Resultados de búsqueda (3.084)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- T. unif.:
-
Romeo and Juliet. Español
- Título:
-
Romeo y Julieta [Fragmento] / William Shakespeare; traducción de Pablo Neruda - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro inglés Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
WILLIAM SHAKESPEARE
ROMEO Y JULIETA
TRADUCCIÓN DE
PABLO NERUDA
LOSADA
PERSONAJES
ESCALUS, príncipe
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Dramas de Guillermo Shakespeare / traducción de Marcelino Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Dramas de Guillermo Shakespeare
Índice
INTRODUCCIÓN POR ESTEBAN PUJALS
I.- WILLIAM SHAKESPEARE
II.- M
-
ENÉNDEZ PELAYO Y SU TRADUCCIÓN DE SHAKESPEARE
ADVERTENCIA PRELIM INAR
EL M ERCADER DE VENECIA
MACBETH
-
ROM EO Y JULIETA
OTELO
file:///D|/Revisar/000_mayo/029337/01.HTM
DRAMAS DE GUILLERMO DE SHAKESPEARE
-
Este deseo justifica el siguiente estudio de Shakespeare y el
comentario introductorio de los cuatro
-
I
WILLIAM SHAKESPEARE
Vida y ambiente
Muy de cuando en cuando y de un mode excepcional, acaso como signo
-
Esta vez el lugar fue In glaterra; la época, el Renacimiento; y el nombre William
Shakespeare.
-
Hay poquísimas figures literarias de la grandeza de Shakespeare: Homero, Virgilio, Dante,
Cervantes;
-
Como intuyó acertadamente Carlyle hace más de un siglo, Shakespeare es el intérprete y el cantor del
-
La comparación que
hace Carlyle entre Shakespeare y Dante en punto a realización es inspirada, apropiada
-
y
aleccionadora; y rebasando los resultados de su confrontación se puede decir que Dante y
Shakespeare
-
William Shakespeare nació en Stratford —condado de Warwick, oeste de Inglaterra—, una graciosa
villa
-
Aunque se ha escrito bastante sobre el matrimonio de Shakespeare con Anne, es extraño que no se
sepa
-
Lo que sí da que pensar, según afirma Clara
Longworth en Shakespeare: A Portrait Restored, es que el
-
día siguiente de haberse otorgado esta
licencia de matrimonio se le exige a Shakespeare un documento
-
Se desconocen los caminos par los cuales
Shakespeare se acercó al teatro.
-
The Sonnets se publicaron acaso sin el consentimiento de Shakespeare en 1609.
-
Masefield se preguntaba si la primera intención de Shakespeare no fue
engarzarlos en este poema.
-
El monólogo es un procedimiento importante en Shakespeare.
-
Pero lo que distingue a Shakespeare de otros dramaturgos, y aún más al Shakespeare maduro del de
sus
-
La gran tragedia de Shakespeare es Hamlet (1601?
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
William Shakespeare / Víctor Hugo; traducción de Antonio Aura Boronat - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, [1909]
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
—Shakespeare.—SU vida
19
II.— Los genios.
-
—El antiguo Shakespeare
87
V.—Las almas
11&
SEGUNDA PARTE
LIBRO
»
»
»
»
1.—Shakespeare.
-
Inglaterra, país de la obediencia si los hay,
WILLIAM SHAKESPEARE
35
olvidó á Shakespeare.
-
en Shakespeare.
-
El secreto produce
impaciencia en Shakespeare. [Lucrecio existe, Shakespeare
vive!
-
y en Shakespeare.
-
Shakespeare el fantasma.
-
Shakespeare es «un pía*·
giario»; Shakespeare es «un copista»; Shakespeare «no h a
inventado nada»; es
-
Shakespeare es la misma antítesis.
-
WILLIAM SHAKESPEARE
141
bolsillos. ¿Cuándo acabará? Jamás. Shakespeare siembra fascinaciones.
-
Este calzado es el cuerpo, del cual
WILLIAM SHAKESPEARE
157
le libra con acierto Shakespeare.
-
La obra capital de Shakespeare no es el Himlet. La obra
capital de Shakespeare es todo Shakespeare.
-
WILLIAM SHAKESPEARE
m
Anaberes.
-
WILLIAM SHAKESPEARE
185
ver, Shakespeare es un genio y no un sistema.
-
Shakespeare la. dispersión.
-
La escuela odia á Shakespeare.
-
Shakespeare equivale á una legión.
-
Shakespeare había escrito Jesús.
-
WILLIAM SHAKESPEARE
235
V
Y bien pensado, ¿para qué necesita Shakespeare un monumento?
-
—El antiguo Shakespeare
87
V.—Las almas
11&
SEGUNDA PARTE
LIBRO
»
»
»
»
1.—Shakespeare.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
SHAKESPEARE: LA MEMORIA ANCESTRAL / Herrero, Fernando - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Fundación Joaquín Díaz
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- 1990
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (16
coincidencias encontradas)
-
-
SHAKESPEARE: LA MEMORIA ANCESTRAL.
-
HERRERO, Fernando
Shakespeare eterno porque lo son los conflictos del amor, la lucha por el poder, la
-
Shakespeare, que supo desde esas historias nacidas en el albor de la civilización transmitirlas a través
-
En una revista como ésta que estudia las raíces de costumbres, cuentos, canciones o danzas, Shakespeare
-
Shakespeare: �Hamlet�, éxito del Centro Dramático Nacional, llenando todos los días el María Guerrero
-
estos tres ejemplos cuando en el mundo del teatro la multiplicación de visiones �contemporáneas� de Shakespeare
-
Shakespeare y sus obras hacen realidad la recurrencia de los tiempos y los espacios.
-
La tradición oral las convierte en leyendas; éstas se concretan en diversas escrituras y Shakespeare
-
El acervo cultural que se forma pertenece a la Humanidad, y el que en los casos citados fuera Shakespeare
-
griegos (Artnis y Abrocomai) Masucid di Salerno, Da Porto y Bandelto, hasta Lope o Rojas Zorrilla con Shakespeare
-
La incógnita persiste y Shakespeare plasma en su escritura el complejo nudo de preguntas y respuestas
-
La potencia creadora de Shakespeare permite esa mirada escéptica y poética a la vez que llega a la paradoja
-
Universalidad que Shakespeare asume para la eternidad.
-
Shakespeare, desde la punzante actualidad, es sólo un ejemplo de la vitalidad y consistencia de esos
-
A fin de cuentas, Shakespeare es, como demostró Strehler en �Rey Lear�, un circo mundo.
-
Shakespeare, nuestro contemporáneo desde idéntica permanencia de las raíces de su memoria.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
Shakespeare - Verdi : "Othello - Otello". Estudio comparado del "Othello" de Shakespeare y de su transformación en libreto de ópera / por José Carlos Ruiz Silva - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruiz Silva, Carlos
- Portales:
-
Historia
Visitar sitio web
| Real Academia de Bellas Artes de San Fernando
Visitar sitio web
- Materias:
-
Ópera Siglo 20º | Literatura inglesa Siglo 17º - Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Othello
| Verdi, Giuseppe, (1813-1901) -- Otello
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
SHAKESPEARE - VERDI
"OTHELLO" - "OTELLO"
ESTUDIO COMPARADO DEL «OTHELLO» DE SHAKESPEARE
Y DE SU TRANSFORMACIÓN
-
Se dio cuenta, mirándose en el espejo de Wagner y bebiendo
en las fuentes de Shakespeare y Dante, de
-
Otello tuvo muy presentes todas esas circunstancias y su labor, sin conocer directamente (en inglés) a Shakespeare
-
duda su
libreto es el más afortunado de cuantos se hicieron hasta el presente partiendo de obras de Shakespeare
-
No es una traslación más o menos
lineal de la obra de Shakespeare, sino que es una adaptación a la que
-
realizara
una de sus mejores partituras, en todo momento fiel al espíritu del libreto
y también al de Shakespeare
-
William Shakespeare
OTHELLO, THE MOOR OF VENICE
Dramatis personae
DUKE OF VENICE.
-
Esta escena la encontramos en la primera de la obra de Shakespeare (Acto I, 16 al 60):
(Indicando Casio
-
Pero la mayor parte es del acto primero de Shakespeare, del discurso ante el consejo de Venecia.
-
Literalmente no sigue a Shakespeare ya que por otra parte éste no concibió
un monólogo de lago en esos
-
Este fragmento da al personaje de lago un carácter todavía más negativo y blasfemo que el lago de Shakespeare
-
La negativa del Moro es mucho más
ruda que en la obra de Shakespeare:
D'un uomo che geme sotto il tuo
-
Boito aquí es literal respecto a Shakespeare:
OTELLO:
IAGO:
OTHELLO:
IAGO:
E condannata.
-
Y llegamos al último acto, en el que Boito nos sitúa, como
Shakespeare, en el aposento de Desdémona y
-
Indudablemente Boito podía haber subsanado este problema, pero prefirió
respetar aquí a Shakespeare quizá
-
Un escritor inglés de finales del xvn,
Thomas Rymer (2), nos define en 1692 el Othello de Shakespeare
-
El crítico americano Elmer
Edgar Stall (3) cree que el hecho de que a nosotros estas obras de Shakespeare
-
No nos extrañará
tanto la infinita credulidad de Othello cuando comprobemos que Shakespeare estaba menos
-
En la obra de Shakespeare había en cualquier caso bastantes oportunidades en potencia para que un compositor
-
Harvard University Press, del Othello de Shakespeare y la edición
de G. Ricordi & C.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
Las ideas de Blanco White sobre Shakespeare / Miguel Ángel Cuevas - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Cuevas, Miguel Ángel, 1958-
- Portales:
-
Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Anales de Literatura Española
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Blanco White, José María (1775-1841) -- Pensamiento político y social
| Shakespeare, William (1564-1616)
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
El protagonismo de Ofelia en Shakespeare, Rimbaud y Cunqueiro / Concepción Sanfiz Fernández - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Sanfiz Fernández, Concepción
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Personajes en la literatura | Literatura comparada -- Temas, motivos | Locos y bufones en la literatura | Ofelia -- Personaje
- Mat. aut.:
-
Shakespeare, William (1564-1616) -- Hamlet -- Crítica textual
| Rimbaud, Arthur (1854-1891)
| Cunqueiro, Álvaro (1911-1981) -- Don Hamlet -- Crítica textual
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
CONCEPCIDN SANFIZ FERNANDEZ
EL PROTAGONISMO DE OFELIA EN SHAKESPEARE,
RIMBAUD Y CUNQUEIRO
Entre todas
-
las piezas dramáticas de William Shakespeare posiblemente sea el
Hamlet una de las que ha tenido mayor
-
un breve esbozo de la
cuestión, ciñéndonos a la confrontación entre tres Cfelias : la «original» de Shakespeare
-
En el Hamlet de Shakespeare, Ofelia es un personaje secundario, si lo juzgamos
por su número de apariciones
-
Ofelia cunqueiriana es más pasiva y mucho plenos operativa para
el desarrollo de la diégesis que la de Shakespeare
-
(The Absent Shakespeare, Massachusetts,
Associated University Presses, 1994, p. 81) .
224
The expectancy
-
3
La Ofelia de Shakespeare reaparece en la escena II del mismo acto tercero, mostrándose, parca en palabras
-
La Ofelia de Shakespeare presenta, pues, tarábién en esta
secuencia un perfil psicológico mucho más profundo
-
Cierto que no sufre, como la de Shakespeare, el homicidio de su
padre, pero bien pudiera verse fuertemente
-
Tras este instante de la muerte del personaje, el Hamlet de Shakespeare incluye,
corno ya adelantamos
-
El suicidio de Ofelia es envuelto por Shakespeare y por Rimbaud en un halo
poético.
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Estudio crítico
- Título:
-
José María Blanco White, intérprete de Shakespeare: pasajes traducidos y reflexiones críticas / Pilar Regalado Kerson - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Regalado Kerson, Pilar
- Portal:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Traducción e interpretación | Traductores españoles
- Mat. aut.:
-
Blanco White, José María, 1775-1841 -- Crítica e interpretación
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
"Mi reino por un caballo ¿Falsa novela inglesa?": de William Shakespeare a Gonzalo Torrente Ballester / Santiago Tejerina-Canal - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Tejerina-Canal, Santiago
- Portal:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Torrente Ballester, Gonzalo, 1910-1999 -- Historias de humor para eruditos: Mi reino por un caballo (falsa novela inglesa) -- Crítica textual
| Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
Quién tuvo las llaves / Juan Ramón Masoliver - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Masoliver, Juan Ramón, 1910-1997
- Portal:
-
Juan Ramón Masoliver
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- La Vanguardia Española, 29 de abril de 1991
- Materia:
-
Editores y edición -- Francia -- Siglo 20º
- Mat. aut.:
-
Beach, Sylvia, 1887-1962
| Shakespeare and Company (Paris)
- Fragmentos
'shakespeare' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
vacación múltiples intenciones de semejante
tres (con su homólogo de Ginebra y inglesa, se alzaba la Shakespeare
-
y Merlin Cocai, o
Institut) representaban la obliga dice de librería cuya oficiante, la Góngora y Shakespeare
-
La dueña, en Como más adelante, descargando te del suicida siciliano, “parole e
fin, de la librería Shakespeare
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 67
- Laín Entralgo, Pedro, 1908-2001 40
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 33
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 20
- Hostos, Eugenio María de, 1839-1903 15
- Darío, Rubén, 1867-1916 11
- Altamira, Rafael, 1866-1951 10
- Eisenberg, Daniel, 1946- 10
- Rodó, José Enrique, 1871-1917 10
- Valera, Juan, 1824-1905 10
- Alvar, Manuel, 1923-2001 9
- Gullón, Ricardo, 1908-1991 9
- Ynduráin, Domingo, 1943-2003 9
- Academia Mexicana de la Lengua 8
- Blecua Teijeiro, José Manuel, 1913-2003 8
- Nombela, Julio, 1836-1919 8
- Rubio Cremades, Enrique 8
- Ruskin, John, 1819-1900 8
- Bello, Andrés, 1781-1865 7
- Caravaca, Francisco 7
- Teatro español 59
- Teatro para niños 56
- Literatura infantil y juvenil 48
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 35
- Poesía española 29
- Literatura española 28
- Teatro infantil y juvenil 28
- Literatura española -- Historia y crítica 27
- Novela española 24
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 23
- Teatro español -- Siglo 20º -- Historia y crítica 16
- Filosofía 15
- Romanticismo en la literatura 14
- España 12
- Literatura 12
- Literatura argentina 12
- Literatura periodística española 12
- Narrativa inglesa -- Siglo 19º 12
- Literatura española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 11
- Narrativa española -- Siglo 20º 11
Datos extraídos de Wikidata
- Romanticismo33
- realismo literario31
- librepensador15
- Generación del 9813
- Hermandad Prerrafaelita8
- Siglo de Oro7
- Postromanticismo6
- simbolismo6
- Generación de 19145
- anticlericalismo5
- costumbrismo4
- Ilustración3
- literatura del Romanticismo3
- literatura modernista3
- Generación del 272
- Postismo2
- clasicismo2
- naturalismo2
- neoclasicismo2
- surrealismo2
- Sánchez Reyes, Enrique, 1887-1987 40
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 19
- Revuelta Sañudo, Manuel 18
- Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 8
- Núñez, Estuardo, 1908-2013 6
- Baena, Enrique 5
- Cuevas García, Cristóbal, 1933-2013 5
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 5
- Aznar Soler, Manuel, 1951- 4
- Bonilla y San Martín, Adolfo, 1875-1926 4
- Ghiraldo, Alberto, 1874-1946 4
- Hostos, Eugenio Carlos de 4
- Ríos Carratalá, Juan Antonio 4
- Schevill, Rudolph, 1874-1946 4
- Barrès, Maurice, 1862-1923 3
- Cheramy, P. A. 3
- Grases, Pedro 3
- Lafarga, Francisco, 1948- 3
- Paupe, Adolphe 3
- Rovira, José Carlos, 1949- 3
- Machado, Antonio, 1875-1939 66
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 44
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) 41
- Vega, Lope de (1562-1635) 33
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 22
- Pérez Galdós, Benito (1843-1920) 16
- Hostos, Eugenio María de (1839-1903) 13
- Shakespeare, William (1564-1616) 13
- García Lorca, Federico, 1898-1936 12
- Larra, Mariano José de (1809-1837) 11
- Valle-Inclán, Ramón del (1866-1936) 11
- Alas, Leopoldo (1852-1901) 10
- Martorell, Joanot (1413-1468) 10
- Molina, Tirso de (1579-1648) 10
- Echeverría, Esteban (1805-1851) 9
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) 9
- Sábato, Ernesto (1911-) 9
- Sarmiento, Domingo Faustino (1811-1888) 9
- Triana, José (1931-) 9
- Darío, Rubén (1867-1916) 8
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- T. unif.:
- Romeo and Juliet. Español
- Título:
- Romeo y Julieta [Fragmento] / William Shakespeare; traducción de Pablo Neruda - Registro bibliográfico
- Autor:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro inglés Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- WILLIAM SHAKESPEARE ROMEO Y JULIETA TRADUCCIÓN DE PABLO NERUDA LOSADA PERSONAJES ESCALUS, príncipe
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Dramas de Guillermo Shakespeare / traducción de Marcelino Menéndez Pelayo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Shakespeare, William, 1564-1616
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Dramas de Guillermo Shakespeare Índice INTRODUCCIÓN POR ESTEBAN PUJALS I.- WILLIAM SHAKESPEARE II.- M
- ENÉNDEZ PELAYO Y SU TRADUCCIÓN DE SHAKESPEARE ADVERTENCIA PRELIM INAR EL M ERCADER DE VENECIA MACBETH
- ROM EO Y JULIETA OTELO file:///D|/Revisar/000_mayo/029337/01.HTM DRAMAS DE GUILLERMO DE SHAKESPEARE
- Este deseo justifica el siguiente estudio de Shakespeare y el comentario introductorio de los cuatro
- I WILLIAM SHAKESPEARE Vida y ambiente Muy de cuando en cuando y de un mode excepcional, acaso como signo
- Esta vez el lugar fue In glaterra; la época, el Renacimiento; y el nombre William Shakespeare.
- Hay poquísimas figures literarias de la grandeza de Shakespeare: Homero, Virgilio, Dante, Cervantes;
- Como intuyó acertadamente Carlyle hace más de un siglo, Shakespeare es el intérprete y el cantor del
- La comparación que hace Carlyle entre Shakespeare y Dante en punto a realización es inspirada, apropiada
- y aleccionadora; y rebasando los resultados de su confrontación se puede decir que Dante y Shakespeare
- William Shakespeare nació en Stratford —condado de Warwick, oeste de Inglaterra—, una graciosa villa
- Aunque se ha escrito bastante sobre el matrimonio de Shakespeare con Anne, es extraño que no se sepa
- Lo que sí da que pensar, según afirma Clara Longworth en Shakespeare: A Portrait Restored, es que el
- día siguiente de haberse otorgado esta licencia de matrimonio se le exige a Shakespeare un documento
- Se desconocen los caminos par los cuales Shakespeare se acercó al teatro.
- The Sonnets se publicaron acaso sin el consentimiento de Shakespeare en 1609.
- Masefield se preguntaba si la primera intención de Shakespeare no fue engarzarlos en este poema.
- El monólogo es un procedimiento importante en Shakespeare.
- Pero lo que distingue a Shakespeare de otros dramaturgos, y aún más al Shakespeare maduro del de sus
- La gran tragedia de Shakespeare es Hamlet (1601?
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- William Shakespeare / Víctor Hugo; traducción de Antonio Aura Boronat - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, [1909]
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- —Shakespeare.—SU vida 19 II.— Los genios.
- —El antiguo Shakespeare 87 V.—Las almas 11& SEGUNDA PARTE LIBRO » » » » 1.—Shakespeare.
- Inglaterra, país de la obediencia si los hay, WILLIAM SHAKESPEARE 35 olvidó á Shakespeare.
- en Shakespeare.
- El secreto produce impaciencia en Shakespeare. [Lucrecio existe, Shakespeare vive!
- y en Shakespeare.
- Shakespeare el fantasma.
- Shakespeare es «un pía*· giario»; Shakespeare es «un copista»; Shakespeare «no h a inventado nada»; es
- Shakespeare es la misma antítesis.
- WILLIAM SHAKESPEARE 141 bolsillos. ¿Cuándo acabará? Jamás. Shakespeare siembra fascinaciones.
- Este calzado es el cuerpo, del cual WILLIAM SHAKESPEARE 157 le libra con acierto Shakespeare.
- La obra capital de Shakespeare no es el Himlet. La obra capital de Shakespeare es todo Shakespeare.
- WILLIAM SHAKESPEARE m Anaberes.
- WILLIAM SHAKESPEARE 185 ver, Shakespeare es un genio y no un sistema.
- Shakespeare la. dispersión.
- La escuela odia á Shakespeare.
- Shakespeare equivale á una legión.
- Shakespeare había escrito Jesús.
- WILLIAM SHAKESPEARE 235 V Y bien pensado, ¿para qué necesita Shakespeare un monumento?
- —El antiguo Shakespeare 87 V.—Las almas 11& SEGUNDA PARTE LIBRO » » » » 1.—Shakespeare.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- SHAKESPEARE: LA MEMORIA ANCESTRAL / Herrero, Fernando - Registro bibliográfico
- Portal:
- Fundación Joaquín Díaz Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- 1990
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (16 coincidencias encontradas)
-
- SHAKESPEARE: LA MEMORIA ANCESTRAL.
- HERRERO, Fernando Shakespeare eterno porque lo son los conflictos del amor, la lucha por el poder, la
- Shakespeare, que supo desde esas historias nacidas en el albor de la civilización transmitirlas a través
- En una revista como ésta que estudia las raíces de costumbres, cuentos, canciones o danzas, Shakespeare
- Shakespeare: �Hamlet�, éxito del Centro Dramático Nacional, llenando todos los días el María Guerrero
- estos tres ejemplos cuando en el mundo del teatro la multiplicación de visiones �contemporáneas� de Shakespeare
- Shakespeare y sus obras hacen realidad la recurrencia de los tiempos y los espacios.
- La tradición oral las convierte en leyendas; éstas se concretan en diversas escrituras y Shakespeare
- El acervo cultural que se forma pertenece a la Humanidad, y el que en los casos citados fuera Shakespeare
- griegos (Artnis y Abrocomai) Masucid di Salerno, Da Porto y Bandelto, hasta Lope o Rojas Zorrilla con Shakespeare
- La incógnita persiste y Shakespeare plasma en su escritura el complejo nudo de preguntas y respuestas
- La potencia creadora de Shakespeare permite esa mirada escéptica y poética a la vez que llega a la paradoja
- Universalidad que Shakespeare asume para la eternidad.
- Shakespeare, desde la punzante actualidad, es sólo un ejemplo de la vitalidad y consistencia de esos
- A fin de cuentas, Shakespeare es, como demostró Strehler en �Rey Lear�, un circo mundo.
- Shakespeare, nuestro contemporáneo desde idéntica permanencia de las raíces de su memoria.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- Shakespeare - Verdi : "Othello - Otello". Estudio comparado del "Othello" de Shakespeare y de su transformación en libreto de ópera / por José Carlos Ruiz Silva - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruiz Silva, Carlos
- Portales:
- Historia Visitar sitio web | Real Academia de Bellas Artes de San Fernando Visitar sitio web
- Materias:
- Ópera Siglo 20º | Literatura inglesa Siglo 17º - Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Othello | Verdi, Giuseppe, (1813-1901) -- Otello
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- SHAKESPEARE - VERDI "OTHELLO" - "OTELLO" ESTUDIO COMPARADO DEL «OTHELLO» DE SHAKESPEARE Y DE SU TRANSFORMACIÓN
- Se dio cuenta, mirándose en el espejo de Wagner y bebiendo en las fuentes de Shakespeare y Dante, de
- Otello tuvo muy presentes todas esas circunstancias y su labor, sin conocer directamente (en inglés) a Shakespeare
- duda su libreto es el más afortunado de cuantos se hicieron hasta el presente partiendo de obras de Shakespeare
- No es una traslación más o menos lineal de la obra de Shakespeare, sino que es una adaptación a la que
- realizara una de sus mejores partituras, en todo momento fiel al espíritu del libreto y también al de Shakespeare
- William Shakespeare OTHELLO, THE MOOR OF VENICE Dramatis personae DUKE OF VENICE.
- Esta escena la encontramos en la primera de la obra de Shakespeare (Acto I, 16 al 60): (Indicando Casio
- Pero la mayor parte es del acto primero de Shakespeare, del discurso ante el consejo de Venecia.
- Literalmente no sigue a Shakespeare ya que por otra parte éste no concibió un monólogo de lago en esos
- Este fragmento da al personaje de lago un carácter todavía más negativo y blasfemo que el lago de Shakespeare
- La negativa del Moro es mucho más ruda que en la obra de Shakespeare: D'un uomo che geme sotto il tuo
- Boito aquí es literal respecto a Shakespeare: OTELLO: IAGO: OTHELLO: IAGO: E condannata.
- Y llegamos al último acto, en el que Boito nos sitúa, como Shakespeare, en el aposento de Desdémona y
- Indudablemente Boito podía haber subsanado este problema, pero prefirió respetar aquí a Shakespeare quizá
- Un escritor inglés de finales del xvn, Thomas Rymer (2), nos define en 1692 el Othello de Shakespeare
- El crítico americano Elmer Edgar Stall (3) cree que el hecho de que a nosotros estas obras de Shakespeare
- No nos extrañará tanto la infinita credulidad de Othello cuando comprobemos que Shakespeare estaba menos
- En la obra de Shakespeare había en cualquier caso bastantes oportunidades en potencia para que un compositor
- Harvard University Press, del Othello de Shakespeare y la edición de G. Ricordi & C.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- Las ideas de Blanco White sobre Shakespeare / Miguel Ángel Cuevas - Registro bibliográfico
- Autor:
- Cuevas, Miguel Ángel, 1958-
- Portales:
- Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Anales de Literatura Española Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Blanco White, José María (1775-1841) -- Pensamiento político y social | Shakespeare, William (1564-1616)
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- El protagonismo de Ofelia en Shakespeare, Rimbaud y Cunqueiro / Concepción Sanfiz Fernández - Registro bibliográfico
- Autor:
- Sanfiz Fernández, Concepción
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Sociedad Española de Literatura General y Comparada (SELGYC) Visitar sitio web
- Materias:
- Personajes en la literatura | Literatura comparada -- Temas, motivos | Locos y bufones en la literatura | Ofelia -- Personaje
- Mat. aut.:
- Shakespeare, William (1564-1616) -- Hamlet -- Crítica textual | Rimbaud, Arthur (1854-1891) | Cunqueiro, Álvaro (1911-1981) -- Don Hamlet -- Crítica textual
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- CONCEPCIDN SANFIZ FERNANDEZ EL PROTAGONISMO DE OFELIA EN SHAKESPEARE, RIMBAUD Y CUNQUEIRO Entre todas
- las piezas dramáticas de William Shakespeare posiblemente sea el Hamlet una de las que ha tenido mayor
- un breve esbozo de la cuestión, ciñéndonos a la confrontación entre tres Cfelias : la «original» de Shakespeare
- En el Hamlet de Shakespeare, Ofelia es un personaje secundario, si lo juzgamos por su número de apariciones
- Ofelia cunqueiriana es más pasiva y mucho plenos operativa para el desarrollo de la diégesis que la de Shakespeare
- (The Absent Shakespeare, Massachusetts, Associated University Presses, 1994, p. 81) . 224 The expectancy
- 3 La Ofelia de Shakespeare reaparece en la escena II del mismo acto tercero, mostrándose, parca en palabras
- La Ofelia de Shakespeare presenta, pues, tarábién en esta secuencia un perfil psicológico mucho más profundo
- Cierto que no sufre, como la de Shakespeare, el homicidio de su padre, pero bien pudiera verse fuertemente
- Tras este instante de la muerte del personaje, el Hamlet de Shakespeare incluye, corno ya adelantamos
- El suicidio de Ofelia es envuelto por Shakespeare y por Rimbaud en un halo poético.
- Formatos:
-
Resultado número:8 Estudio crítico
- Título:
- José María Blanco White, intérprete de Shakespeare: pasajes traducidos y reflexiones críticas / Pilar Regalado Kerson - Registro bibliográfico
- Autor:
- Regalado Kerson, Pilar
- Portal:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web
- Materias:
- Traducción e interpretación | Traductores españoles
- Mat. aut.:
- Blanco White, José María, 1775-1841 -- Crítica e interpretación | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- "Mi reino por un caballo ¿Falsa novela inglesa?": de William Shakespeare a Gonzalo Torrente Ballester / Santiago Tejerina-Canal - Registro bibliográfico
- Autor:
- Tejerina-Canal, Santiago
- Portal:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Torrente Ballester, Gonzalo, 1910-1999 -- Historias de humor para eruditos: Mi reino por un caballo (falsa novela inglesa) -- Crítica textual | Shakespeare, William, 1564-1616 -- Crítica e interpretación
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- Quién tuvo las llaves / Juan Ramón Masoliver - Registro bibliográfico
- Autor:
- Masoliver, Juan Ramón, 1910-1997
- Portal:
- Juan Ramón Masoliver Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- La Vanguardia Española, 29 de abril de 1991
- Materia:
- Editores y edición -- Francia -- Siglo 20º
- Mat. aut.:
- Beach, Sylvia, 1887-1962 | Shakespeare and Company (Paris)
- Fragmentos 'shakespeare' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- vacación múltiples intenciones de semejante tres (con su homólogo de Ginebra y inglesa, se alzaba la Shakespeare
- y Merlin Cocai, o Institut) representaban la obliga dice de librería cuya oficiante, la Góngora y Shakespeare
- La dueña, en Como más adelante, descargando te del suicida siciliano, “parole e fin, de la librería Shakespeare
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 67
- Laín Entralgo, Pedro, 1908-2001 40
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 33
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 20
- Hostos, Eugenio María de, 1839-1903 15
- Darío, Rubén, 1867-1916 11
- Altamira, Rafael, 1866-1951 10
- Eisenberg, Daniel, 1946- 10
- Rodó, José Enrique, 1871-1917 10
- Valera, Juan, 1824-1905 10
- Alvar, Manuel, 1923-2001 9
- Gullón, Ricardo, 1908-1991 9
- Ynduráin, Domingo, 1943-2003 9
- Academia Mexicana de la Lengua 8
- Blecua Teijeiro, José Manuel, 1913-2003 8
- Nombela, Julio, 1836-1919 8
- Rubio Cremades, Enrique 8
- Ruskin, John, 1819-1900 8
- Bello, Andrés, 1781-1865 7
- Caravaca, Francisco 7
- Teatro español 59
- Teatro para niños 56
- Literatura infantil y juvenil 48
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 35
- Poesía española 29
- Literatura española 28
- Teatro infantil y juvenil 28
- Literatura española -- Historia y crítica 27
- Novela española 24
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 23
- Teatro español -- Siglo 20º -- Historia y crítica 16
- Filosofía 15
- Romanticismo en la literatura 14
- España 12
- Literatura 12
- Literatura argentina 12
- Literatura periodística española 12
- Narrativa inglesa -- Siglo 19º 12
- Literatura española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 11
- Narrativa española -- Siglo 20º 11
Datos extraídos de Wikidata
- Romanticismo33
- realismo literario31
- librepensador15
- Generación del 9813
- Hermandad Prerrafaelita8
- Siglo de Oro7
- Postromanticismo6
- simbolismo6
- Generación de 19145
- anticlericalismo5
- costumbrismo4
- Ilustración3
- literatura del Romanticismo3
- literatura modernista3
- Generación del 272
- Postismo2
- clasicismo2
- naturalismo2
- neoclasicismo2
- surrealismo2
- Sánchez Reyes, Enrique, 1887-1987 40
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 19
- Revuelta Sañudo, Manuel 18
- Gómez de la Serna, Ramón, 1888-1963 8
- Núñez, Estuardo, 1908-2013 6
- Baena, Enrique 5
- Cuevas García, Cristóbal, 1933-2013 5
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 5
- Aznar Soler, Manuel, 1951- 4
- Bonilla y San Martín, Adolfo, 1875-1926 4
- Ghiraldo, Alberto, 1874-1946 4
- Hostos, Eugenio Carlos de 4
- Ríos Carratalá, Juan Antonio 4
- Schevill, Rudolph, 1874-1946 4
- Barrès, Maurice, 1862-1923 3
- Cheramy, P. A. 3
- Grases, Pedro 3
- Lafarga, Francisco, 1948- 3
- Paupe, Adolphe 3
- Rovira, José Carlos, 1949- 3
- Machado, Antonio, 1875-1939 66
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 44
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) 41
- Vega, Lope de (1562-1635) 33
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 22
- Pérez Galdós, Benito (1843-1920) 16
- Hostos, Eugenio María de (1839-1903) 13
- Shakespeare, William (1564-1616) 13
- García Lorca, Federico, 1898-1936 12
- Larra, Mariano José de (1809-1837) 11
- Valle-Inclán, Ramón del (1866-1936) 11
- Alas, Leopoldo (1852-1901) 10
- Martorell, Joanot (1413-1468) 10
- Molina, Tirso de (1579-1648) 10
- Echeverría, Esteban (1805-1851) 9
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) 9
- Sábato, Ernesto (1911-) 9
- Sarmiento, Domingo Faustino (1811-1888) 9
- Triana, José (1931-) 9
- Darío, Rubén (1867-1916) 8