
Antología poética
Olvido García Valdés
 El tercer jardín
 [Formas rapaces volaron en el lienzo]
|
| | Formas rapaces volaron en el lienzo | | | | antes de la quietud. | | | | La quietud: el mundo se ha dormido. | | | | Has estado pintando -ahora sólo copias- | | | | la barca, el castillo en la playa, | | | | el lago -¿el mar?-. | | | | Ambrogio Lorenzetti en blanco y negro. | | | | Es gris el mar, es gris en tu pintura | | | | el agua verde que dura ya seis siglos, | | | | negra la barca, negro | | | | el castillo y los viñedos al fondo. | | | | El mundo se ha dormido y tú lo pintas; | | | | es todo como un cuento, | | | | pero no existe una bella durmiente | | | | y está lejos el bosque; | | | | no es un mundo de sueño el que describes | | | | sino un mundo de ausencia: | | | | ni una figura humana, nada animal o móvil | | | | en el quieto paisaje. | | | | Formas rapaces volaron en el lienzo | | | | antes de la quietud. La quietud | | | | de la vida, de lo que permanece | | | | en lo deshabitado. | | |
 Exposición
 La caída de Ícaro
|
1 |
|  Los atardeceres se suceden, | | | | hace frío | | | | y las casas de adobe en las afueras | | | | se reflejan sobre charcos quietos. | | | | Tierra removida. | | |
|
| Cézanne elevó la nature morte | | | | a una altura | | | | en que las cosas exteriormente muertas | | | | cobran vida, dice Kandinsky. | | | | Vida es emoción. | | | | Pero quedará de vosotros | | | | lo que ha quedado de los hombres | | | | que vivieron antes, previene Lucrecio. | | | | Es poco: polvo, alguna imagen tópica | | | | y restos de edificios. | | | | El alma muere con el cuerpo. | | | | El alma es el cuerpo. O tres fotografías | | | | quedan, si alguien muere. | | |
|
| También un gesto inexplicable, | | | | díscolo para los ojos, desafío, | | | | erizado. Cuerpo es lo otro. | | | | Irreconocible. Dolor. | | | | Sólo cuerpo. Cuerpo es no yo. | | | | No yo. | | |
|
| Lo quieto de las cosas | | | | en el atardecer. La quietud, | | | | por ejemplo, de los edificios. | | | | El ensombrecimiento | | | | mudo y apagado. | | |
|
| Como ojos, | | | | dos piedras azules me miran | | | | desde un anillo. | | | | Los anillos | | | | cuidadosamente extraídos | | | | al final. | | | | Como aquel de azabache y plata | | | | o este otro de un pálido, pálido rosa. | | | | Rostros y luces | | | | nítidamente se reflejan en él. | | |
|
| En la noche corro por un campo | | | | que desciende, corro entre arbustos | | | | y choco con algo vivo | | | | que trata de ovillarse, de encogerse. | | | | Es un niño pequeño, le pregunto | | | | quién es y contesta que nadie. | | |
|
| Esta respiración honda | | | | y este nudo en la pelvis | | | | que se deshace y fluye. Esto soy yo | | | | y al mismo tiempo | | | | dolor en la nuca y en los ojos. | | |
|
| Terminada la juventud, | | | | se está a merced del miedo. | | |
|
|
2 |
| Verde. Verde. Agua. Marrón. | | | | Todo mojado, embarrado. | | | | Es invierno. Es perceptible | | | | en el silencio y en brillos | | | | como del aire. | | | | Yo soy muy pequeña. | | |
|
| Un cuerpo caminando. | | | | Un cuerpo solo; | | | | lo enfermo en la piel, en la mirada. | | | | El asombro, la dureza absoluta | | | | en los ojos. Lo impenetrable. | | | | La descompensación | | | | entre lo interno y lo externo. | | | | Un cuerpo enfermo que avanza. | | |
|
| Desde un interior de cristales muy amplios | | | | contemplo los árboles. | | | | Hay un viento ligero, un movimiento | | | | silencioso de hojas y ramas. | | | | Como algo desconocido | | | | y en suspenso. Más allá. | | | | Como una luz | | | | sesgada y quieta. Lo verde | | | | que hiere o acaricia. Brisa | | | | verde. Y si yo hubiera muerto | | | | eso sería también así. | | |
|
|
 Los galgos
|
| |  El larguísimo lomo de los galgos | | | | sentados cruza la pintura | | | | como flecha en reposo | | | | cerca de las que han sido detenidas | | | | en el gesto alocado de la carrera, | | | | liebres hieráticas y planas. | | | | Atrás, más allá de los montes, | | | | la curva anaranjada | | | | de un imposible sol. | | | | Hay algo intemporal | | | | en la percepción escindida. | | | | Líneas que nombran la extrañeza | | | | y la calma, lo indiferente. | | | | Qué lejos de aquí los días | | | | que fueron como nidos. | | |
 ella, los pájaros
 [Cuando voy a trabajar es de noche]
| |  Cuando voy a trabajar es de noche, | | | | después amanece poco a poco, | | | | hace mucho frío aún. | | | | A menudo en el cine | | | | me parece oír lluvia azotando el tejado, | | | | como si no hubiese lugar | | | | donde guarecerse. | | | | Hoy alguien en un sueño dijo: | | | | ten, en esta garrafa | | | | hay agua limpia, por si toma moho | | | | la del corazón. | | |
 [Verde. Las hojas de geranio]
| |  Verde. Las hojas de geranio | | | | en la luz gris de la tormenta | | | | tiemblan, tensión | | | | de nervadura verde oscuro. | | | | Te mirabas las manos, | | | | nervadura de venas; si los dedos | | | | fueran deliciosos, decías. | | | | Al caminar | | | | apoyaba mi sien contra la tuya | | | | y en la noche escuchaba | | | | el ruiseñor y el graznido | | | | del pavo. Indiferencia | | | | de todo, oscuridad. | | | | Me llamabas con voz muy baja. | | | | Sólo un día reíste. | | |
 [cuando ya no hay sol]
| |  cuando ya no hay sol | | | | pero las paredes de adobe | | | | son aún rosadas, | | | | cuando todavía los pájaros | | | | revolotean | | | | y después van quedándose | | | | quietos, desaparecen, | | | | cuando el verde de la cebada | | | | se recobra, los cardos | | | | se elevan, | | | | el almendro en el palomar derruido, | | | | poco a poco se va yendo la luz, | | | | el adobe es ahora | | | | muy pálido, muy pálido, | | | | el espacio del valle | | | | se ahonda | | |
 [Las flores de algunos árboles]
| |  Las flores de algunos árboles | | | | recién brotadas | | | | son como caracoles | | | | verdes, árboles invadidos | | | | de infinitos gusanos, | | | | levedad de materia. | | | | Me da miedo la luz, | | | | lo quieto de la luz, | | | | el hueso de tu sien | | | | contra la mía. | | |
 caza nocturna
 [Nadaba por el agua transparente]
| |  Nadaba por el agua transparente | | | | en lo hondo, y pescaba gozoso | | | | con un pequeño arpón peces brillantes, | | | | amigos, moteados. | | | | Aquella agua tan densa, nadar | | | | como un gran pez; vosotros, | | | | dijo, me esperabais en casa. | | | | Pensé entonces en Klee, | | | | en la dorada. Ahora leo: | | | | estás roto y tus sueños | | | | se cuelan en tu vida, esa sensación | | | | de realidad es muy fuerte; estas pastillas | | | | te ayudarán. | | | | Dorado pez, | | | | dorada de los abismos, destellos | | | | en lo hondo. Un sueño subterráneo | | | | nos recorre, nos reúne, | | | | nacemos y morimos, mas se repite | | | | el sueño y queda el pez, | | | | su densidad, la transparencia. | | | | (Antonio Gamoneda, Jerónimo Salvador) |
|
 [Este conocido temblor]
| |  Este conocido temblor | | | | de las hojas con la brisa y este verde | | | | de abril como un vómito | | | | en la luz. Suficientes | | | | aún las antiguas palabras: | | | | no percibe el cadáver | | | | dulzura ni calor y sí, en cambio, | | | | el silencio y el frío, | | | | puesto que se percibe lo que se es. | | | | Discontinua vivencia, porque todas | | | | aquí somos iguales. Como mirlos | | | | y mirlos esbeltos en el canto y en el negro | | | | intercambian sonidos: | | | | acepta la vida, el acorchamiento | | | | de la vida, desecha | | | | la vieja hybris, nada | | | | pierde quien muere, nada gana | | | | tampoco. Es nítido | | | | el sonido tras la lluvia, | | | | se percibe ahora el tren | | | | con violencia veloz, el obsesivo | | | | zureo de palomas. | | |
 [Recordar este sábado]
| |  Recordar este sábado: | | | | las tumbas excavadas en la roca, | | | | en semicírculos, mirando | | | | hacia el este, | | | | y la puerta de la muralla abierta | | | | a campos roturados, al silencio | | | | y la luz del oeste. Necesito | | | | los ojos de los lobos | | | | para ver. O el amor y su contacto | | | | extremo, ese filo, | | | | una intimidad sólo formulable | | | | con distancia, con una despiedad | | | | cargada de cuidado. | | | | Así, aquella nota, reconocer en ella | | | | la costumbre antropófaga, un hombre come | | | | una mujer, reconocer | | | | también la carne en carne | | | | viva, los ojos y su atención extrema, | | | | el tiempo y lo que ocurrió. | | | | Alguien lo dijo de otro modo: creí | | | | que éramos infelices muchas veces; ahora | | | | la miseria parece que era sólo un aspecto | | | | de nuestra felicidad. La dicha | | | | no eleva sino cae | | | | como una lluvia mansa. Recordar | | | | aquel sábado en febrero | | | | tan semejante a éste de noviembre. | | | | Cerrar los ojos. Fatigarse subiendo, | | | | tú sin voz, | | | | con un cuaderno en el que anotas | | | | lo que quieres decir. | | | | La no materialidad de las palabras | | | | nos da calor y extrañeza, mano | | | | que aprieta el hombro, | | | | aliento cálido sobre el jersey. | | | | Para el resecamiento un aljibe de agua, | | | | los ojos de los lobos | | | | para ver. El contexto | | | | es todo, transparente | | | | aire frío. Aproximadamente así: | | | | campesinos del Tíbet | | | | sentados en el suelo, en semicírculos, | | | | aprendiendo a leer al final del invierno, | | | | cuando el trabajo es poco, se trata | | | | de una foto reciente, están | | | | muy abrigados; o una paliza | | | | de una violencia extrema | | | | a un muchacho, y que el tiempo | | | | pase, que cure, como una foto antigua. | | | | Tres mariposas, a la luz de la lámpara, | | | | han venido al cristal. | | |
 [escribir el miedo es escribir]
| |  escribir el miedo es escribir | | | | despacio, con letra | | | | pequeña y líneas separadas, | | | | describir lo próximo, los humores, | | | | la próxima inocencia | | | | de lo vivo, las familiares | | | | dependencias carnosas, la piel | | | | sonrosada, sanguínea, las venas, | | | | venillas, capilares | | |
 [Sólo lo que hagas y digas]
| |  Sólo lo que hagas y digas | | | | eres, incierto lo que piensas, invisible | | | | lo que sientes dentro de ti. | | | | ¿Qué significa | | | | dentro de ti? Nada eres si, como dicen, | | | | no es intersubjetivamente comprobado | | | | (al menos comprobable). Juan de la Cruz no es | | | | más que unos poemas, Emily | | | | Dickinson, Edgar Allan Poe, sólo palabras. | | | | ¿Qué significa | | | | intersubjetivamente? ¿Cuántos sujetos | | | | hacen falta? ¿Cuántos que digan | | | | a la vez: Juan de la Cruz, Emily | | | | Dickinson, Edgar Allan Poe son cimas | | | | de la vida humana, cimas | | | | de la miseria humana en este hermoso | | | | mundo? | | |
 Del ojo al hueso
 [Cuento con el tiempo. Digo ardilla y caballo]
| |  Cuento con el tiempo. Digo ardilla y caballo | | | | y pardo mirlo y veo su cola, el ruido | | | | de sus cascos, su firma anaranjada, veo | | | | a la niña que se aúpa a la fuente, veo | | | | la que habla sola, el color | | | | de sus medias la delata, pienso: cera | | | | e insectos, demorada | | | | observación de los líquenes, traen | | | | de la noche ese verde mortal. | | |
 [Al salir a la calle, sobre los plátanos]
| |  Al salir a la calle, sobre los plátanos, | | | | muy por encima y por detrás de sus hojas | | | | doradas y crujientes, el cielo, muy por encima | | | | azul, intenso y transparente de la helada. | | | | A cuatro bajo cero se respira | | | | el aire como si fuera el cielo | | | | que es el aire lo que se respirara. | | | | Corta y se expande y un instante | | | | rebrota antes de herir. Ritmos | | | | de la respiración y el cielo, uno | | | | lugar del otro, volumen | | | | que quien respira retrajera, puro | | | | estar del mundo en el frío, | | | | de un color azul que nadie viera, intenso, | | | | que nadie desde ningún lugar mirara, | | | | aire o cielo no para respirar. | | |
 [Si el lobo te ve antes]
| |  Si el lobo te ve antes, | | | | te quedarás sin voz. En las podres | | | | entrañas zumban, bullen, | | | | brotan en nubes y formando | | | | racimos, de la trunca | | | | cabeza brota el canto, | | | | de lo podre la abeja. | | |
 [La distancia entre quien habla]
| |  La distancia entre quien habla | | | | y por ejemplo dice mi pecho y quien sirve | | | | de soporte a esa habla | | | | y dice por ejemplo yo es la que atraviesa | | | | la retórica, toda la lengua. El sonido | | | | que bandadas producen | | | | es externo, el encharcamiento | | | | estacional de las tierras | | | | llanas, ese espejo, pecho desnudo, | | | | graznidos para lo vulnerable. | | |
 LOCUS OCULUS SOLUS
|
III. INSTANCIAS SUBJUNTIVAS
|
|  Transmuta en campos y hermosura | | | | lo que no se expresa, mira | | | | las mieses, nota el viento, siente | | | | la luz, respira la médula | | | | del mundo, rehaz lo podre | | | | en enjambre y avanza, escucha | | | | su zumbido, toma miel. Di | | | | nombres compañeros, invoca | | | | compañeras. No cejes. Girasoles | | | | y cuervos velan tu corazón. Ablanda | | | | el entrecejo, nutre lo magro. Dispón | | | | vigas de cedro y tablazones | | | | de haya, apacienta entre lirios, mas no olvides | | | | que ira hay en la sabiduría, resplandor | | | | de candela. Llama, di | | | | al viento: ven viento, limpia | | | | esos cielos. Reposa en él los ojos. | | |
| |
| como el día sale de la noche, | | | | la despierta su sangre cuando el tiempo | | | | se despierta a sí mismo: oh tierra, amada | | | | cabeza, dice, te beso y no busco | | | | tu boca porque ahora está en todas partes, | | | | como sombras | | | | los olivos salen en el alba | | |
| |
|  lo espera tras la puerta, el pelo | | | | corto, a oscuras, brazos | | | | del cuerpo separados, aguarda | | | | su llegada tras el cristal y corre | | | | hacia la puerta cuando lo ve venir, | | | | quieta espera a que la abra, casi | | | | le asusta, era broma, dice, | | | | hace un tiempo que no evita esos gestos, | | | | se desliza como huyen las letras, mira | | | | con allanada expresión pero percibe | | | | cómo se escapa, querría | | | | poder hundir el rostro en él | | |
|
| ¿somos formas cerradas o vivimos | | | | sueltos e intentan | | | | los ojos sujetarse? ¿somos presos | | | | atados a estos hilos? el delantal | | | | bordado de arabescos y flores | | | | lo sostiene (hundir el rostro | | | | en él), luego él intenta sostenerla, | | | | abrazarla mientras se desliza | | |
|
| |
| El mundo ya no habla. Como pueblos | | | | de abandonadas minas, la memoria; como chabolas | | | | próximas a cercas. Forman red | | | | los olivos y circula | | | | el tractor entre ellos. Hace falta | | | | dulzura para ser. ¿Se desatan | | | | los nudos? Todo es ahora plano, | | | | tiene blandos los ojos y manchas | | | | en la piel. Hay muertos diminutos, | | | | una escala de ángeles que alertan | | | | al durmiente, y el pozo, las arcadas, | | | | los jazmines. Duele de no sentir. | | |
|
| El alma es por la muerte y de la muerte, | | | | pequeño ser que oficia | | | | desde la imprecación. La parca | | | | del pasado lo advertía: cuerpo, | | | | aquí comienza | | | | otro ciclo, eres tú y eres nada. | | |
|
| Afectos de la memoria, húmedo | | | | verde limón, azuladas | | | | hortensias. Y la oscura figura: | | | | la mano de los anillos y la mano | | | | quemada son ya la misma mano, arenques | | | | con su luz. ¿Cómo arraiga el olivo? Quieto | | | | fulgor, mira la arena negra. | | |
|
|
 Y todos estábamos vivos
 [oye batir la sangre en el oído]
|
|  oye batir la sangre en el oído | | | | reloj de los rincones interiores | | | | topo que trabaja galerías, gorrión | | | | que corre ramas | | | | desnudas del tubo del ciprés | | |
|
| no sabe | | | | cómo de cálido es el manto | | | | de la tierra, cómo bordea o mueve | | | | piedrecillas, si en lugar más espacioso | | | | la madre amamanta topillos de la nueva | | | | camada, ciegos olisqueando, cuál | | | | la temperatura | | | | del hocico, de la ubre | | | | ni cuánto tardan pétalos, hoja | | | | rizada del roble en ser materia | | | | del manto, cuánto hueso | | | | de carnero o cuervo o plumas | | | | en empastarse e ir bajando cubiertos | | | | de otro otoño, nuevo corte | | | | de gente, mantillo, manto, maternidad | | |
|
| desde | | | | dónde, Perséfone, lo mira | | | | lo contempla | | | | en su corazón sintiendo cómo late | | | | la sangre en el oído | | |
|
 [Como agua vinieron en la noche]
| |  Como agua vinieron en la noche | | | | las ovejas, pies de agua y esquilas, cada una | | | | de lo solo y de arena; resplandecientes | | | | y abruptos, gruñidos o quejidos horadados | | | | el pastor, mover de brisa, de agua | | | | de ola retirándose, un único animal, un | | | | signo raudo y musical, fanal | | | | de la linterna, raíl de guturales, | | | | herrumbrosas, huecas | | | | sonoridades incisivas | | | | de la voz. Así aparecido, ello en la | | | | noche del rastrojo y el monte, se retira. | | |
[Dormías. De modo natural]
| | Dormías. De modo natural | | | | cerré la puerta. Estabas en mi casa | | | | y eras más clara de lo que fuiste | | | | y también era clara la penumbra | | | | de aquella habitación. Buscaba yo | | | | otra cosa y cerré sin ruido comprobando | | | | que ya no tenía voz. Todo | | | | aguardaba bajo formas | | | | de sueño. Tú semejabas | | | | santa Úrsula, atino ahora, | | | | con aquella claridad y algo | | | | del superior tamaño, Úrsula y su sueño. | | |
Antología poética
Olvido García Valdés
|






|
|