251
Contra lo que aparece de la forma absoluta del participio «eligentes,» podría entenderse que falta en esta frase la preposición a, y explicarse el sentido distinto, que resulta por solecismos muy frecuentes en el castellano y hebreo de esta forma de aljamia. El ilustrado Mr. Loeb, consultado por nosotros, se inclina á esta interpretación, traduciendo el pasaje «on doit choisir».
252
Derecho, juicio.
253
Deuteronomio, I-17; Psalm. LXXXI-5; Jud. II-18.
254
Deuteronomio, ibidem.
255
Tiene aquí el valor del arábigo dárasa, adoctrinaron, explicaron, glosaron, advirtieron, enseñaron, etc., de donde proviene la palabra madrisa.
256
Auxilios correspondientes.
257
Sección mayor, núm. 48.
258
Así, conforme á la corrección de Gesenio. Propiamente «no adorarás ídolo de Astarté.»
259
Deuteronomio, XVI-21.
260
Estima.