancho».
- Santa Coloma:
- Santa Cruz:
- Santa María:
- Santelices:
- Santo Domingo:
- Sanz: «Sancho».
- Sanzina: «Lo de Sancho».
- Sanzirena: «Lo
de Sancho».
- Sara: «El sauce».
- Sarachaga: «Lugar de sauces».
- Saralegui: «Lugar de sauces».
- Saramendi: «Monte de sauces».
- Sarasa: «El sauce».
- Sarasola: «La ferrería del sauce».
- Sarauz (Zarauz):
- Sarasua, Sarazua: «El sauzal».
- Sarazibar:
«Vega de sauces».
- Sarasua, Sarazua: «El sauzal».
- Sardaleta,
Sardaneta:
- Sardoi: «Manzanal».
- Sario: «Majada».
- Sarobe:
«Bajo la dehesa».
- Saroe: Como el anterior.
- Sarra: «La arena».
- Sarraga: «Lugar de arena».
- Sarralde: «Al lado del arenal».
- Sarroa, Zarraoa: «El arenal».
- Sarratea:«La entrada al arenal».
- Sarrategui: «Lugar de arenas».
- Sarria: «El vallado».
- Sarricueta
o Sarrigueta: «Vallados».
- Sarriegui: «Ladera del Vallado».
- Sarrieta: «Vallados».
- Sarriguren: «Límite del vallado».
- Sasiain: «Sobre el zarzal».
- Sasiola: «Ferrería del
zarzal».
- Sasoain: «Sobre el zarzal».
- Sasoeta: «Zarzal».
- Satariz: «Piedra del matorral».
- Segama o Cegama:
- Segarra:
«El manzano».
- Segura: «Meseta» (?).
- Segurola: «La ferrería
de la meseta».
- Sein: «Niño».
- Semper y Sempertegui:
- Serain: «Sobre el collado».
- Sendoquiz: (¿De sendo: fuerte,
firme?).
- Serrano: Etimología Castellana.
- Sertucha:
- Sierra: Armas en Oñate: Gules, torre de plata.
- Sigorriaga
o Sigorraga: «Lugar de árboles secos».
- Sojo: «Lugar
de chacras».
- Sola: «Chacra»; «Heredad».
- Solabarri: «Chacra
nueva».
- Solabarrieta: «Chacras nuevas».
- Solaeche: «Casa
de la chacra».
- Solaechea: «La casa de la chacra».
- Solagaztua:
«Salinas de la chacra».
- Solaguren: «Límite de la
chacra».
- Solandueta: «Chacras grandes».
- Solano: «Chacra».
- Solari: «Ganado acostumbrado a entrar en los sembrados».
- Solchaga: «Lugar de chacras».
- Soloaga: «Lugar de chacras».
- Solobarrieta: «Chacras nuevas».
- Soloeta: «Chacras».
- Sologoiti:
«Chacra de arriba».
- Soloqueztua: «Chacra salitroso».
- Sologuren:
«Límite de la chacra».
- Solórzano: «Lugar de
chacras» (?).
- Solozabal: «Chacra extensa».
- Somarriba: (De
soma: destajo).
- Somoza: «Espartal» (?).
- Sopranis:
- Soquia:
«El mazo para destripar terrones».
- Sorabide: «Camino de
la chacra».
- Soraburu: «Chacra principal»; Cabecera de la
chacra».
- Soraiz: «Peñón de la chacra».
- Soraluce,
Soraluze: «Chacra larga».
- Sorlada:
- Soro: «Campo», «Prado».
- Soroa: «El Prado».
- Soroeche: «Casa del Prado».
- Soroet:
- Soroeta: «Prados».
- Soromendi: «Monte del Prado».
- Sorondegui:
«Ladera junto al prado».
- Sorondo: «Junto al prado».
- Sorsaburu:
«Cabecera del prado».
- Sostoa: (¿De sostor: muchacho?).
-
Suárez o Juárez: «Olmedo».
- Subiza: «Puentes».
- Subizar: «Puente viejo».
- Suescun:
- Suloaga: (Véase
Zuloaga). «Lugar de agujeros».
- Suola: «Ferrería del
puente».
- Suso: (Véase Indice Montañés).
- Susunaga: «Lugar de álamos temblones».
- Susuñaga:
Como el anterior.
- Suzarte: «Entre oímos» (?).
T
- Tabanera:
- Taborda: «La casa de campo».
- Taborga: Como
la anterior.
- Tamayo:
- Tapia:
- Tapiola: «Ferrería
de Tapia».
- Tarascon: «Junto al pedregal».
- Tardetz:
- Teillery:
Vasco francés: «Tejera».
- Tejera:
- Tellaeche: «Casa
de tejas»; «Casa de Tello».
- Tellarena: «Lo de Tello».
- Tellechea:
«La casa de Tello»; «La casa de tejas».
- Telleria: «La tejera».
- Tellitu:
- Tello: «Tejío».
- Terron: «Junto a la barranca».
- Teza:
- Tirapegui: «Bajo la colina de los helechos». (Ira-pe-egui).
- Tobalina:
- Tolosa:
- Tomasena: «Lo de Tomás».
- Tompes:
- Topalda: «Cuesta del encuentro». (Alda: cuesta; topa: encontrar).
- Torralba:
- Torrabarria: «La torre nueva».
- Torralde: «Junto
a la torre».
- Torrealde: «Junto a la torre».
- Torrano: «Lugar
de torres».
- Torre, Latorre, La Torrre: «Torre», «La torre».
- Torre (Gómez de la):
- Torrea: «La torre».
- Torrealday:
«La ladera de la torre».
- Torremusquiz: «La torre de Músquiz».
- Torres: Etimología castellana.
- Torrezabal: «Torre
ancha».
- Torrezar: «Torre vieja».
- Torrezarra: «La torre
vieja».
- Torrezuri: «Torre blanca».
- Torrontegui: «Lugar
de la torre»; «Picacho».
- Tosubando:
- Tricio:
- Trebolazabala:
«Trebolar extenso».
- Trocaola: «Ferrería del barranco,
de la encañada».
- Troncoso: De origen lusitano, radicado
en Vizcaya.
- Trotiaga: «Lugar del granero».
- Trucios: «Fuente
fría». (Iturrí-otz).
- Tuesta:
- Tuhum:
- Turrillas:
«Fuente de los brezos».
U
- Uart, Uarte, Uharte:
«Entre torrentes».
- Ubago: «Ribera».
- Ubao: «Crecida de aguas»;
«Agua de riadas»; «Ribera».
- Ubarri: «Ribera nueva».
- Uberoaga:
«Manantial de aguas termales».
- Ubidea: «La acequia»; «El
canal».
- Ubieta: «Vados».
- Ubilla: «Vado de los brezos».
- Ubillos: «Vados frios»; «Lugar de vados».
- Ubillotz: Como
el anterior.
- Ubiria: «El pueblo del vado».
- Ubitarte: «Entre
vados».
- Ucelay, Urcelay: «Remanso». (Literalmente: «Llanura
de agua»).
- Uzabal:
- Uztariz:
Z
- Zabalena: «Lo de
Zabala».
- Zabaleta: «Los llanos».
- Zaballa: Como Zabala.
- Zabaltza: «Llanos».
- Zabaltzagarai: «Zabaltza de arriba».
- Zaitegui: «Casa del guarda».
- Zabarte: «Entre llanuras».
- Zabiel: «Llanura negra» (?).
- Zabalua: «La planicie».
- Zala:
«Cortijo».
- Zalaberria: «Cortijo nuevo».
- Zalba:
- Zaldaiz:
«Peñón del Caballo».
- Zaldarriaga: «Lugar de
la piedra del Caballo».
- Zaldegui: «Ladera de los caballos».
- Zaldívar, Saldívar: «Vega de los caballos».
- Zalduna: «El caballero».
- Zalduendo, Zalduondo: «Junto a
Zaldua».
- Zalla o Zallo:
- Zaloina o Zaloña: (De Zaloi:
«firme»).
- Zamacois: «Cargas de ramas».
- Zamacola: «Desfiladero»
(?).
- Zamalbide: «Camino de herradura».
- Zamalloa: «Desfiladero»
(?).
- Zamora: Originario de Zarnora.
- Zamudio: «Desfiladeros,
gargantas».
- Zambrana: «Cima del escarpado».
- Zañdagoitia
o Zandateglugoitia: «Zandategui de arriba».
- Zangron: «Cima
del escarpado».
- Zangronis, Zangroniz: «Lo de Zangrón».
- Zanguitu:
- Zañartu: «Varón nervudo, fuerte».
- Zapiain: «Sobre el vivero».
- Zapiola: «Vivero».
- Zapirain:
«Sobre el vivero».
- Zara: «El jaro».
- Zaráa: «El jaro».
- Zaragüeta: «Límite de los jaros».
- Zarandona:
«Junto a los jaros».
- Zarate: «Entrada al jaral».
- Zarauz:
«Ortigas» (?) «Jaral».
- Zarazúa: «El jaral».
- Zarmendia:
«El monte de jaros».
- Zárraga: «Lugar de ancianos».
- Zarrandicoechea: «La casa grande de los ancianos».
- Zarranz:
«Jaros».
- Zavala: «Llano»; «Llanura»; «Planicie»; «Campo
extenso».
- Zavaleta: «Llanuras»; «Llanos», etc.
- Zavalla:
Como Zabala.
- Zayazegui: «Ladera del guarda».
- Zearreta o
Ziarreta:
- Zearsolo:
- Zeberio, Ceberio: «Población
bajo la ladera» (?).
- Zeinarte:
- Zeláa: (Como Zelaya).
- Zelaya: «El prado».
- Zelayeta o Zelaeta: «Prados».
- Zenarruza:
«Pedregal del sendero».
- Zenborain: «Cima del escarpado».
- Zendoya: «Senderos».
- Zercalde: «Junto a la cerca».
- Zeru:
«Cielo» (?).
- Zilaurren:
- Ziriano:
- Zobaran: «Valle de cesped».
- Zorondo: (¿Sorondo?).
- Zornoza:
- Zorrilla: (Véase
Indice Montañés: H Parte).
- Zozaya:
- Zuazagoitia:
«Arboleda de arriba».
- Zuaznabar: «Árbol de color
abigarrado».
- Zuasti, Suasti: «Arboleda».
- Zuazo, Suazo,
Zuazu: «Arboleda».
- Zubelzu:
- Zubia: «El puente».
- Zubiaga:
«Lugar del puente».
- Zubiagui: «Ladera del puente».
- Zubiaguirre:
«Descampado del puente».
- Zubiialde:
- Zubialdea: «Junto al
puente».
- Zubiarras:
- Zubiate: «Entrada o puerta del puente».
- Zubiaur: «Frente al puente».
- Zubiaurre: «Frente al puente».
- Zubicoa: «De la puente».
- Zubicola: «Ferrería de
la puente».
- Zubicueta, Zubicoeta: «De las puentes».
- Zubiegui:
«Ladera del puente».
- Zubieta: «Puentes».
- Zubiete (Pérez
de): ¿Como el anterior?
- Zubillaga: «Lugar del puente redondo».
- Zubiria: «La población del puente».
- Zubiru, Zuburu:
«Cabecera del puente»; «Puente principal».
- Zubizarreta:
«Puentes viejos».
- Zubuquiza:
- Zudaire: «Bosque» (?).
- Zufia:
«El puente».
- Zufiria: «Población del puente».
- Zugazaga:
«Lugar de árboles».
- Zugazalde: «Al lado de la arboleda».
- Zugaznabarreta: «Arboles abigarrados».
- Zugasti: «Arboleda».
- Zuimendi, Zumendi: «Monte arbolado».
- Zulacarregui: «Ladera
pedregosa de los hoyos».
- Zulaibar: «Vega de los hoyos».
- Zulaica: «Cuesta de la cueva».
- Zuloaga: «Lugar de hoyos».
- Zulueta: «Hoyos»; «Cuevas».
- Zunyaran: «Valle de los juncos».
- Zumaeta: (Mimbreras).
- Zumalacarregui:
- Zumalburu:
- Zumárraga
y Zumarriaga: «Olmedal».
- Zumel: «Mimbre».
- Zumelzu: «Mitnbrera».
- Zumeta: «Mimbreras».
- Zurbano:
- Zurco o Zuhurco:
- Zurbarán:
«Valle de mimbres».
- Zuria: «El blanco».
- Zuricalday o Zurigaray:
- Zurita: «Blanquizco».
- Zurutza: «La Mimbrera».
- Zuza: «La
arboleda».
- Zuzaeta: «Arboledas».
- Zuzarregui: «Cantera o
pedregal de la arboleda».
Linajes vascos en Chile
Pedro Javier Fernández Pradel
|








|
|