  Traducciones de Horacio
- I -
|
A Mecenas
|
|
 ¡Oh, de real progenie descendido,
|
|
|
|
Mecenas, dulce honor y amparo mío!, |
|
|
|
a quien cubrirse con su carro place |
|
|
|
del olímpico polvo, y la evitada |
|
|
|
meta por veloz rueda y noble palma |
5
|
|
|
a los dueños del mundo encumbra a dioses, |
|
|
|
si a éste el voluble pueblo de Quirino |
|
|
|
a honores sumos ensalzar se afana, |
|
|
|
y aquél si cuanto grano de las eras |
|
|
|
libias se recogió cierra en sus trojes. |
10
|
|
|
Al que en romper los heredados campos |
|
|
|
con la azada agradó, por las riquezas |
|
|
|
de Átalo no le harás que en nave cipria |
|
|
|
surque el mar bravo tímido marino. |
|
|
|
Al vendaval temiendo cuando lucha |
15
|
|
|
con las icarias olas, de su aldea |
|
|
|
los campos loa el mercader y el ocio; |
|
|
|
mas llevar la pobreza no pudiendo, |
|
|
|
después repara la cascada nave. |
|
|
|
Quien roba parte al oficioso día, |
20
|
|
|
dándola a brindis de sabroso vino, |
|
|
|
bajo el verde madroño reclinado, |
|
|
|
o al raudal puro de sagrada fuente. |
|
|
|
A muchos la milicia, el son brillante |
|
|
|
del clarín place con la trompa unido, |
25
|
|
|
y la guerra a las madres tanto odiosa. |
|
|
|
Su tierna esposa el cazador olvida, |
|
|
|
en vela al raso cielo, si es que acaso |
|
|
|
sus fieles canes una cierva vieron |
|
|
|
o el marso puerco abrió sus fuertes redes. |
30
|
|
|
La hiedra a mí, de doctas frentes premio, |
|
|
|
me une a los altos dioses, y el umbroso |
|
|
|
bosque y las sueltas danzas de las ninfas |
|
|
|
y sátiros del vulgo me separan, |
|
|
|
si ya su flauta no me niega Euterpe, |
35
|
|
|
ni Polimnia el pulsar la lesbia lira. |
|
|
|
Pero si entre los líricos poetas |
|
|
|
me pusieres, Mecenas, eminente |
|
|
|
tocaré las estrellas con la frente |
|
|
- II -
|
A Augusto César
|
|
 Nieve bastante y hórrido granizo
|
|
|
|
lanzó a las tierras Júpiter, y ardiente, |
|
|
|
su diestra hiriendo los sagrados templos, |
|
|
|
aterró a Roma. |
|
|
|
Aterró al mundo, no volviese el triste |
5
|
|
|
siglo en que Pirra los marinos monstruos |
|
|
|
tembló y Proteo por los altos montes |
|
|
|
llevó sus focas, |
|
|
|
cuando a los peces acopado el olmo, |
|
|
|
antes estancia a las palomas grata, |
10
|
|
|
paró, y nadara por el mar tendido, |
|
|
|
tímido gamo. |
|
|
|
Vimos al Tíber sus revueltas ondas |
|
|
|
torcer violento de la etrusca playa, |
|
|
|
de Vesta el templo amenazar, de Numa |
15
|
|
|
los monumentos, |
|
|
|
mientra a su Ilia, querellosa siempre, |
|
|
|
vengar se jacta, y la siniestra orilla, |
|
|
|
no aprobándolo Jove, inunda vago, |
|
|
|
flaco marido. |
20
|
|
|
Oirán las lides, que afiló la espada |
|
|
|
Roma en su estrago y no del fiero persa, |
|
|
|
oirán los nietos, por las culpas raros |
|
|
|
de sus abuelos. |
|
|
|
En ruina tanta del imperio, ¿el pueblo |
25
|
|
|
cuál dios implore, y a la sorda Vesta |
|
|
|
con qué plegarias cansaréis vosotras, |
|
|
|
vírgenes santas? |
|
|
|
¿A quién encargue de expiar tan graves |
|
|
|
crímenes Jove? A nuestro ruego baja, |
30
|
|
|
cubierto el hombro de candente nube, |
|
|
|
fúlgido Apolo; |
|
|
|
o, si te place, cariñosa Venus, |
|
|
|
la risa en torno y el Amor volando; |
|
|
|
o si a tus nietos y olvidada estirpe miras, |
35
|
|
|
oh padre, |
|
|
|
¡ay!, ya saciado de tan larga guerra, |
|
|
|
bien que en las armas y el clamor te gozas |
|
|
|
y el rostro fiero del infante moro |
|
|
|
en lid sangrienta; |
40
|
|
|
o si, de la alma Maya alado hijo, |
|
|
|
joven te ostentas de gallardo aspecto |
|
|
|
acá en el suelo y vengador de César |
|
|
|
sufres te llamen, |
|
|
|
tarde a los cielos des la vuelta, tarde, |
45
|
|
|
y grato asiste de Quirino al pueblo, |
|
|
|
ni en nuestros vicios irritado el aura |
|
|
|
presta te robe, |
|
|
|
sino aquí en triunfos gózate grandiosos |
|
|
|
y en que por padre y príncipe te aclamen, |
50
|
|
|
ni impune dejes al jinete medo, |
|
|
|
ínclito César. |
|
|
- III -
|
A la nave en que Virgilio navegaba a Atenas
|
|
 Oh nave, a Atenas sin ofensa lleva,
|
|
|
|
te lo ruego y lo debes, a Virgilio, |
|
|
|
que mi amor te confía, |
|
|
|
y guarda la mitad del alma mía, |
|
|
|
así la diosa poderosa en Chipre, |
5
|
|
|
los hermanos de Helena, luminosos |
|
|
|
astros, y de los vientos |
|
|
|
el padre, encadenados los violentos, |
|
|
|
fausta con solo el céfiro te guíen... |
|
|
|
De roble el pecho y triplicado bronce, |
10
|
|
|
¡ay!, tuvo quien primero |
|
|
|
se lanzó en frágil nave al ponto fiero, |
|
|
|
ni las guerras temió del despeñado |
|
|
|
Nordeste y Aquilón, las Híadas tristes |
|
|
|
o el Ábrego rabioso, |
15
|
|
|
del Adriático dueño, y poderoso |
|
|
|
más que otro a alzar o moderar sus olas. |
|
|
|
¿Cuál muerte, cuál, tembló quien con enjutos |
|
|
|
ojos estar mirando |
|
|
|
los monstruos pudo en derredor nadando, |
20
|
|
|
y el mar hinchado, y las infames rocas |
|
|
|
del rayo contrastadas? Sabio, un numen |
|
|
|
las tierras quiso en vano |
|
|
|
cortar con el anchísimo océano, |
|
|
|
pues, mal grado la ley, la nave impía |
25
|
|
|
los vados pasa que tocar no debe, |
|
|
|
que el hombre, a todo osado, |
|
|
|
se precipita audaz por lo vedado. |
|
|
|
¡Oh maldad sin igual! A la atrevida |
|
|
|
progenie sola de Japet el fuego |
30
|
|
|
devastador se debe, |
|
|
|
bajado al mundo con engaño aleve. |
|
|
|
En pos del fuego del etéreo alcázar |
|
|
|
robado, el hambre tábida y de males |
|
|
|
una cohorte nueva |
35
|
|
|
en la tierra, abrumándola, se ceba; |
|
|
|
y la necesidad, antes tardía, |
|
|
|
del lejano morir aguijó el paso. |
|
|
|
Tentó Dédalo impío |
|
|
|
del aire abandonarse al gran vacío |
40
|
|
|
con alas a los hombres jamás dadas. |
|
|
|
Nada arredra por arduo a los mortales; |
|
|
|
Hércules afanoso |
|
|
|
traspasó un día el Aqueronte odioso; |
|
|
|
el cielo mismo insanos escalamos; |
45
|
|
|
ni por nuestras maldades permitimos |
|
|
|
que jamás el Tonante |
|
|
|
deponer pueda el rayo fulminante. |
|
|
- IV -
|
A Sestio Consular
|
|
Solvitur acris hiems grata vice.
|
|
|
|
|
|
 Huye el áspero invierno,
|
|
|
|
y en pos, la primavera |
|
|
|
da con el cefirillo |
|
|
|
agradable la vuelta. |
|
|
|
Al mar las secas naves |
5
|
|
|
ya las máquinas llevan, |
|
|
|
mientras que ni al ganado |
|
|
|
el establo contenta, |
|
|
|
ni al arador el fuego, |
|
|
|
ni los prados blanquean |
10
|
|
|
con la cándida escarcha, |
|
|
|
y Venus Citerea |
|
|
|
sus danzas guía cuando |
|
|
|
la luna se presenta. |
|
|
|
Las Gracias, decorosas, |
15
|
|
|
con las Ninfas se mezclan, |
|
|
|
alternadas hiriendo |
|
|
|
con sus plantas la tierra, |
|
|
|
y el ardiente Vulcano, |
|
|
|
en las hondas cavernas |
20
|
|
|
do sus cíclopes baten, |
|
|
|
nuevos fuegos alienta. |
|
|
|
Ora de verde mirto |
|
|
|
la luciente cabeza |
|
|
|
entrelazar conviene, |
25
|
|
|
o de las flores nuevas |
|
|
|
que llevan, desatadas |
|
|
|
del hielo ya, las tierras; |
|
|
|
ora inmolar a Fauno |
|
|
|
en las umbrosas selvas, |
30
|
|
|
ya quiera un cabritillo, |
|
|
|
ya pida una cordera. |
|
|
|
Que la pálida muerte |
|
|
|
con igual planta huella |
|
|
|
de las cabañas pobres |
35
|
|
|
hasta las torres regias. |
|
|
|
Sestio feliz, la vida, |
|
|
|
que tan rápida vuela, |
|
|
|
engolfarnos en largas |
|
|
|
esperanzas nos veda. |
40
|
|
|
Los fabulosos manes |
|
|
|
y de Plutón la estrecha |
|
|
|
casa y la eterna noche |
|
|
|
ya, ¡mísero!, te apremian, |
|
|
|
donde una vez sumido |
45
|
|
|
no hayas miedo que obtengas |
|
|
|
el reino por los dados |
|
|
|
del vino y de la mesa, |
|
|
|
ni al tierno Lico admires, |
|
|
|
por quien hoy devanean |
50
|
|
|
mil jóvenes y un día |
|
|
|
se abrasarán mil bellas. |
|
|
- V -
|
A Lidia
|
|
 Por los dioses te ruego
|
|
|
|
que me digas, oh Lidia, |
|
|
|
por qué en perder te afanas |
|
|
|
tu amado Sibarita; |
|
|
|
por qué, del sol y el polvo |
5
|
|
|
sufridor, se retira |
|
|
|
del abrigado campo, |
|
|
|
ni jinete milita |
|
|
|
ora entre sus iguales, |
|
|
|
o, con áspera brida, |
10
|
|
|
de la gálica yegua |
|
|
|
rige la lozanía; |
|
|
|
del turbulento Tíber |
|
|
|
cómo tiembla, y evita |
|
|
|
muy más cauto el aceite |
15
|
|
|
que sangre viperina. |
|
|
|
¿Por qué, di, de las armas |
|
|
|
las señales no indican |
|
|
|
ya sus lívidos brazos, |
|
|
|
si antes con gallardía |
20
|
|
|
disco y dardo lanzaba |
|
|
|
más allá de la línea? |
|
|
|
¿O cómo en fin se esconde, |
|
|
|
cual Tetis la marina |
|
|
|
cuentan que hizo del hijo |
25
|
|
|
en la llorosa cuita |
|
|
|
de Troya, porque el traje |
|
|
|
viril a la enemiga |
|
|
|
muerte no le arrastrara |
|
|
|
y a las banderas licias? |
30
|
|
- VI -
|
|
 ¡Nuevas olas, oh nave, al mar volverte
|
|
|
|
podrán alborotado! |
|
|
|
¡Ah!, ¿qué intentas? El puerto ocupa fuerte. |
|
|
|
Desnudo ya de remos el costado, |
|
|
|
¿no ves cómo en el mástil y la antena |
5
|
|
|
el nordeste veloz hiriendo suena, |
|
|
|
que al imperioso mar apenas puede |
|
|
|
sufrir el casco que sin jarcias quede? |
|
|
|
Ni entero tu velamen, |
|
|
|
ni dioses tienes que otra vez batida |
10
|
|
|
en tu débil timón tus ruegos llamen. |
|
|
|
Si de pinos del Ponto y engendrada |
|
|
|
por selva esclarecida |
|
|
|
jactas tu inútil nombre y tu hidalguía, |
|
|
|
nada el piloto tímido confía |
15
|
|
|
en la popa pintada. |
|
|
|
Si, pues, ludibrio al viento |
|
|
|
ser no pretendes, de la mar desiste. |
|
|
|
Tú, que tedio solícito me fuiste, |
|
|
|
y ora deseo y no vulgar cuidado, |
20
|
|
|
huye, ¡infeliz!, del ponto turbulento, |
|
|
|
por las Cícladas bellas derramado. |
|
|
- VII -
|
Profecía de Nereo sobre la ruina de Troya
|
|
 Con su huéspeda Helena en nave idea
|
|
|
|
el pérfido zagal el mar surcaba, |
|
|
|
cuando los vientos rápidos Nereo |
|
|
|
suspendió en ocio ingrato |
|
|
|
para sus fieros hados anunciarle: |
5
|
|
|
«Por mal la llevas a tu Troya; Grecia |
|
|
|
la buscará con miles de guerreros, |
|
|
|
en romper empeñada |
|
|
|
tus bodas, de tu padre el reino antiguo. |
|
|
|
¡Ay, a caballos y a jinetes cuánto |
10
|
|
|
sudor aguarda, y al dardanio pueblo |
|
|
|
qué de muertes preparas! |
|
|
|
Ya su carro y su yelmo, ya su égida |
|
|
|
Palas apresta fiera. En vano, en vano |
|
|
|
tú, del favor de Venus orgulloso |
15
|
|
|
rizarás tu cabeza, |
|
|
|
versos cantando a las mujeres gratos |
|
|
|
en tierna lira, y en el lecho huyendo |
|
|
|
la aguda punta de cretense flecha, |
|
|
|
la rebutida lanza |
20
|
|
|
y estrépito marcial, o a Ayace, tanto |
|
|
|
en seguirte veloz; pues, aunque tarde, |
|
|
|
arrastrarás, ¡ay triste!, por el polvo |
|
|
|
tu adúltero cabello. |
|
|
|
¿No ves ya al de Laertes, de tu patria |
25
|
|
|
desolación, y a Néstor el de Pilos? |
|
|
|
Mira, mira que impávidos te apremian, |
|
|
|
Teucro, el de Salamina, |
|
|
|
y Esteneleo, en batallar maestro, |
|
|
|
ni diestro menos en regir un carro |
30
|
|
|
si hacerlo así conviene; al atezado |
|
|
|
Merïón reconoce; |
|
|
|
he allí a Diómedes, más atroz que el padre, |
|
|
|
por hallarte furioso, y tú, cual ciervo |
|
|
|
que al lobo viendo lejos en el valle |
35
|
|
|
huye y al pasto olvida, |
|
|
|
le huirás así con levantado anhelo, |
|
|
|
enmuellecido y sin curar de cuanto |
|
|
|
a esta tuya ofrecieras. Si en sus naves |
|
|
|
el iracundo Aquiles |
40
|
|
|
alargó a Troya y las matronas frigias |
|
|
|
su postrimero día, en ciertos años |
|
|
|
las murallas de Pérgamo abrasadas |
|
|
|
serán del fuego aqueo». |
|
|
- VIII -
|
A la Fortuna anciana
|
|
 Diosa que riges a Ancio deleitosa,
|
|
|
|
de encumbrar poderosa |
|
|
|
del ínfimo lugar a los mortales |
|
|
|
o de trocar los triunfos gloriosos |
|
|
|
en pompas funerales, |
5
|
|
|
el colono infeliz que el campo mora |
|
|
|
con ruegos mil te implora; |
|
|
|
a ti, oh del mar señora, fausta anhela |
|
|
|
quien se abandona al piélago carpacio |
|
|
|
en la bitinia vela. |
10
|
|
|
El fugitivo escita, el dace fiero, |
|
|
|
el latino guerrero, |
|
|
|
el tirano entre grana, pueblos, gentes, |
|
|
|
y de los reyes bárbaros las madres |
|
|
|
te tiemblan reverentes. |
15
|
|
|
No acaso la columna firme alzada |
|
|
|
huelles con planta airada, |
|
|
|
y el pueblo amotinado al arma toque; |
|
|
|
al arma, al arma a los morosos llame |
|
|
|
y el imperio derroque. |
20
|
|
|
Siempre de ti delante va la cruda |
|
|
|
Necesidad, su ruda |
|
|
|
mano de bronce el garfio retorcido |
|
|
|
llevando, y cuñas y robustos clavos |
|
|
|
y plomo derretido. |
25
|
|
|
Hónrante la Esperanza y la Fe rara, |
|
|
|
de, albo cendal la cara |
|
|
|
velada, y que leal, si huyes impía, |
|
|
|
mudado el traje, las potentes casas, |
|
|
|
sigue en tu compañía. |
30
|
|
|
Empero el vulgo infiel y la perjura |
|
|
|
ramera huir procura; |
|
|
|
y huye, el vino en las heces ya apurado, |
|
|
|
por no sufrir a par tu imperio crudo |
|
|
|
el amigo doblado. |
35
|
|
|
¡Oh, guarda, oh diosa, al César que ir previene |
|
|
|
allá do el orbe tiene |
|
|
|
en los britanos fin; guarda al lozano |
|
|
|
escuadrón juvenil, terror de oriente, |
|
|
|
y el bermejo océano! |
40
|
|
|
¡Ay!, nos duele, ¡oh rubor!, de tanta herida |
|
|
|
y maldad cometida |
|
|
|
y ciudadano muerto. ¡Siglo crudo!, |
|
|
|
¿cuál cosa huimos?, ¿qué impiedad dejamos |
|
|
|
de cometer?, ¿o de los dioses pudo |
45
|
|
|
de qué el miedo arredrar la despeñada |
|
|
|
juventud?, ¿qué sagrada |
|
|
|
ara indultó? A forjar el boto acero |
|
|
|
contra el de Arabia, en nuevo yunque, ¡oh!, tornes, |
|
|
|
y el masageta fiero. |
50
|
|
- IX -
|
A su criado
|
|
 La pompa de los persas
|
|
|
|
aborrezco, muchacho; |
|
|
|
me enfadan las coronas |
|
|
|
de tejo entrelazado. |
|
|
|
Ni en buscar te fatigues |
5
|
|
|
el vergel que más tardo |
|
|
|
la rosa conservare, |
|
|
|
la rosa honor de mayo. |
|
|
|
Nada al sencillo mirto |
|
|
|
aumentes con trabajo. |
10
|
|
|
Mira que diligente |
|
|
|
por los dos te lo encargo, |
|
|
|
que el mirto nos conviene: |
|
|
|
a ti como a criado, |
|
|
|
y a mí que estoy, bebiendo |
15
|
|
|
bajo un parral copado. |
|
|
- X -
|
A Licinio
|
|
 Más sosegado vivirás, Licinio,
|
|
|
|
si no te engolfas o cobarde tiemblas |
|
|
|
las olas bravas, la enemiga costa |
|
|
|
mucho rayendo. |
|
|
|
Quien la dorada medianía amare |
5
|
|
|
huye lacerias, de morada pobre |
|
|
|
seguro, envidias de real morada |
|
|
|
huye modesto. |
|
|
|
Más recio el viento el elevado pino |
|
|
|
bate; las torres con mayor ruina |
10
|
|
|
caen eminentes, y los altos montes |
|
|
|
hieren los rayos. |
|
|
|
Teme en bonanza y en desgracia espera |
|
|
|
bien preparado un ánimo otra suerte. |
|
|
|
Júpiter vuelve el aterido invierno |
15
|
|
|
y él lo retira. |
|
|
|
No si hoy es mal lo habrá de ser mañana, |
|
|
|
que ora a su lira la callada musa |
|
|
|
Febo despierta, ni contino el arco |
|
|
|
tiende dorado. |
20
|
|
|
En las angustias animoso y fuerte |
|
|
|
muéstrate, y sabe recoger al viento, |
|
|
|
si con exceso favorable sopla, |
|
|
|
la inflada vela. |
|
|
- XI -
|
A Licinio, sobre la medianía e igualdad de espíritu
|
|
 Muy más dichoso vivirás, Licinio,
|
|
|
|
si en la mar alta tu bajel no explayas, |
|
|
|
ni en falsas playas tocas, las borrascas |
|
|
|
tímido huyendo. |
|
|
|
Quien ama sobrio una mediana suerte |
5
|
|
|
seguro evita el miserable estrecho |
|
|
|
de un bajo techo, de las altas casas |
|
|
|
huye la envidia. |
|
|
|
Más veces vemos derrocar el viento |
|
|
|
los pinos altos, a la torre erguida |
10
|
|
|
dar más caída, y dividir las cumbres |
|
|
|
súbito rayo. |
|
|
|
El pecho fuerte en los aciagos días |
|
|
|
Fortuna espera; pero si la alcanza, |
|
|
|
teme mudanza, que el sereno en lluvia |
15
|
|
|
Júpiter trueca. |
|
|
|
El mal que sufres no ha de ser eterno, |
|
|
|
que tal vez Febo en su laúd despierta |
|
|
|
la musa muerta, ni contino el arco |
|
|
|
airado tiende. |
20
|
|
|
En las angustias fuerte y animoso |
|
|
|
muestra tu pecho, y la tendida vela, |
|
|
|
no sin cautela, si te sopla el viento |
|
|
|
próspero, encoge. |
|
|
- XII -
|
A Póstumo
|
|
 ¡Ay!, Póstumo, los años
|
|
|
|
raudos, Póstumo, vuelan, |
|
|
|
sin que ni a la rugosa |
|
|
|
vejez, que ya te apremia, |
|
|
|
ni a la indomable muerte |
5
|
|
|
por tu piedad detengas. |
|
|
|
No si trescientos toros |
|
|
|
por aplacarle ofrezcas |
|
|
|
a Plutón cada día, |
|
|
|
que a lágrimas se niega |
10
|
|
|
y a Ticio y los tres cuerpos |
|
|
|
de Gerïón enfrena, |
|
|
|
con la ribera triste, |
|
|
|
que navegar es fuerza |
|
|
|
a cuantos hoy los dones |
15
|
|
|
gozamos de la tierra, |
|
|
|
mísera plebe o reyes |
|
|
|
sin diferencia sean. |
|
|
|
En vano huirás, en vano, |
|
|
|
la sanguinosa guerra, |
20
|
|
|
las olas que en el ronco |
|
|
|
Adriático se estrellan, |
|
|
|
y al austro en los otoños |
|
|
|
maligno al cuerpo tiemblas. |
|
|
|
¡Ay!, al Cocito oscuro |
25
|
|
|
su lento giro y vueltas |
|
|
|
veremos, de Danao |
|
|
|
la infame descendencia, |
|
|
|
y a Sísifo el de Eolo, |
|
|
|
que eterno en su afán pena. |
30
|
|
|
Dejarás, sí, tu amable |
|
|
|
esposa, y casa y tierras, |
|
|
|
sin que de cuantos cuidas |
|
|
|
seguirte otro árbol pueda, |
|
|
|
fugaz dueño, que odiosos |
35
|
|
|
cipreses. De tu herencia |
|
|
|
apurará un más digno |
|
|
|
el que cien llaves cierran |
|
|
|
rico vino, el soberbio |
|
|
|
pavimento en sus fiestas |
40
|
|
|
con él manchando, envidia |
|
|
|
de pontificias cenas. |
|
|
- XIII -
|
A Grosfo
|
|
 Quietud al cielo pide quien navega
|
|
|
|
el mar inmenso si la negra nube |
|
|
|
cubre la luna ni al piloto ciertos |
|
|
|
brillan los astros; |
|
|
|
quietud el trace en la batalla fiero; |
5
|
|
|
quietud el medo de su aljaba ornado, |
|
|
|
que ni con perlas ni con oro u grana |
|
|
|
compres, oh Grosfo. |
|
|
|
Pues ni riqueza ni lictor de cónsul |
|
|
|
del seno lanza el mísero tumulto, |
10
|
|
|
las velas tristes que en los techos vuelan |
|
|
|
artesonados. |
|
|
|
Quien de ajuar pobre su mesilla humilde |
|
|
|
orna, con poco vive bien y nunca |
|
|
|
por temor pierde o sórdida codicia |
15
|
|
|
el leve sueño. |
|
|
|
¿A qué ansiar tanto en fugitiva vida? |
|
|
|
¿Por qué de tierras de otro sol templadas |
|
|
|
mudar inquietos? De su patria huyendo, |
|
|
|
¿quién de sí huye? |
20
|
|
|
La errada nave el velador cuidado |
|
|
|
sube; al jinete más veloz que el ciervo |
|
|
|
sigue y el cierzo que consigo lleva |
|
|
|
los aguaceros. |
|
|
|
Un seno alegre en lo presente odiara |
25
|
|
|
lo futuro curar y en blanda risa |
|
|
|
ahoga las penas, que dichoso hay nada |
|
|
|
cumplidamente. |
|
|
|
El claro Aquiles feneció temprano, |
|
|
|
en vejez larga se apagara Titón, |
30
|
|
|
y acaso a mí se alargarán los días |
|
|
|
que a ti se nieguen. |
|
|
|
Tú, cien rebaños en redor balantes |
|
|
|
miras, y vacas, para ti la yegua |
|
|
|
relincha al carro presta, y de africano |
35
|
|
|
múrice tinta |
|
|
|
la toga vistes, si veraz la Parca |
|
|
|
el suave aliento de la griega musa, |
|
|
|
un campo breve y despreciar el vulgo |
|
|
|
me dio maligno. |
40
|
|
- XIV -
|
|
 Odio y me alejo del profano vulgo.
|
|
|
|
Faustos clamad que, sacerdote santo |
|
|
|
de las Musas, a vírgenes y niños |
|
|
|
versos no oídos canto. |
|
|
|
De sus vasallos los tremendos reyes, |
5
|
|
|
y de los reyes Júpiter es dueño, |
|
|
|
de los gigantes triunfador, que el orbe |
|
|
|
conmueve con su ceño. |
|
|
|
Aviene que uno en surcos más tendidos |
|
|
|
que otro planta sus árboles; se ostenta |
10
|
|
|
más noble quien al pueblo honores pide; |
|
|
|
y otro mejor se cuenta |
|
|
|
en costumbres y fama, o de clientes |
|
|
|
turba acompaña a aquél más numerosa; |
|
|
|
empero en ley igual a humildes y altos |
15
|
|
|
su vez llega forzosa, |
|
|
|
que en la ancha urna todo nombre suena. |
|
|
|
Al que un desnudo acero ve colgado |
|
|
|
sobre su frente criminal, sin fruto |
|
|
|
el sabor regalado |
20
|
|
|
halagará de siciliana mesa; |
|
|
|
ni el trinar de la lira o de las aves |
|
|
|
le podrá adormecer, mientras visitan |
|
|
|
los sueños más süaves |
|
|
|
del campesino la morada humilde, |
25
|
|
|
de fresca sombra la ribera hojosa, |
|
|
|
o el pensil en que el plácido favonio |
|
|
|
bullir apenas osa. |
|
|
|
Al que lo necesario sólo anhela, |
|
|
|
ni hórrido aflige el mar ni Arturo fiero |
30
|
|
|
en su rápido hundirse, o las Cabrillas |
|
|
|
en su oriente primero, |
|
|
|
no el viñedo de piedra desolado |
|
|
|
o la heredad falaz, ya si el undoso |
|
|
|
riego al árbol faltó, ya si las mieses |
35
|
|
|
agostó el Can fogoso |
|
|
|
o abrasó crudo invierno. Al mar profundo |
|
|
|
lanzadas grandes moles, apocado |
|
|
|
lo siente el pez; y allí oficioso asienta, |
|
|
|
del dueño acompañado |
40
|
|
|
tedioso del solar y sus sirvientes, |
|
|
|
al palacio el artífice el cimiento; |
|
|
|
más do sube el señor allí se lanzan |
|
|
|
su miedo y descontento, |
|
|
|
sin que en la herrada nave aun de ellos huya, |
45
|
|
|
que del jinete en pos el congojoso |
|
|
|
afán se asienta. En suma, si al doliente |
|
|
|
ni el mármol más lustroso, |
|
|
|
ni el uso de la púrpura, brillante |
|
|
|
muy más que los luceros, ni el preciado |
50
|
|
|
vino o pérsico aroma en nada alivian, |
|
|
|
¿el pórtico elevado |
|
|
|
a qué, o labrar columnas que despierten |
|
|
|
la envidia por su estilo peregrino, |
|
|
|
ni trocar las riquezas afanosas |
55
|
|
|
por mi valle sabino? |
|
|
- XV -
|
|
 Que a sufrir grato la áspera pobreza
|
|
|
|
en la ruda milicia el joven fuerte |
|
|
|
aprenda, y que, jinete, de su lanza |
|
|
|
pruebe el parto fiero la pujanza. |
|
|
|
Al raso cielo y en dudosos trances |
5
|
|
|
viva, y que viendo de la hostil muralla |
|
|
|
del tirano enemigo la matrona |
|
|
|
y la virgen ya adulta su persona, |
|
|
|
suspiren, ¡ay!, no su real esposo, |
|
|
|
de lides rudo, en acuciar se pruebe |
10
|
|
|
al áspero león, que en su sangrienta |
|
|
|
ira voraz de muertes se apacienta. |
|
|
|
Dulce es morir y honroso por la patria. |
|
|
|
La muerte al pusilánime persigue, |
|
|
|
ni al débil joven como flaco absuelve, |
15
|
|
|
ni al vil temor, porque la espalda vuelve. |
|
|
|
La virtud brilla con honores puros |
|
|
|
y sórdidas repulsas desconoce; |
|
|
|
ni depone o recibe de la mano |
|
|
|
la segur consular del vulgo insano, |
20
|
|
|
mas los cielos abriendo a cuantos dignos |
|
|
|
de inmortal vida son, por desusadas |
|
|
|
sendas guía y desdeña en su alto vuelo |
|
|
|
vulgares juntas y el humilde suelo. |
|
|
|
También su galardón tiene seguro |
25
|
|
|
el fiel silencio: huiré del que de Ceres |
|
|
|
divulgó los misterios, ya moremos |
|
|
|
un mismo hogar, ya el piélago surquemos |
|
|
|
en frágil barco. Desdeñado Jove, |
|
|
|
tal vez con el inicuo al justo envuelve, |
30
|
|
|
mas nunca en pie veloz la pena deja |
|
|
|
de al malvado alcanzar que se le aleja. |
|
|
- XVI -
|
|
 Al varón justo, en su pensar constante,
|
|
|
|
no ardor plebeyo que lo inicuo ordena |
|
|
|
ni del tirano el rostro menazante |
|
|
|
en su alta mente agitarán, no el Austro, |
|
|
|
caudillo borrascoso |
5
|
|
|
del Adriático undoso, |
|
|
|
ni la fulmínea diestra del gran Jove. |
|
|
|
Desquiciados los cielos si se hundieran, |
|
|
|
sus ruinas impávido le hirieran. |
|
|
|
Pólux así y el vagoroso Alcides |
10
|
|
|
se alzaron al alcázar estrellado, |
|
|
|
entre quienes Augusto reclinado |
|
|
|
con su purpúreo labio el néctar bebe. |
|
|
|
Así galardonado |
|
|
|
fuiste tú, oh padre Baco, y conducido |
15
|
|
|
por tus tigres indóciles, el cuello |
|
|
|
con el yugo oprimido; |
|
|
|
y así Quirino al Aqueronte huyera |
|
|
|
de Marte en los caballos, de los dioses |
|
|
|
Juno así grata en el Senado hablando: |
20
|
|
|
«¡Oh Troya, fatal Troya! La extranjera |
|
|
|
y el juez incestuoso |
|
|
|
en polvo te tornaron |
|
|
|
desque Laomedón defraudó engañoso |
|
|
|
a los dioses del precio que pactaron, |
25
|
|
|
por la casta Minerva |
|
|
|
y por mí condenado juntamente |
|
|
|
con el pueblo y caudillo fraudulento. |
|
|
|
No ya el huésped famoso |
|
|
|
brillará de la adúltera espartana, |
30
|
|
|
ni con su Héctor potente, |
|
|
|
más la casa de Príamo perjura |
|
|
|
rebatir logra al griego belicoso. |
|
|
|
La guerra en mis discordias prolongada |
|
|
|
acabó; de ora más mi saña airada |
35
|
|
|
y el nieto aborrecido, |
|
|
|
de la vestal ilíaca nacido, |
|
|
|
a Marte los condono: suba al fúlgido trono |
|
|
|
y del nectáreo suco a gustar venga, |
|
|
|
y entre los almos dioses lugar tenga. |
40
|
|
|
Lo sufriré; con que sañudo corra |
|
|
|
entre Ilïón y Roma el ancho ponto, |
|
|
|
faustos doquier los desterrados reinen; |
|
|
|
como al busto de Príamo, al de Paris |
|
|
|
los ganados insulten, |
45
|
|
|
y allí en seguro oculten |
|
|
|
las fieras sus cachorros, encumbrado |
|
|
|
el Capitolio brille, y dicte leyes |
|
|
|
Roma feroz al medo encadenado. |
|
|
|
Lleve horrenda a las últimas regiones |
50
|
|
|
su nombre, do separa |
|
|
|
el ancho mar al África de Europa, |
|
|
|
y a Egipto riega el Nilo caudaloso. |
|
|
|
Más fuerte en despreciar el ominoso |
|
|
|
metal que por mejor la tierra esconde, |
55
|
|
|
que para el civil uso atesorarlo, |
|
|
|
robando aun lo más santo en rapaz diestra, |
|
|
|
del mundo los confines |
|
|
|
sus armas toquen, de mirar gozosa |
|
|
|
do con fuegos la tierra está abrasada, |
60
|
|
|
do en niebla y largas lluvias inundada. |
|
|
|
Mas tus hados, romano belicoso, |
|
|
|
te anuncio con tal ley, no en demás pío |
|
|
|
y en tu poder seguro |
|
|
|
reparar quieras de tu antigua Troya |
65
|
|
|
el derrocado muro. |
|
|
|
De Troya, alzada con infausto agüero, |
|
|
|
el estrago primero |
|
|
|
repetirase, y la fortuna triste, |
|
|
|
conduciendo las huestes vencedoras |
70
|
|
|
yo, hermana, yo, mujer del grande Jove. |
|
|
|
Si tres veces su muro Febo alzara, |
|
|
|
por tierra derrocada acabaría; |
|
|
|
tres, por mis griegos, si de bronce fuera; |
|
|
|
tres la matrona esclava lloraría |
75
|
|
|
a sus hijos y esposo congojosa». |
|
|
|
Mas no estas cosas son de mi jocosa |
|
|
|
lira. ¿Dó, Musa, vas? Cesa, parlera, |
|
|
|
de los dioses las pláticas contando, |
|
|
|
que su augusta grandeza |
80
|
|
|
de tus tonos se apoca en la llaneza. |
|
|
- XVII -
|
A Torcuato
|
|
 Huyéronse las nieves,
|
|
|
|
y la hierba a los campos, |
|
|
|
y a las selvas sus verdes |
|
|
|
cabelleras tornaron. |
|
|
|
Muda el suelo de aspecto: |
5
|
|
|
los ríos ya menguados |
|
|
|
por sus márgenes corren, |
|
|
|
y en coros, entretanto, |
|
|
|
con las Ninfas las Gracias |
|
|
|
van desnudas triscando. |
10
|
|
|
Que nada eterno esperes |
|
|
|
fugaz te avisa el año, |
|
|
|
las horas que arrebatan |
|
|
|
el día tras sí claro. |
|
|
|
Ve, si no, que a los fríos |
15
|
|
|
los céfiros templaron, |
|
|
|
y a primavera apremia |
|
|
|
caluroso el verano, |
|
|
|
para morir al punto |
|
|
|
que de pomas ornado |
20
|
|
|
el otoño aparece, |
|
|
|
sus frutos derramando, |
|
|
|
y luego en pos de nuevo |
|
|
|
torna el invierno helado. |
|
|
|
Con sus rápidas vueltas, |
25
|
|
|
las lunas, sin embargo, |
|
|
|
de la tierra y los cielos |
|
|
|
nos reparan los daños; |
|
|
|
pero nosotros, tristes, |
|
|
|
una vez que caigamos |
30
|
|
|
do fuera el pío Eneas |
|
|
|
y el rico Tulo y Marcio, |
|
|
|
polvo y sombra seremos, |
|
|
|
y más nada, oh Torcuato. |
|
|
|
¿Quién sabe si otro día |
35
|
|
|
los dioses soberanos |
|
|
|
gustarán de añadirnos |
|
|
|
al día que hoy gozamos? |
|
|
|
Cuanto tú a los placeres |
|
|
|
des ora, de las manos |
40
|
|
|
ya próvido lo salvas |
|
|
|
del heredero avaro. |
|
|
|
Porque una vez que mueras |
|
|
|
y su inflexible fallo |
|
|
|
de ti pronuncie Minos, |
45
|
|
|
ni tu linaje claro, |
|
|
|
tu piedad y elocuencia |
|
|
|
lograrán revocarlo, |
|
|
|
cuando ni de las sombras |
|
|
|
infernales al casto |
50
|
|
|
Hipólito liberta |
|
|
|
Diana, ni esforzado |
|
|
|
romper logró Teseo |
|
|
|
del Lete los candados |
|
|
|
en que por siempre gime |
55
|
|
|
su Pirítoo caro. |
|
|

Poesías. Tomo II
Juan Meléndez Valdés ; edición de Emilio Palacios Fernández
|








|
|