Resultados de búsqueda (14)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Jovellanos ante V. García de la Huerta / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portales:
-
Vicente García de la Huerta
Visitar sitio web
| Gaspar Melchor de Jovellanos
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura española -- Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
García de la Huerta, Vicente (1734-1787)
| Jovellanos, Gaspar Melchor de (1744-1811)
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (30
coincidencias encontradas)
-
-
Ceán Bermúdez, amigo personal de Jovellanos que
«tapó la boca de Forner pocos años
después con los originales
-
Gaspar
Melchor de Jovellanos..., Madrid, Impta.
-
Jovellanos ante V.
-
Leandro Fdez. de Moratín, Joaquín
Ezquerra, Samaniego, Cándido M.ª Trigueros, Manuel
Rubín de Celis, Jovellanos
-
Pocos se resistieron a practicarla en aquella
ocasión y hasta el ilustre Gaspar Melchor de Jovellanos
-
Jovellanos, a pesar de su prudente anonimato, no se rebajó a
unas lides impropias de su talla, sino que
-
En 1785 1786 realizar esa tarea
suponía, entre otras muchas cosas, el ataque a García
de la Huerta y Jovellanos
-
Pero, ¿por qué
Jovellanos satirizó a Forner, enemigo mortal del
también satirizado García de la Huerta
-
Frente a la sobriedad y el respeto que caracterizan a
Jovellanos, encontramos un autor que desgasta sus
-
Su íntimo
amigo Leandro Fdez. de Moratín ya se lo
advirtió23
y Jovellanos hizo lo mismo utilizando la
-
García de la Huerta tampoco contestó a la segunda
parte del romance de Jovellanos -cuyo mayor interés
-
Indudablemente Jovellanos pudo captar que en el conjuntado ataque y
arrumbamiento de lo simbolizado por
-
anonimato del que no se digna a
rebajarse para lidiar con cualquier autor -tal y como hacía
Forner-, Jovellanos
-
Moratín gustaba de acudir
a los espectáculos teatrales tan duramente criticados en
La Comedia Nueva, Jovellanos
-
Probablemente, una postura
diferente en Jovellanos nos habría deparado un verdadero
análisis de la polémica
-
Isidoro Hernández, 1785.
5
Manuel José Quintana afirmó al respecto: «Hasta
el insigne Jovellanos
-
Un defensor como Jovellanos
de la reforma teatral auspiciada por los neoclásicos y un
autor que sabía
-
hubiera sido un loco aislado no
habría merecido tal vez la atención de autores tan
destacados como Jovellanos
-
PIÑAL,
Romancero popular del siglo XVIII, Madrid, C.S.I.C., 1972,
pp. 42-3.
15
El
mismo Jovellanos
-
Jovellanos ante V. García de
la Huerta
-
Hemos analizado este curioso episodio
en nuestra Tesis, pp. 556-558.
22
Jovellanos no andaba
-
Jovellanos se burla de
la grandilocuencia que caracterizaba al «magnílocuo
vate» -tan alejada del estilo
-
Y no olvidemos que Jovellanos
podría haber asumido en su sentido global las siguientes
palabras de Luis
-
Juan Pablo Forner -a quien no agradó la segunda parte del
romance escrito por Jovellanos, pues en ella
-
Los motivos que le impulsaron a tan curiosa estrategia, facilitada
por el anonimato de Jovellanos, los
-
Es evidente que Jovellanos -aparte de burlarse de ciertas
polémicas de su época- en esta segunda parte
-
Tanto Jovellanos como sus
compañeros compartían la preocupación ante
unos ataques foráneos no siempre
-
Por
lo tanto, Jovellanos al satirizar la figura del autor del
Theatro Hespañol era coherente con sus
-
la polémica desatada entre 1785 y 1787,
no hay ningún motivo para sorprendernos ante la presencia de
Jovellanos
-
Huerta con la utilización de un medio
adecuado, pero algo impropio para la imagen de un autor como
Jovellanos
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Francisco Aguilar Piñal y Jovellanos : Francisco Aguilar Piñal, 'La biblioteca de Jovellanos (1778)' Madrid, C. S. I. C., 1984 / J.A.Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portales:
-
Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Anales de Literatura Española
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Aguilar Piñal, Francisco
| Jovellanos, Gaspar Melchor de (1744-1811) -- Bibliografía
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Traducción / creación en la comedia sentimental dieciochesca / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español -- Siglo 18º Traducciones
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Spanish Romantic Drama, Londres, 1978; «El delincuente honrado, drama sentimental» en
La poética de Jovellanos
-
Y es conocido que la citada obra de Jovellanos —tenida, erróneamente, como paradigma de la comedia sentimental
-
Sedano basada en una traducción
de Olavide 4 — nos ayuda a comprender mejor la génesis de la comedia de Jovellanos
-
Según Ceán Bermúdez, la obra de Jovellanos tuvo su origen en
la tertulia sevillana de Olavide, donde
-
Jovellanos redactó El delincuente honrado y
Trigueros El precipitado, pero apenas sabemos nada más acerca
-
en el concurso de 1773, al menos
se realizó en las mismas circunstancias que las obras originales de
Jovellanos
-
el paralelismo —-ya señalado por el Memorial Literario en 1793— entre la misma y la obra
original de Jovellanos
-
Caso resume así el texto de Jovellanos: «Torcuato, insultado por el
marqués de Montilla, responde con
-
Los
comentaristas de El delincuente honrado han indicado que Jovellanos no se limita a exponer racionalmente
-
Es cierto que no encontramos una «tesis» tan articulada
como en el texto de Jovellanos, pero el autor
-
Es un tipo tan perfecto como el Torcuato de Jovellanos,
pero como éste mismo se ve obligado a delinquir
-
Con la perspectiva de Jovellanos y Olavide el espectador se siente más motivado, se identifica más con
-
Aunque no se aborde con la profundidad propia de un
magistrado como Jovellanos, en la traducción de Olavide
-
Hemos visto los importantes paralelismos entre la obra de Jovellanos y la traducción de Olavide, que
-
No
obstante, la razón fundamental del éxito de Jovellanos radica en la
elección del sujeto dramático.
-
bien, frente al caso del desertor que en la pacífica España
del siglo xviii sólo sería anecdótico, Jovellanos
-
Jovellanos parece aplicar este principio al mostrar un
delito causado por la defensa de la honra y el
-
En
235
tal sentido, la obra de Jovellanos tiene ventaja por la continua referencia a circunstancias
-
Pero en la representación pública esto no basta y, al
igual que ocurriera con la tragedia, Jovellanos
-
Ésta fue la
tarea de Jovellanos partiendo de El desertor y de otras posibles comedias del mismo género
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Traducción - creación en la comedia sentimental dieciochesca / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portales:
-
José Cadalso
Visitar sitio web
| Leandro Fernández de Moratín
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura española -- Traducciones francesas -- Historia y crítica
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (29
coincidencias encontradas)
-
-
bien, frente al caso del desertor que en la pacífica
España del siglo XVIII sólo sería
anecdótico, Jovellanos
-
Jovellanos parece aplicar este
principio al mostrar un delito causado por la defensa de la honra y
el
-
En -236- tal
sentido, la obra de Jovellanos tiene ventaja por la continua
referencia a circunstancias
-
las actitudes
polémicas acerca de la misma, sino también porque
entre los largos parlamentos teóricos Jovellanos
-
con los escribanos introducen un contraste
tan habitual en nuestro teatro, todo ello nos indica que Jovellanos
-
Pero en la representación
pública esto no basta y, al igual que ocurriera con la
tragedia, Jovellanos
-
Ésta fue la tarea
de Jovellanos partiendo de El desertor y de otras posibles
comedias del mismo género
-
de traductores como Valladares de Sotomayor y
Zabala y Zamora derivó hacia caminos ajenos a los de
Jovellanos
-
Y es conocido que
la citada obra de Jovellanos -tenida, erróneamente, como
paradigma de la comedia sentimental
-
Sedano basada en una
traducción de Olavide4-
nos ayuda a comprender mejor la génesis de la comedia de
Jovellanos
-
Según Ceán Bermúdez, la obra de Jovellanos
tuvo su origen en la tertulia sevillana de Olavide, donde
-
Jovellanos redactó El delincuente
honrado y Trigueros El precipitado, pero apenas sabemos
nada más acerca
-
en el concurso de 1773, al menos se realizó
en las mismas circunstancias que las obras originales de Jovellanos
-
Spanish Romantic Drama, Londres, 1978;
«El delincuente honrado, drama sentimental» en La
poética de Jovellanos
-
que, tras haber conectado con un público
amplio -recuérdese el éxito de El delincuente
honrado, de Jovellanos
-
Aunque no se aborde con la
profundidad propia de un magistrado como Jovellanos, en la
traducción de Olavide
-
delito y Dorimel reconoce que debe sufrir la pena
correspondiente, al igual que Torcuato en la obra de Jovellanos
-
contra su destino, pero éste
todavía no tiene las características trágicas
del Romanticismo y Olavide y Jovellanos
-
Hemos visto los importantes paralelismos entre la obra de
Jovellanos y la traducción de Olavide, que
-
poco eco alcanzado por la traducción de
Olavide y la posterior refundición de López Sedano,
la obra de Jovellanos
-
No obstante, la razón fundamental del
éxito de Jovellanos radica en la elección del sujeto
dramático.
-
el
paralelismo -ya señalado por el Memorial Literario en
1793- entre la misma y la obra original de Jovellanos
-
Caso
resume así el texto de Jovellanos: «Torcuato,
insultado por el marqués de Montilla, responde con
-
No
negaremos que también hay diferencias entre la obra de
Jovellanos y la traducción de Olavide, que
-
Los comentaristas de El
delincuente honrado han indicado que Jovellanos no se limita a
exponer racionalmente
-
Es cierto que no encontramos
una «tesis» tan articulada como en el texto de
Jovellanos, pero el autor
-
emocional que
supone la relación del protagonista con Clara y, sobre todo
y a semejanza de la obra de Jovellanos
-
Es un tipo tan perfecto como el Torcuato de Jovellanos,
pero como éste mismo se ve obligado a delinquir
-
Con la perspectiva
de Jovellanos y Olavide el espectador se siente más
motivado, se identifica más con
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Web
- Título:
-
Vicente García de la Huerta / director Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Vicente García de la Huerta
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura española
- Mat. aut.:
-
García de la Huerta, Vicente (1734-1787) -- Recursos electrónicos
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (7
coincidencias encontradas)
-
-
-
Retrato de don Gaspar Melchor de Jovellanos por Francisco de Goya.
-
CEÁN BERMÚDEZ, J.A., Memorias para la vida de Jovellanos...,
Madrid, Fuentenebro, 1814, pp.
295
-
Juan Clímaco Salazar, VV.AA., Finalitá ideologiche
e problemática letteraria in Salazar, Iriarte e Jovellanos
-
JOVELLANOS, Gaspar M., Poesías, Oviedo, IEA, 1961, pp.
206-216, 217-8, 229-234 y 392-393.
-
MELÉNDEZ VALDÉS, José, «Carta a Jovellanos,
16-I-1778», BAE, LXVIII, p.
79.
-
POLT, John H.R., «Versos en torno a Jovellanos», BOCES XVIII, n.º 2
(1974), p. 3-35.
-
causas
de una polémica», Cuadernos de Investigación Filológica, X (1984), pp.
105-110.
___, «Jovellanos
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
¿Clandestino e ilustrado? / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portales:
-
Félix María de Samaniego
Visitar sitio web
| José Cadalso
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura española -- Siglo 18º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
Los últimos años de Jovellanos son una
excelente prueba de esta actitud.
-
que no toda la literatura clandestina se
reduce a libelos, sátiras o pasquines y que los mismos Jovellanos
-
métodos propios de
la publicística del siglo XVIII -y de cualquier época-, los
sujetos reales Jovellanos
-
reales hasta el punto de ganarse un destierro en Zaragoza, y el santo
laico que a menudo parece ser Jovellanos
-
—334→
y los individuos Jovellanos
-
Jovellanos -para muchos el prototipo del ilustrado español y, en buena
medida, del «hombre de bien
-
José Cadalso y
Jovellanos sufrieron situaciones de clandestinidad a causa de su
«hombría de bien
-
Guerra de Sucesión, Madrid, C.S.I.C., 1966, 2 vols.
4
Véase mi artículo «Jovellanos
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Web
- Título:
-
Rafael Azcona / dirección Juan Antonio Ríos - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Historia y crítica del cine español
Visitar sitio web
- Materia:
-
Cine España
- Mat. aut.:
-
Azcona, Rafael (1926-2008)
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Estudio crítico
- Título:
-
La polémica teatral dieciochesca como esquema dinámico / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portal:
-
Leandro Fernández de Moratín
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español Siglo 18º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
El teatro en casas particulares / Juan A. Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portal:
-
Literatura
Visitar sitio web
- Materias:
-
Teatro español Siglo 20º - Historia y crítica | Teatro Representaciones - España - Historia - Siglo 20º
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Estudio crítico
- Título:
-
Traducción y creación en Lorenzo Mª de Villarroel / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español Siglo 18º -- Traducciones de lenguas extranjeras
- Fragmentos
'jovellanos' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
claridad, precisión y fluidez, que justifica
el poco aprecio que de su capacidad de traductor tenla Jovellanos
-
Así lo entendió, con gran acierto,
Jovellanos en una creación teatral (El delincuente honrado) compatible
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Jovellanos ante V. García de la Huerta / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portales:
- Vicente García de la Huerta Visitar sitio web | Gaspar Melchor de Jovellanos Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura española -- Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- García de la Huerta, Vicente (1734-1787) | Jovellanos, Gaspar Melchor de (1744-1811)
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (30 coincidencias encontradas)
-
- Ceán Bermúdez, amigo personal de Jovellanos que «tapó la boca de Forner pocos años después con los originales
- Gaspar Melchor de Jovellanos..., Madrid, Impta.
- Jovellanos ante V.
- Leandro Fdez. de Moratín, Joaquín Ezquerra, Samaniego, Cándido M.ª Trigueros, Manuel Rubín de Celis, Jovellanos
- Pocos se resistieron a practicarla en aquella ocasión y hasta el ilustre Gaspar Melchor de Jovellanos
- Jovellanos, a pesar de su prudente anonimato, no se rebajó a unas lides impropias de su talla, sino que
- En 1785 1786 realizar esa tarea suponía, entre otras muchas cosas, el ataque a García de la Huerta y Jovellanos
- Pero, ¿por qué Jovellanos satirizó a Forner, enemigo mortal del también satirizado García de la Huerta
- Frente a la sobriedad y el respeto que caracterizan a Jovellanos, encontramos un autor que desgasta sus
- Su íntimo amigo Leandro Fdez. de Moratín ya se lo advirtió23 y Jovellanos hizo lo mismo utilizando la
- García de la Huerta tampoco contestó a la segunda parte del romance de Jovellanos -cuyo mayor interés
- Indudablemente Jovellanos pudo captar que en el conjuntado ataque y arrumbamiento de lo simbolizado por
- anonimato del que no se digna a rebajarse para lidiar con cualquier autor -tal y como hacía Forner-, Jovellanos
- Moratín gustaba de acudir a los espectáculos teatrales tan duramente criticados en La Comedia Nueva, Jovellanos
- Probablemente, una postura diferente en Jovellanos nos habría deparado un verdadero análisis de la polémica
- Isidoro Hernández, 1785. 5 Manuel José Quintana afirmó al respecto: «Hasta el insigne Jovellanos
- Un defensor como Jovellanos de la reforma teatral auspiciada por los neoclásicos y un autor que sabía
- hubiera sido un loco aislado no habría merecido tal vez la atención de autores tan destacados como Jovellanos
- PIÑAL, Romancero popular del siglo XVIII, Madrid, C.S.I.C., 1972, pp. 42-3. 15 El mismo Jovellanos
- Jovellanos ante V. García de la Huerta
- Hemos analizado este curioso episodio en nuestra Tesis, pp. 556-558. 22 Jovellanos no andaba
- Jovellanos se burla de la grandilocuencia que caracterizaba al «magnílocuo vate» -tan alejada del estilo
- Y no olvidemos que Jovellanos podría haber asumido en su sentido global las siguientes palabras de Luis
- Juan Pablo Forner -a quien no agradó la segunda parte del romance escrito por Jovellanos, pues en ella
- Los motivos que le impulsaron a tan curiosa estrategia, facilitada por el anonimato de Jovellanos, los
- Es evidente que Jovellanos -aparte de burlarse de ciertas polémicas de su época- en esta segunda parte
- Tanto Jovellanos como sus compañeros compartían la preocupación ante unos ataques foráneos no siempre
- Por lo tanto, Jovellanos al satirizar la figura del autor del Theatro Hespañol era coherente con sus
- la polémica desatada entre 1785 y 1787, no hay ningún motivo para sorprendernos ante la presencia de Jovellanos
- Huerta con la utilización de un medio adecuado, pero algo impropio para la imagen de un autor como Jovellanos
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Francisco Aguilar Piñal y Jovellanos : Francisco Aguilar Piñal, 'La biblioteca de Jovellanos (1778)' Madrid, C. S. I. C., 1984 / J.A.Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portales:
- Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Anales de Literatura Española Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Aguilar Piñal, Francisco | Jovellanos, Gaspar Melchor de (1744-1811) -- Bibliografía
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Traducción / creación en la comedia sentimental dieciochesca / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español -- Siglo 18º Traducciones
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Spanish Romantic Drama, Londres, 1978; «El delincuente honrado, drama sentimental» en La poética de Jovellanos
- Y es conocido que la citada obra de Jovellanos —tenida, erróneamente, como paradigma de la comedia sentimental
- Sedano basada en una traducción de Olavide 4 — nos ayuda a comprender mejor la génesis de la comedia de Jovellanos
- Según Ceán Bermúdez, la obra de Jovellanos tuvo su origen en la tertulia sevillana de Olavide, donde
- Jovellanos redactó El delincuente honrado y Trigueros El precipitado, pero apenas sabemos nada más acerca
- en el concurso de 1773, al menos se realizó en las mismas circunstancias que las obras originales de Jovellanos
- el paralelismo —-ya señalado por el Memorial Literario en 1793— entre la misma y la obra original de Jovellanos
- Caso resume así el texto de Jovellanos: «Torcuato, insultado por el marqués de Montilla, responde con
- Los comentaristas de El delincuente honrado han indicado que Jovellanos no se limita a exponer racionalmente
- Es cierto que no encontramos una «tesis» tan articulada como en el texto de Jovellanos, pero el autor
- Es un tipo tan perfecto como el Torcuato de Jovellanos, pero como éste mismo se ve obligado a delinquir
- Con la perspectiva de Jovellanos y Olavide el espectador se siente más motivado, se identifica más con
- Aunque no se aborde con la profundidad propia de un magistrado como Jovellanos, en la traducción de Olavide
- Hemos visto los importantes paralelismos entre la obra de Jovellanos y la traducción de Olavide, que
- No obstante, la razón fundamental del éxito de Jovellanos radica en la elección del sujeto dramático.
- bien, frente al caso del desertor que en la pacífica España del siglo xviii sólo sería anecdótico, Jovellanos
- Jovellanos parece aplicar este principio al mostrar un delito causado por la defensa de la honra y el
- En 235 tal sentido, la obra de Jovellanos tiene ventaja por la continua referencia a circunstancias
- Pero en la representación pública esto no basta y, al igual que ocurriera con la tragedia, Jovellanos
- Ésta fue la tarea de Jovellanos partiendo de El desertor y de otras posibles comedias del mismo género
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Traducción - creación en la comedia sentimental dieciochesca / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portales:
- José Cadalso Visitar sitio web | Leandro Fernández de Moratín Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura española -- Traducciones francesas -- Historia y crítica
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (29 coincidencias encontradas)
-
- bien, frente al caso del desertor que en la pacífica España del siglo XVIII sólo sería anecdótico, Jovellanos
- Jovellanos parece aplicar este principio al mostrar un delito causado por la defensa de la honra y el
- En -236- tal sentido, la obra de Jovellanos tiene ventaja por la continua referencia a circunstancias
- las actitudes polémicas acerca de la misma, sino también porque entre los largos parlamentos teóricos Jovellanos
- con los escribanos introducen un contraste tan habitual en nuestro teatro, todo ello nos indica que Jovellanos
- Pero en la representación pública esto no basta y, al igual que ocurriera con la tragedia, Jovellanos
- Ésta fue la tarea de Jovellanos partiendo de El desertor y de otras posibles comedias del mismo género
- de traductores como Valladares de Sotomayor y Zabala y Zamora derivó hacia caminos ajenos a los de Jovellanos
- Y es conocido que la citada obra de Jovellanos -tenida, erróneamente, como paradigma de la comedia sentimental
- Sedano basada en una traducción de Olavide4- nos ayuda a comprender mejor la génesis de la comedia de Jovellanos
- Según Ceán Bermúdez, la obra de Jovellanos tuvo su origen en la tertulia sevillana de Olavide, donde
- Jovellanos redactó El delincuente honrado y Trigueros El precipitado, pero apenas sabemos nada más acerca
- en el concurso de 1773, al menos se realizó en las mismas circunstancias que las obras originales de Jovellanos
- Spanish Romantic Drama, Londres, 1978; «El delincuente honrado, drama sentimental» en La poética de Jovellanos
- que, tras haber conectado con un público amplio -recuérdese el éxito de El delincuente honrado, de Jovellanos
- Aunque no se aborde con la profundidad propia de un magistrado como Jovellanos, en la traducción de Olavide
- delito y Dorimel reconoce que debe sufrir la pena correspondiente, al igual que Torcuato en la obra de Jovellanos
- contra su destino, pero éste todavía no tiene las características trágicas del Romanticismo y Olavide y Jovellanos
- Hemos visto los importantes paralelismos entre la obra de Jovellanos y la traducción de Olavide, que
- poco eco alcanzado por la traducción de Olavide y la posterior refundición de López Sedano, la obra de Jovellanos
- No obstante, la razón fundamental del éxito de Jovellanos radica en la elección del sujeto dramático.
- el paralelismo -ya señalado por el Memorial Literario en 1793- entre la misma y la obra original de Jovellanos
- Caso resume así el texto de Jovellanos: «Torcuato, insultado por el marqués de Montilla, responde con
- No negaremos que también hay diferencias entre la obra de Jovellanos y la traducción de Olavide, que
- Los comentaristas de El delincuente honrado han indicado que Jovellanos no se limita a exponer racionalmente
- Es cierto que no encontramos una «tesis» tan articulada como en el texto de Jovellanos, pero el autor
- emocional que supone la relación del protagonista con Clara y, sobre todo y a semejanza de la obra de Jovellanos
- Es un tipo tan perfecto como el Torcuato de Jovellanos, pero como éste mismo se ve obligado a delinquir
- Con la perspectiva de Jovellanos y Olavide el espectador se siente más motivado, se identifica más con
- Formatos:
-
Resultado número:5 Web
- Título:
- Vicente García de la Huerta / director Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Portal:
- Vicente García de la Huerta Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura española
- Mat. aut.:
- García de la Huerta, Vicente (1734-1787) -- Recursos electrónicos
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (7 coincidencias encontradas)
-
- Retrato de don Gaspar Melchor de Jovellanos por Francisco de Goya.
- CEÁN BERMÚDEZ, J.A., Memorias para la vida de Jovellanos..., Madrid, Fuentenebro, 1814, pp. 295
- Juan Clímaco Salazar, VV.AA., Finalitá ideologiche e problemática letteraria in Salazar, Iriarte e Jovellanos
- JOVELLANOS, Gaspar M., Poesías, Oviedo, IEA, 1961, pp. 206-216, 217-8, 229-234 y 392-393.
- MELÉNDEZ VALDÉS, José, «Carta a Jovellanos, 16-I-1778», BAE, LXVIII, p. 79.
- POLT, John H.R., «Versos en torno a Jovellanos», BOCES XVIII, n.º 2 (1974), p. 3-35.
- causas de una polémica», Cuadernos de Investigación Filológica, X (1984), pp. 105-110. ___, «Jovellanos
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- ¿Clandestino e ilustrado? / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portales:
- Félix María de Samaniego Visitar sitio web | José Cadalso Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura española -- Siglo 18º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- Los últimos años de Jovellanos son una excelente prueba de esta actitud.
- que no toda la literatura clandestina se reduce a libelos, sátiras o pasquines y que los mismos Jovellanos
- métodos propios de la publicística del siglo XVIII -y de cualquier época-, los sujetos reales Jovellanos
- reales hasta el punto de ganarse un destierro en Zaragoza, y el santo laico que a menudo parece ser Jovellanos
- —334→ y los individuos Jovellanos
- Jovellanos -para muchos el prototipo del ilustrado español y, en buena medida, del «hombre de bien
- José Cadalso y Jovellanos sufrieron situaciones de clandestinidad a causa de su «hombría de bien
- Guerra de Sucesión, Madrid, C.S.I.C., 1966, 2 vols. 4 Véase mi artículo «Jovellanos
- Formatos:
-
Resultado número:7 Web
- Título:
- Rafael Azcona / dirección Juan Antonio Ríos - Registro bibliográfico
- Portal:
- Historia y crítica del cine español Visitar sitio web
- Materia:
- Cine España
- Mat. aut.:
- Azcona, Rafael (1926-2008)
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:8 Estudio crítico
- Título:
- La polémica teatral dieciochesca como esquema dinámico / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portal:
- Leandro Fernández de Moratín Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español Siglo 18º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- El teatro en casas particulares / Juan A. Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portal:
- Literatura Visitar sitio web
- Materias:
- Teatro español Siglo 20º - Historia y crítica | Teatro Representaciones - España - Historia - Siglo 20º
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:10 Estudio crítico
- Título:
- Traducción y creación en Lorenzo Mª de Villarroel / Juan Antonio Ríos Carratalá - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ríos Carratalá, Juan Antonio
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español Siglo 18º -- Traducciones de lenguas extranjeras
- Fragmentos 'jovellanos' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- claridad, precisión y fluidez, que justifica el poco aprecio que de su capacidad de traductor tenla Jovellanos
- Así lo entendió, con gran acierto, Jovellanos en una creación teatral (El delincuente honrado) compatible
- Formatos: