  Villancicos
que se cantaron en la santa iglesia
metropolitana de Méjico, en honor de María santísima madre
de Dios, en su Asunción triunfante, año de 1687 en que se
imprimieron
  Primero nocturno
|
Villancico
primero
|
|
Vengan a ver una apuesta, |
|
|
|
vengan, vengan, vengan, |
|
|
|
que hacen por Cristo y María |
|
|
|
el cielo y la tierra. |
|
|
|
Vengan, vengan, vengan. |
5
|
|
Coplas
|
|
El cielo y la tierra este día |
|
|
|
compiten entre los dos, |
|
|
|
ella, porque bajó Dios, |
|
|
|
y él, porque sube María: |
|
|
|
cada cual en su porfía, |
10
|
|
|
no hay modo de que se avengan. |
|
|
|
Vengan, vengan, vengan. |
|
|
|
Dice el cielo: Yo he de dar |
|
|
|
posada de más placer, |
|
|
|
pues Dios vino a padecer, |
15
|
|
|
María sube a triunfar; |
|
|
|
y así es bien que a tu pesar |
|
|
|
mis fueros se me mantengan. |
|
|
|
Vengan, vengan, vengan. |
|
|
|
La tierra dice: Recelo |
20
|
|
|
que fue más bella la mía, |
|
|
|
pues el vientre de María |
|
|
|
es mucho mejor que el cielo, |
|
|
|
y así es bien que en cielo y suelo |
|
|
|
por más dichosa me tengan. |
25
|
|
|
Vengan, vengan, vengan. |
|
|
|
Injustas son tus querellas, |
|
|
|
pues a coronar te inclinas |
|
|
|
a Cristo con tus espinas, |
|
|
|
yo a María con estrellas, |
30
|
|
|
dice el cielo; y las más bellas |
|
|
|
di, que sus sienes obtengan. |
|
|
|
Vengan, vengan, vengan. |
|
|
|
La tierra dice: Pues más |
|
|
|
el mismo Cristo estimó |
35
|
|
|
la carne que en mí tomó, |
|
|
|
que la gloria que tú das; |
|
|
|
y así no esperes jamás |
|
|
|
que mis triunfos se retengan. |
|
|
|
Vengan, vengan, vengan. |
40
|
|
|
Al fin vienen a cesar, |
|
|
|
porque entre tanta alegría, |
|
|
|
pone, al subir, paz María, |
|
|
|
como su hijo al bajar; |
|
|
|
que en gloria tan singular, |
45
|
|
|
es bien todos se convengan. |
|
|
|
Vengan, vengan, vengan. |
|
|
  Villancico II
|
|
Illa quae Dominum coeli |
|
|
|
gestasse in utero, digna, |
|
|
|
et Verbum divinum, est |
|
|
|
mirabiliter enixa; |
|
|
|
cuius ubera Puello |
5
|
|
|
lac dedere benedicta, |
|
|
|
at vox conciliavit somnum |
|
|
|
davidica dulcior lyra; |
|
|
|
quae subiectum habuit illum |
|
|
|
materna sub disciplina |
10
|
|
|
coeli quem trementes horrent, |
|
|
|
dum fulmina iratus vibrat; |
|
|
|
cui virgineum pedem gaudet |
|
|
|
luna osculari submisa, |
|
|
|
quaeque stellis coronatur |
15
|
|
|
fulgore solis amicta: |
|
|
|
magna stipante caterva |
|
|
|
ex Angelorum militia, |
|
|
|
victrix coelum ascendit, |
|
|
|
ubi per saecula vivat. |
20
|
|
|
Custodes portarum timent, |
|
|
|
ut ingrediatur Maria, |
|
|
|
ne cardinibus evulsis, |
|
|
|
totum coelum porta fiat. |
|
|
|
Ascendit coelos, et coelos |
25
|
|
|
luce vestit peregrina, |
|
|
|
atque deliciarum loco |
|
|
|
ignotas infert delicias. |
|
|
|
Innixa super dilectum |
|
|
|
coelestem thalamum intrat, |
30
|
|
|
ubi summam potestatem |
|
|
|
habet a Deitate Trina. |
|
|
|
Ad dexteram Filij sedet, |
|
|
|
et ut coelorum Regina |
|
|
|
tota coronatur gloria, |
35
|
|
|
et gloriam coronat ipsa. |
|
|
|
Vident superi ascendentem, |
|
|
|
et admirantium adinstar, |
|
|
|
adinstar concelebrantium |
|
|
|
alterna quaerunt laetitia. |
40
|
|
|
Quae es ista? Quae est ista |
|
|
|
quae de deserto ascendit sicut virga, |
|
|
|
stellis, sole, luna pulchrior? Maria! |
|
|
  Jácara
|
|
¡Aparten!, ¿cómo, a quién
digo?
|
|
|
|
¡Fuera, fuera, plaza, plaza, |
|
|
|
que va la jacarandina! |
|
|
|
¿Cómo que no, sino al alba? |
|
|
|
Vaya de jácara, vaya, vaya, |
5
|
|
|
que si corre María con leves plantas, |
|
|
|
un corrido es lo mismo que una jácara. |
|
|
|
¡Allá va, fuera, que sale |
|
|
|
la valiente de aventuras, |
|
|
|
deshacedora de tuertos, |
10
|
|
|
destrozadora de injurias! |
|
|
|
Lleva de rayos del sol |
|
|
|
resplandeciente armadura, |
|
|
|
de las estrellas, y el yelmo, |
|
|
|
los botines, de la luna; |
15
|
|
|
en un escudo luciente |
|
|
|
con que al infierno deslumbra, |
|
|
|
un mote con letras de oro |
|
|
|
en que dice,
Tota pulchra.
|
|
|
|
La celebrada de hermosa |
20
|
|
|
y temida por sañuda, |
|
|
|
Bradamante en valentía, |
|
|
|
Angélica en hermosura; |
|
|
|
la que si desprende al aire |
|
|
|
la siempre madeja rubia, |
25
|
|
|
tantos Roldanes la cercan |
|
|
|
cuantos cabellos la inundan; |
|
|
|
la que deshizo el encanto |
|
|
|
de aquella serpiente astuta, |
|
|
|
que con un conjuro a todos |
30
|
|
|
nos puso servil coyunda; |
|
|
|
la que venga los agravios |
|
|
|
y anula leyes injustas, |
|
|
|
asilo de los pupilos |
|
|
|
y amparo de las vïudas; |
35
|
|
|
la que libertó los presos |
|
|
|
de la cárcel, donde nunca |
|
|
|
a no intervenir su aliento, |
|
|
|
esperaban la soltura; |
|
|
|
la de quien tiembla el infierno, |
40
|
|
|
si su nombre se pronuncia, |
|
|
|
y dicen que las vigilias |
|
|
|
los mismos reyes le ayunan; |
|
|
|
la que nos parió un león |
|
|
|
con cuya rugiente furia |
45
|
|
|
al dragón encantador |
|
|
|
puso en vergonzosa fuga; |
|
|
|
la más bizarra guerrera |
|
|
|
que entre la alentada turba, |
|
|
|
sirviendo al imperio sacro |
50
|
|
|
mereció corona augusta; |
|
|
|
la paladina famosa, |
|
|
|
que con esfuerzo e industria |
|
|
|
conquistó la Tierra Santa, |
|
|
|
donde para siempre triunfa. |
55
|
|
|
Ésta, pues, que a puntapiés |
|
|
|
no hay demonio que la sufra, |
|
|
|
pues en mirando sus plantas |
|
|
|
le vuelve las herraduras, |
|
|
|
coronada de blasones |
60
|
|
|
y de hazañas que la ilustran, |
|
|
|
por no caber ya en la tierra, |
|
|
|
del mundo se nos afufa, |
|
|
|
y andante de las esferas, |
|
|
|
en una nueva aventura, |
65
|
|
|
halla el tesoro escondido |
|
|
|
que tantos andantes buscan, |
|
|
|
donde con cierta virtud, |
|
|
|
que la favorece, oculta, |
|
|
|
de vivir eternamente |
70
|
|
|
tiene manera segura. |
|
|
|
Vaya muy en hora buena, |
|
|
|
que será cosa muy justa, |
|
|
|
que no muera como todas |
|
|
|
quien vivió como ninguna. |
75
|
|
  Segundo nocturno
|
Villancico
IV
|
|
La soberana doctora |
|
|
|
de las escuelas divinas, |
|
|
|
de quien los ángeles todos |
|
|
|
deprenden sabiduría, |
|
|
|
por ser quien inteligencia |
5
|
|
|
mejor de Dios participa, |
|
|
|
a leer la suprema sube |
|
|
|
cátedra de teología. |
|
|
|
Por primaria de las ciencias |
|
|
|
es justo que esté aplaudida |
10
|
|
|
quien de todas las criaturas |
|
|
|
se llevó la primacía. |
|
|
|
Ninguno de
Charitate |
|
|
|
estudió con más fatiga, |
|
|
|
y la materia de
Gratia |
15
|
|
|
supo, aun antes de nacida. |
|
|
|
Después la de
Incarnatione |
|
|
|
pudo estudiar en sí misma, |
|
|
|
con que en la de
Trinitate |
|
|
|
alcanzó mayor noticia. |
20
|
|
|
Los soberanos cursantes |
|
|
|
que las letras ejercitan |
|
|
|
y de la sagrada ciencia |
|
|
|
los secretos investigan, |
|
|
|
con los espíritus puros |
25
|
|
|
que el eterno solio habitan, |
|
|
|
inteligencias sutiles |
|
|
|
(ciencia de Dios se apellidan), |
|
|
|
todos la votan iguales, |
|
|
|
y con amantes caricias, |
30
|
|
|
le celebran la victoria |
|
|
|
y el triunfo le solemnizan. |
|
|
Estribillo
|
|
Y con alegres voces de aclamación festiva, |
|
|
|
hinchan las raridades del aire, de alegrías, |
|
|
|
y sólo se percibe en la confusa grita: |
35
|
|
|
¡Vítor, vítor, vítor, vítor
María,
|
|
|
|
a pesar del infierno y de su envidia. |
|
|
|
Vítor, vítor, vítor, vítor
María!
|
|
|
  Villancico V
|
|
Aquella zagala |
|
|
|
del mirar sereno, |
|
|
|
hechizo del soto |
|
|
|
y envidia del cielo; |
|
|
|
la que al mayoral |
5
|
|
|
de la cumbre excelso |
|
|
|
hirió con un ojo, |
|
|
|
prendió en un cabello; |
|
|
|
a quien su querido |
|
|
|
le fue mirra un tiempo |
10
|
|
|
dándole morada |
|
|
|
sus cándidos pechos; |
|
|
|
la que en rico adorno |
|
|
|
tiene, por aseo, |
|
|
|
cedrina la casa |
15
|
|
|
y florido el lecho; |
|
|
|
la que se alababa |
|
|
|
que el color moreno |
|
|
|
se lo iluminaron |
|
|
|
los rayos febeos; |
20
|
|
|
la por quien su esposo |
|
|
|
con galán desvelo |
|
|
|
pasaba los valles, |
|
|
|
saltaba los cerros; |
|
|
|
la del hablar dulce, |
25
|
|
|
cuyos labios bellos |
|
|
|
destilan panales, |
|
|
|
leche y miel vertiendo; |
|
|
|
la que preguntaba |
|
|
|
con amante anhelo |
30
|
|
|
dónde de su esposo |
|
|
|
pacen los corderos; |
|
|
|
a quien su querido, |
|
|
|
liberal y tierno, |
|
|
|
del Líbano llama |
35
|
|
|
con dulces requiebros; |
|
|
|
por gozar los brazos |
|
|
|
de su amante dueño |
|
|
|
trueca el valle humilde |
|
|
|
por el monte excelso. |
40
|
|
|
Los pastores sacros |
|
|
|
del Olimpo eterno, |
|
|
|
la gala le cantan |
|
|
|
con dulces acentos; |
|
|
|
pero los del valle, |
45
|
|
|
su fuga siguiendo, |
|
|
|
dicen presurosos |
|
|
|
en confusos ecos: |
|
|
Estribillo
|
|
¡Al monte, al monte, a la cumbre, |
|
|
|
corred, volad, zagales, |
50
|
|
|
que se nos va María por los aires! |
|
|
|
¡Corred, corred, volad aprisa, aprisa, |
|
|
|
que nos lleva robadas las almas y las vidas, |
|
|
|
y llevando en sí misma nuestra riqueza, |
|
|
|
nos deja sin tesoros el aldea! |
55
|
|
|
¡Al monte, etc.! |
|
|
  Negritos. Estribillo
|
|
¡Ah, ah, ah,, |
|
|
|
que la reina se nos va! |
|
|
|
¡Uh, uh, uh, |
|
|
|
que non blanca como tú |
|
|
|
nin Pañó, que no sa buena, |
5
|
|
|
que eya dici: So molena, |
|
|
|
con las sole que mirá! |
|
|
|
1. Cantemo, Pilico, |
|
|
|
que se va las reina, |
|
|
|
y dalemu turo |
10
|
|
|
una noche buena. |
|
|
|
2. Yguale yolale, |
|
|
|
Flacico, de pena, |
|
|
|
que nos deja ascula |
|
|
|
a turo las negla. |
15
|
|
|
1. Si la cielo va, |
|
|
|
y Dioso la lleva, |
|
|
|
¿pala qué yolá, |
|
|
|
si eya sa contenta? |
|
|
|
Sará muy galana, |
20
|
|
|
vitira de tela, |
|
|
|
milando la sole, |
|
|
|
pisando la streya. |
|
|
|
2. Dejame yolá, |
|
|
|
Flacico, pol eya, |
25
|
|
|
que se va, y nosotlo |
|
|
|
la oblaje nos deja. |
|
|
|
1. Caya, que sa siempre |
|
|
|
milemo la iglesia, |
|
|
|
mila las pañola, |
30
|
|
|
que se quela plieta. |
|
|
|
2. Bien dici, Flacico, |
|
|
|
tura sa supensa, |
|
|
|
si tu quiele demu |
|
|
|
una cantaleta. |
35
|
|
|
1. ¡Noble de mi Dioso, |
|
|
|
que sa cosa buena!, |
|
|
|
aola Pilico, |
|
|
|
que nos mira atenta: |
|
|
|
¡Ah, ah, ah!, etc. |
40
|
|
|
Los mejicanos alegres |
|
|
|
también a su usanza salen, |
|
|
|
que en quien campa la lealtad, |
|
|
|
bien es que el aplauso campe. |
|
|
|
Y con las cláusulas tiernas |
45
|
|
|
del mejicano lenguaje, |
|
|
|
en un tocotín sonoro, |
|
|
|
dicen con voces süaves: |
|
|
Tocotín
|
|
Tla ya timohuica |
|
|
|
to tlazo ziuapilli |
50
|
|
|
maca ammo tonantzin, |
|
|
|
titechmoilcahuiliz. |
|
|
|
Manel in ilhuicac |
|
|
|
huel timopaquitiz, |
|
|
|
nahamo nozo quenman |
55
|
|
|
timotlalnamíctiz. |
|
|
|
In moyolque mochtin |
|
|
|
huel motilinizque; |
|
|
|
tlaca amo tehuatzin |
|
|
|
ticmomatlaníliz. |
60
|
|
|
Ca miztlacamati |
|
|
|
motlazo piltzintli, |
|
|
|
mac tel in te pampa |
|
|
|
xicmotlatlauhtili. |
|
|
|
Tlaca ammo quinequi, |
65
|
|
|
xicmoilnamiquili |
|
|
|
ca mo nacayotzin |
|
|
|
oticmomaquiti. |
|
|
|
Mochichihual ayolt |
|
|
|
oquimomitili |
70
|
|
|
tla motecmitia |
|
|
|
yhuan tetepitzin. |
|
|
|
Ma mo pampantzinco |
|
|
|
in mo ayolcat intin |
|
|
|
in itla pohpoltin |
75
|
|
|
tictomacehuizque |
|
|
|
totlatlacol mochtin |
|
|
|
tiololquiztizque |
|
|
|
ilhuicac tiazque |
|
|
|
timitzittalizque |
80
|
|
|
in campa cemihcac |
|
|
|
timonemitíliz |
|
|
|
cemihcac mochihuaz |
|
|
|
in mo nahuatiltzin. |
|
|
  Nocturno III
|
Villancico
VII
|
|
¡Silencio, atención, |
|
|
|
que canta María! |
|
|
|
Escuchen, atiendan, |
|
|
|
que a su voz divina, |
|
|
|
los vientos se paran |
5
|
|
|
y el cielo se inclina. |
|
|
|
Silencio, etc. |
|
|
Coplas
|
|
Hoy la maestra divina |
|
|
|
de la capilla suprema |
|
|
|
hace ostentación lucida |
10
|
|
|
de su sin igual destreza. |
|
|
|
Desde el ut del
ecce ancilla, |
|
|
|
por ser el más bajo empieza, |
|
|
|
y subiendo más que el sol |
|
|
|
al la de
exaltata llega.
|
15
|
|
|
Propriedad es de
natura, |
|
|
|
que entre Dios y el hombre media, |
|
|
|
y del cielo el b cuadrado |
|
|
|
junta al b mol de la tierra. |
|
|
|
B fa b mi, que juntando |
20
|
|
|
diversas naturalezas, |
|
|
|
unió el mi de la divina, |
|
|
|
al bajo la de la nuestra. |
|
|
|
En especies musicales |
|
|
|
tiene tanta inteligencia, |
25
|
|
|
que el contrapunto de Dios |
|
|
|
dio en ella la más perfecta. |
|
|
|
No al compasillo del mundo, |
|
|
|
errado, la voz sujeta, |
|
|
|
sino a la proporción alta |
30
|
|
|
del compás ternario atenta. |
|
|
|
Las cantatrices antiguas, |
|
|
|
las Judiques, las Rebecas, |
|
|
|
figuras
minimas son,
|
|
|
|
que esta
maxima nos muestran.
|
35
|
|
|
Dividir las cismas sabe |
|
|
|
en tal cuantidad, que en ella |
|
|
|
no hay semitono incantable, |
|
|
|
porque ninguno disuena. |
|
|
|
Y así, del género halló |
40
|
|
|
armónico la cadencia |
|
|
|
que, por estar destemplada, |
|
|
|
perdió la naturaleza. |
|
|
|
Si del mundo el frigio modo |
|
|
|
de Dios la cólera altera, |
45
|
|
|
blandamente con el dorio |
|
|
|
las divinas iras templa. |
|
|
|
Música mejor que Orfeo |
|
|
|
(como Ilefonso exagera) |
|
|
|
hoy suspendió del abismo |
50
|
|
|
las infatigables penas. |
|
|
|
Por los signos de los astros, |
|
|
|
la voz entonada suena, |
|
|
|
y los angélicos coros |
|
|
|
el contrabajo le llevan. |
55
|
|
|
La Iglesia también, festiva, |
|
|
|
de acompañarla se precia, |
|
|
|
y con sonoras octavas |
|
|
|
el sagrado son aumenta. |
|
|
|
Con cláusula, pues, final, |
60
|
|
|
sube a la mayor alteza, |
|
|
|
a gozar de la Tritona |
|
|
|
las consonancias eternas. |
|
|
  Villancico VIII
|
Ensaladilla. Jura
|
Introducción
|
|
A la aclamación festiva |
|
|
|
de la jura de su reina, |
|
|
|
se juntó la plebe humana |
|
|
|
con la angélica nobleza. |
|
|
|
Y como reina es de todos, |
5
|
|
|
su coronación celebran |
|
|
|
y con majestad de voces |
|
|
|
dicen en canciones regias: |
|
|
Coplas. Reina
|
|
Ángeles y hombres, señora, |
|
|
|
os juramos, como veis, |
10
|
|
|
con que vos os obliguéis, |
|
|
|
a ser nuestra protectora. |
|
|
|
Y os hacemos homenaje |
|
|
|
de las vidas; y así, vos, |
|
|
|
guardad los fueros que Dios |
15
|
|
|
le dio al humano linaje. |
|
|
|
Vos habéis de mantenernos |
|
|
|
en paz y justicia igual, |
|
|
|
y del contrario infernal |
|
|
|
con aliento defendernos. |
20
|
|
|
Con esto, con reverencia, |
|
|
|
conformes en varios modos, |
|
|
|
por los Evangelios todos, |
|
|
|
os juramos la obediencia. |
|
|
|
Laus deo |
25
|
|

Inundación castálida
Sor Juana Inés de la Cruz
|








|
|