|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
—[391]→ El yuma Advertencia sobre dialectos pimas 1. Dialectos yumas El idioma yuma se habla por la nación de este nombre que significa «hijos del río». Se divide en varios dialectos, de los cuales conozco cinco con certeza, y son el cuchan, el mojave, el cocomaricopa, el diegueño y el yabipai, pues he visto muestras de ellos en la obra americana Senate Documents (volumen 13). De los cuatro primeros se presenta un corto vocabulario comparado, y del yabipai algunas palabras, manifestando expresamente ser dialecto yuma, así es que no debe confundirse con el apache como lo hizo el señor Orozco (opere citato) y lo indica, aunque en tono dudoso, Buschmann (Die Spuren etc., página 278).
2. Tribus que hablan el cuchan, etc. Daré algunas breves noticias sobre las tribus que hablan dichos —392→ dialectos tomadas la mayor parte de la obra citada (Senate Documents). Los cuchanes son cosa de cinco mil individuos, habitando las dos orillas del Colorado como a 30 millas del Gila; su raza es noble, bien formada, activa e inteligente. Las mujeres cuchanas cultivan campos de maíz y melones; pero son bien tratadas por los hombres. Los cocomaricopas u opas fueron encontrados por el padre Kino a fin del siglo 17, y se les consideraba ocupando la parte sur del río Gila. El coronel Emory dice que los cocomaricopas se trasladaron gradualmente desde el Golfo de California, siendo su actual mansión en un pueblo orilla norte del Gila, a pocas millas de los pimas, con los cuales viven en buenas relaciones, teniendo su misma religión, agricultura y traje, aunque los cocomaricopas son más altos y de nariz más aguileña. Los mojaves, amocjaves o mahaos (majaos) vivían al este del río Colorado, siendo más fuertes, corpulentos y guerreros que sus congéneres. Por la abundancia de grano y vegetales con que surten aquella parte del país, parecen ser agricultores industriosos. Respecto a los diegueños, algunos dicen que son los mismos que los llamados comeyas; pero mister Whipple asegura que la tribu del desierto comeya o quemaya habla diferente idioma. Los diegueños se ocupan en trabajos agrícolas, y se han distinguido por su adhesión al catolicismo. Esa tribu se compone de cerca de nueve mil individuos; los llaman también cuñeil. —393→Los yabipais o yampaios viven al nordeste de los mojaves, y su aspecto físico es semejante al de los diegueños. 3. Comparación de los dialectos yumas El que quiera convencerse respecto a la afinidad de idiomas de las tribus mencionadas consulte en la obra citada anteriormente (Senate Documents, volumen 13) sus vocabularios comparados, o lea los siguientes ejemplos, donde conservo la ortografía inglesa. HOMBRE Cuchan. Épach, épah. Cocomaricopa. Eepache. Mojave. Ipah. MUJER Cuchan. Seenyak. Cocomaricopa. Sinchay-aixhutch. Mojave. Sinyax. Diegueño. Seen. MUCHACHO Cuchan. Hermai. Cocomaricopa. Homarche. Mojave. Humar. Diegueño. Elmam. MADRE Cuchan. N'taie. Mojave. Hun-taiche. Diegueño. Tile. HIJO Cuchan. Homaia. Mojave. Homaiche. OREJA Cuchan. E-simile. Mojave. E-smailk. Diegueño. Ha-matl. —394→OJO Cuchan. Eeyu-suneyao. Cocomaricopa. Aye-dotch. Diegueño. Ayon. NARIZ Cuchan. E-hotche, ee-hoo. Cocomaricopa. Yayhay-oóche. Mojave. Y-hu. Diegueño. Hoo. CUERPO Cuchan. Ee-matche. Diegueño. Hamato. BOCA Cocomaricopa. Ee-zátch. Mojave. Ia. Diegueño. Ah. SANGRE Cuchan. A-whut. Mojave. Ñi-a-whut. BARBA Cuchan. Yabomeh. Cocomaricopa. Yaybomitz. Mojave. Yabumeh. LENGUA Cuchan. Ee-pailche. Mojave. I-pailya. BRAZO Cuchan. E-seel. Mojave. I-sail. MANO Cuchan. Ee-salche. Diegueño. Sithl. PIERNA Cuchan. Mee-sithl. Mojave. Mi-sil. —395→JEFE Cuchan. Cohote. Mojave. Quohote. AMIGO Cuchan. N'yetl. Mojave. N'ythl. CASA Cuchan. Een-ou-wa. Mojave. Ah-va. Diegueño. A-wah. ZAPATOS Cuchan. N'hum-au-oche. Cocomaricopa. An-hum-en-yeous. Mojave. Hum-n'yo-wa. SOMBRERO Cuchan. Apec-arpe. Cocomaricopa. Coo-poos. Diegueño. Apee-el. TABACO Cuchan. A-oobe. Cocomaricopa. Oh-oube. Mojave. A-u'-ba. CIELO Cuchan. Ammai. Mojave. Amaiya. VIENTO Cuchan. Methar. Mojave. Mutha. RÍO Cuchan. Hawithl. Mojave. Hawithl. —396→PESCADO Cuchan. Achee. Cocomaricopa. Cheeish. Mojave. Echi. EL SOL Cuchan. N'yatch. Cocomaricopa. N'yatz. Mojave. N'yatz. LUNA Cuchan. Huth'l-ya, hull-yar. Cocomaricopa. Hull-ash. Mojave. Uull-ya. ESTRELLA Cuchan. Hutchar. Cocomaricopa. Hummah-sish. Mojave. Ha-mu-se. NOCHE Cuchan. N'ye-as-cup. Mojave. Nya-ha-bit. FUEGO Cuchan. Aawo. Cocomaricopa. Ahooch. Mojave. A'wa. AGUA Cuchan. Aha. Mojave. Ahha. Diegueño. Aha. MAÍZ Cuchan. Terditch. Cocomaricopa. Terditz. Mojave. Terdicha. BLANCO Cuchan. Ham-arlk. Mojave. Ha-quik. —397→ROJO Cuchan. Achawhut. Mojave. Chewhuta. GRANDE Cuchan. O-teieque. Cocomaricopa. Be-tachy. PEQUEÑO Cuchan. Onoque. Cocomaricopa. Ohnoque. Mojave. Atowenok. BUENO Cuchan. Ahotekah, ahotk. Cocomaricopa. Ahot'k. Mojave. Ah'htk. Diegueño. Han, hanna. MALO Cuchan. Ha-loolk. Mojave. A-laik. FRÍO Cuchan. Huts-ule. Cocomaricopa. Hut-chuuk. Mojave. Hut-chuuk. CALOR Cuchan. Epeelk. Mojave. Epilka. YO Cuchan. N'yat. Cocomaricopa. Yn-yatz. Mojave. N'vatz. Diegueño. N'yat. TÚ Cuchan. Mantz. Cocomaricopa. Mantz. Mojave. Mantz. —398→ÉL Mojave. Pepa. Diegueño. Poo. MUCHO Cuchan. Epailque. Cocomaricopa. Epail-que. Mojave. Ataique. HOY Cuchan. Queel-yoh. Diegueño. En-yatl. MAÑANA Cuchan. Qual-a-yoque. Mojave. Hul-i-yom. Diegueño. Mat-in-yatl. SÍ Cuchan. Ahah, oh. Mojave. E. Diegueño. Ho. NO Cuchan. Cobarro. Mojave. Cobarro. UNO Cuchan. Sin = A-sien-tic. Mojave. Set-to. Diegueño. Siha, hinc. DOS Cuchan. Hawick. Mojave. Havica. Diegueño. Hawuc. TRES Cuchan. Hamook. Mojave. Hamoko. Diegueño. Hamook. —399→CUATRO Cuchan. Chopop. Mojave. June-pap-a. Diegueño. Chapop. CINCO Cuchan. Serap. Mojave. Serapa. Diegueño. Serap. SEIS Cuchan. Humhook. Diegueño. Sumhook. SIETE Cuchan. Path-caye. Mojave. Vi-ca. OCHO Cuchan. Chiphook. Mojave. Mooka. Diegueño. Sahook. NUEVE Cuchan. Hum-hamook. Diegueño. Chiphook. COMER Cuchan. Asao. Mojave. Omao. Diegueño. Asao. BEBER Cuchan. Asée. Diegueño. Aysáie. IR Cuchan. N'yeemoom. Mojave. N'yimoom. DORMIR Cuchan. Asee-mah. Mojave. Eso-maom. —400→HABLAR Cuchan. Atch-ak-querk. Mojave. Huth-e-querek. VER Cuchan. O-ook. Mojave. Ych-euk. AMERICANO Cuchan. Paingotesah. Cocomaricopa. Paingotesaheh. Mojave. Paingotesatch. VEN ACÁ Cuchan. Que-dique. Ker-deek. Cocomaricopa. Her-deék. Mojave. Que-dic. ¿QUIÉN SABE? Cuchan. Es-me-deek. Mojave. Es-e-me-dic. Respecto del yabipai no encuentro vocabulario en la obra que me sirve de guía; pero expresamente, según lo he dicho, se le considera como dialecto yuma, y aun se comprueba este aserto citando algunas palabras sueltas como hanna, bueno; n'yatz, yo; pook, collar, iguales o semejantes principalmente en diegueño. 4. Observaciones sobre los diegueños y su idioma Sobre los diegueños tengo que añadir los siguientes observaciones. Son evidentemente los que algunos indianistas llaman dieguinos, y los dos nombres encuentran su explicación en la «Misión de San Diego», la cual fue establecida por el padre Junípero Serna en junio de 1769. —401→ Creo que el Padre nuestro, puesto como idioma de la misión de San Diego en la obra de Duflot de Mofras sobre California, es el diegueño o dieguino aunque con variaciones ortográficas y de interpretación. He aquí el Padre nuestro: Nagua anall amaí tacaguach naguanetuuxp mamamulpo cayuca amaíbo mamatam meyayam canaao amat amaíbo quexuic echasau naguaguí ñaña cachonñaquin ñipil meñeque pachís echeyuchapo ñagua quxuíc ñaguaích ñacaguaihpo ñamechamel anipuchuch-guelích-cuíapo. Nacuíuchpambo-cuchlich-cuíatpo-ñamat. Napuijá. 5. Opiniones sobre la analogía del yuma con el pima Algunos autores opinan que el pima y el yuma son lenguas diferentes, y otros creen que tienen afinidad; a cuyo parecer me adhiero yo porque le encuentro fundado en mejores antecedentes, y comprobado por las comparaciones que he podido hacer.
En la obra Documentos para la historia de México (tercera serie, tomo 1.º, página 534) se lee:
El padre Durriel en su Historia de California (parte tercera, § 22) asienta las siguientes palabras:
Villaseñor en la obra Teatro mexicano dice en un pasaje:
Hervás, al presentar el catálogo de las lenguas de Nueva España (opere citato, página 290), cita el yuma agregando:
En época más reciente, y como testigo de vista, encuentro a Velasco quien en su Estadística de Sonora dice: No es, pues, extraño que Orozco y Berra con noticias como ésta no sólo admitiese en su Ensayo de Clasificación de las lenguas de México al yuma como afín del pima, sino aun como su dialecto (Geografía, citada, página 59). Mi creencia de que el pima sea pariente del yuma no llega al grado da suponer a este dialecto de aquél, y me fundo: 1.º En las comparaciones que por mí mismo he podido hacer. 2.º En que las diferencias que se encuentran entre el pima y el yuma son tales que varias personas —403→ se han equivocado teniéndolos por idiomas de distinta familia.
Agregaré únicamente que aun los que no han percibido la analogía del pima y el yuma, convienen en la notable semejanza que en todo lo demás presentan los pueblos que hablan esas lenguas. Por ejemplo, en la obra americana citada al principio
de este capítulo se lee lo siguiente: 6. Comparación del pima y el yuma Bastando ya respecto a citas y autoridades, paso a las comparaciones posibles, pues no habiendo diccionarios copiosos pima y yuma, los ejemplos que muestro tienen que ser pocos, recogidos en las obras citadas en el capítulo 12, reduciéndolo todo a la ortografía española con las ligeras reformas explicadas; tengo que seguir la ortografía española por estar en ella la mayor parte de las palabras pimas que puedo ver, como sucede en la Gramática consultada para la formación de los capítulos 8 y 12. Sobre el cambio de letras recuérdese lo observado en el mismo capítulo 12. —404→HOMBRE Pima. Hu-itah. Cuchan. Ipah. Mojave. Ipah. MUJER Pima. Ok-zi o-zi. Cuchan. Zi-nyak. Mojave. Zi-nyax. Diegueño. Zi-n. NIÑO Pima. Hahr-i. Cuchan. Her-mai. PADRE Pima. Oka. Mojave. Ki-oche (ki-oke). MADRE Pima. Dada, dah (tata, tah). Cuchan. Ta-ie. Diegueño. Ta-il. ESPOSA Pima. Uki. Cuchan. Osch-urche (urke). Mojave. N-ikuratch. HIJA Pima. Marha (macha). Mojave. Ho-marche (rh = s = ch). HIJO Pima. Ha-han (ha-ham). Cuchan. Hom-ai. Mojave. Hom-aiche. HERMANO Pima. Sisi, siis (sichi, siich). Cuchan. Soche. —405→CABELLO Pima. Mo-h, mu-k. Mojave. I-mi. CARA Pima. Uidyuse (uidyuche). Cuchan. Idutche104 o iyu. BOCA Pima. Chinits. Cocomaricopa. Isatch. CUELLO Pima. Kusouah (kusouak). Mojave. Hunak (kunak, pues h aspirada = j; j = k). UÑA Pima. T-uich. Cuchan. Callah-utch. CUERPO Pima. Taika. Cuchan. Tauakoa-m. RODILLA Pima. Tono. Diegueño. Toon. SANGRE Pima. Vura, vuta (r = l o t). Cuchan. A-vhut. Mojave. Ñia-vhut. AMIGO Pima. Nuitch. Cuchan. Nietl. —406→CASA Pima. Ahba-ki. Mojave. Ahba. Diegueño. Auah, abah. TABACO Pima. Bib, bif. Cuchan. Aobi. Cocomaricopa. Oh-oubi105. Mojave. Auba. VINO, MEZCAL Pima. A-holi (hori). Cuchan. Haru-p. LUNA Pima. Mazata. Cuchan. Mazake-haba (estrella polar). Pima. M-asha. Cocomaricopa. Hull-ash. NOCHE Pima. Hut. Diegueño. Hun. MAÑANA Pima. Esteush. Cuchan. Estenosup. PRIMAVERA Pima. Ku-uicho. Cuchan. Ucher. TIEMPO DE SECA Pima. T-omoko. Cuchan. Omoka-hepue. AIRE Pima. T-ahtu. Cuchan. M-etha-r. Mojave. M-utha. —407→LLUVIA Pima. Kuik. Mojave. Kubaua. NIEVE Pima. Chi-ah. Mojave. Oh-a-cha. COLINA Pima. Hu-tah. Cuchan y mojave. Ha-bi. ÁRBOL Pima. Siuah-tik. Cuchan. Iish. CEREUS GIGANTEUS Pima. Harsai (harchai). Cocomaricopa. A-hahchi. CARNE (alimento) Pima. Chuik. Cuchan. Ta-sou (ta-chou). Mojave. It-huik. CULEBRA Pima. Bab-ispe. Mojave. Ah-beh. BLANCO Pima. Sto-vah. Cocomaricopa. Vach. ROJO Pima. Sauik, chauik. Cuchan. A-chagut. Mojave. Cheguta. BUENO Pima. S-kukit. Cuchan. A-hutk (a-kutk) —408→MALO Pima. Piok-aivig. Cocomaricopa. Puik. HERMOSO Pima. Es-keuik. Cuchan. E-hauk (e-kauk). YO Pima. A-ni. Cocomaricopa. I-ni-atz. Cuchan. Ni-at. TÚ Pima. Mu (oblicuo). Cuchan. Ma-ntz. NADA Pima. Pi-ah. Diegueño. Om-ah. LEJOS Pima. M-uka-t. Cuchan. Ako-ike. HOY Pima. Yu-mo. Cuchan. Kil-yuh. SÍ Pima. Ahah. Cuchan. Ahah. NO, AÚN NO Pima. Koi. Cuchan. Ko-baro. DOS Pima. K-uak. Cuchan. H-auik. Diegueño. H-auk. —409→CINCO Pima. Xestaspe. Mojave. Serapa (xetapa). SIETE Pima. Vioke-r. Mojave. Vika. NUEVE Pima. Humuk. Cuchan. Hu-mamuk. COMER Pima. Eutou. Cuchan. Asao (atao). BEBER Pima. Tua. Mojave. I-tio. COMER Pima. Kame-ki. Cuchan. Kono (komo). IR Pima. Himu. Cuchan. Yimum. VER Pima. Kuuitch, kuuitk. Cuchan. Uuk. Mojave. Icheuk. SER Pima. Tat. Diegueño. Ta-ua. CORRER Pima. M-ura. Mojave. Bab-eru-m. —410→
7. Advertencia sobre dialectos pimas Después de haber comparado el pima con los dialectos yumas, me parece conveniente comparar, entre sí, algunas palabras del pima tomadas de tres autores diferentes, conservando la ortografía de cada uno, para notar que aunque se reduzcan a una sola quedan algunas diferencias que no dependen del sistema ortográfico sino del dialecto, según lo indicado en el capítulo 7.º, §§ 23, 24 y nota 67.
—[412]→ —[413]→ El huichola
Idiomas que comprende la familia ópata-pima
1. El huichola es un idioma no conocido por los lingüistas Por primera vez presento a los lingüistas el idioma huichola, del cual apenas se conoce el nombre, no sólo entre los extranjeros sino aun en la República mexicana. El señor Orozco en su Geografía de las lenguas de México (página 49) dice lo siguiente: 2. Comparaciones del huichola con el mexicano y las lenguas sonorenses Por mi parte, he logrado conseguir directamente algunas palabras del idioma huichola que paso a comparar con el mexicano y las lenguas sonorenses, resultando lo siguiente: la mayor parte de las palabras huicholas comparadas son sonorenses, otras mexicanas y algunas se presentan como peculiares del idioma que nos ocupa. De todo esto debe inferirse que, según parece, el huichola es una rama particular del grupo mexicano, familia ópata-pima. Antes de leer la siguiente comparación, recordaré las reglas etimológicas asentadas en el capítulo 12. MUJER Huichola. Uka. Tarahumar. M-uki. Eudeve. Oki-s. MUCHACHO Huichola. Nom-uchi. Mexicano. Okch-ichi. Ópata. Os-ichi. —415→LENGUA Huichola. Nene. Mexicano. Nene-pilli. Eudeve. Nene-t. Cora. Nanu-riti. Tepehuan. Nunu. UÑA Huichola. R-uti. Cahita. S-utu. Ópata. X-utu. DIENTE Huichola. Tame. Mexicano. Tantli. Cahita. Tami. Eudeve.109 Tamus. FRENTE Huichola. Kaua. Mexicano. Yx-kuai-tl. Cahita y tepehuan. Koba, koua. Mojave. Kauaua. CABELLO, PELO Huichola. Kupa. Tepehuan. Kupa. Cora. Kupoati. OJO Huichola. Uchi (usi). Eudeve. B-usi-t. Cahita. B-usi, p-usi. OREJA Huichola. Naka. Mexicano. Naka-z. Cahita. Naka-m. Eudeve. Naka-t. MANO Huichola. Mama. Mexicano. Maitl. Cahita. Mama. Eudeve. Mama-t. BARRIGA Huichola. Uka. Tepehuan. Uoka. Cahita. Uka-ti. —416→CABEZA Huichola. Muju. Cora. Muu-ti. Pima. Mojo, moo. Tepehuan. Moo. Tarahumar. Moola. BOCA Huichola. Teni. Cahita. Teni. Tepehuan. Tuni. Eudeve. Tenit. CEJA Huichola. Kari-muchi. Cora. Zea-keri-ti. RODILLA Huichola. Tonu. Tepehuan. Tona. Cahita. Tono. Pima. Tono. Cora. Tunu-ti. Eudeve. Tono-t. PIERNA, PIE Huichola. Teure. Eudeve. Tarat. Tarahumar. Tara. Tepehuan. Tara. CARNE Huichola. Huay. Cahita. Hua-kat. MANTECA, SEBO Huichola. Guilla. Ópata. Guida. Pima y tepehuan. Gui. TIERRA Huichola. Kuie. Cahita. Buia. ESTRELLA Huichola. Churakua. Cahita. Choki. —417→NOCHE Huichola. Tukakata. Cahita. Tukabe. Pima. Tukaga. LUNA Huichola. Mechere. Mexicano. Metztli. Cahita. Mecha. Tarahumar. Mecha (tz = ch). FLOR Huichola. Xotu. Mexicano. Xochitl. Ópata. Xehuat. Cora. Xuxut. SAL Huichola. Una. Cora. Unabi. Cahita. Ona. Pima. Ona. LEÑA Huichola. Kuile. Mexicano. Kuauitl. Ópata. Kuh. JUDÍA (frijol) Huichola. Mume. Cahita. Muni. MAÍZ Huichola. I-ku. Pima. Kuhn. CAÑA Huichola. U-akaua. Mexicano. Akatl. Cora. Akati. GALLINA Huichola. Guakana. Mexicano. Kuanaka. —418→PERRO Huichola. Tsuko (chuko pues ch = ts). Mexicano. Chichi. Cahita. Chuo. ZAPATO, CALZADO Huichola. Kakai. Mexicano. Kak-tli. Cahita. Kakaihte. AÑO Huichola. Chauit-are. Mexicano. Xiuitl (chiuitl). MES Huichola. Re-matza-lla. Mexicano. Meztla-poualiztli. Ópata. Metza-ueritzi. MEDIODÍA Huichola. Tuka. Cahita. Tulaka-tek. TARDE Huichola. Taikai. Mexicano. Teutlak. Ópata. Teuak. SEÑOR Huichola. Uki. Mexicano. Tl-aka-ua. TEMPLO Huichola. Telupane. Mexicano. Teopantli. Pima. Teopa. DOS Huichola. Ota. Ópata. Gode (g-ote). —419→TRES Huichola. T-aika. Cora. B-aeika. Tarahumar. B-eikia, b-aika. CUATRO Huichola. Nauka. Mexicano. Naui. Tarahumar. Nakuo. CINCO Huichola. Aurruri. Cora. Amauri. OCHO Huichola. Tagaika. Cora. Aguaika. DIEZ Huichola. Tamamata. Cora. Tamoamata. DULCE Huichola. Lakaka. Mexicano. Nekutik. Cahita. Rikaka. Cora. Ankaka. BUENO Huichola. Kauka. Pima. Skeuik (keuik). VIEJO Huichola. Kirachi. Mojave. Kurak. COMER Huichola. Tekua, tetakuani. Mexicano. Kua. Cora. Kua. Tarahumar. Koa. Tepehuan. Koai. —420→VENIR Huichola. Kinike. Cahita. Ye-binake. Cuchan. Kedike. VENDER Huichola. Neneyta. Cahita. Anenka. ACABAR Huichola. Nayte. Tepehuan. Nate. SÍ Huichola. Ere. Ópata. H-aru. De las palabras huicholas que conozco, las únicas sin analogía con el mexicano o sonorense son éstas.
—421→ Idiomas que componen la familia sonorense Con el huichola he terminado de tratar lo relativo a los idiomas que forman la familia sonorense u ópata-pima, restándome únicamente hacer su catálogo. 1. El ópata, tequima o teguima, sonora o sonorense. 2. El eudeve, heve o hegue, dohme o dohema, batuco. 3. El joba, joval, ova. 4. El pima, névome, ohotama u otama. Balbi en su Atlas etnográfico ha incluido entre las idiomas de Sonora algunos cuyos nombres son de tribus o dialectos pimas, o bien de pueblos donde se habla pima, a saber: moba, onava, nure, comoripa, tecoripa, aibina, sisibotari o saboripa. El pima tiene varios dialectos, siendo los más conocidos: a. El tecoripa. b. El sabagui. 5. El tepehuan o tepeguan con sus dialectos. 6. El pápago o papabicotam. 7 a 10. El yuma que comprende el cuchan; el cocomaricopa u opa; el mojave o mahao; el diegueño o cuñeil; el yabipai, yampai, yampaio. 11. El cajuenche, cucapa o jallicuamay (dudoso en su clasificación). 12. El sobaipuri. 13. El julime. 14. El tarahumar con sus dialectos, entre ellos: a. El varogio o chinipa. b. El guazápare. c. El pachera. —422→15. El cahita (Sinaloa de Balbi). Sus dialectos más conocidos son: a. El yaqui. b. El mayo. c. El tehueco o zuaque. 16. El guazave o vacoregue. 17. El chora, chota, cora del Nayarit o nayarita para distinguirla del cora de California; también al pima suelen llamar cora. Tiene 3 dialectos: a. El muntzicat. b. El teacucitzin. c. El ateanaca. 18. El colotlan. 19. El tubar y sus dialectos. 20. El huichola. 21. El zacateco dudoso en su clasificación. 22. El acaxee o topia, comprendiendo el sabaibo, el tebaca y el xixime, este último dudoso en su clasificación.
|