271
Memuneh.
272
Nombramiento.
273
De Israel.
274
discípulo de docto, quien ha sido escolar aprovechado. El texto dice en su sentido genuino «según letrado» ó «según dicho de letrado.»
275
El texto copiado deja aquí un vacío, como si faltase una expresión, que fijase el límite del parentesco.
276
Salij, el que envía ó da la noticia ó manda llamar; escribano ó alguacil de Juzgado.
277
Arca de limosna se llama la caja ó cepillo para recogerla, colocado en las sinagogas.
278
Probablemente la llamada dobla morisca de 30 reales y 17 maravedises, aunque también pudiera ser, como la menor de oro usada por entonces, el florín de Aragón, de valor próximo al de un peso de plala. De él parece que se dijo: Duro ó de auro, ó sea en oro el valor de un peso de plata. Peso es traducción de siclo, hebreo, ó de mitscal, arábigo. El texto traducido literalmente dice: «un áureo... tres áureos... diez áureos».
279
Es á saber, sus vecinos. El eruditísimo Mr. Loeb interpreta, «que sea JUZGADOR ENTRE ELLOS».
280
Parece equivocación por esto.