Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

Volumen 1 - carta nº 123

De ANTONIO RUBIÓ
A   MARCELINO MENÉNDEZ PELAYO

Barcelona, 5 setiembre 1874

Mi querido Marcelino; no he querido contestar á tu apreciable epístola del 10 del pasado agosto, que llegó a mis manos despues de diez y seis dias de haberla tu escrito, hasta dar feliz término al encargo que en ella me mandas despache cuanto antes, para qué así puedan marchar juntas la certificacion y la contestacion a tu anterior. Hoy mismo he despachado el pesado asunto de la certificacion y al decir pesado no creas que me quejo de tu encargo y de la franqueza y confianza que en mi tienes, sino de la calma y pesadez de las secretarias de Universidades y principalmente de las de esta capital: siete viages al templo de Minerva, me ha costado despachar este negocio, hasta que hoy me [he] encaminado a aquel edificio resuelto a no salir de él, sin el papelote; al efecto me he dirigido allá a tres cuartos para las doce, y despues de dos mortales horas de espera me ha entregado el Sr. Carmona la adjunta certificacion; a la cuenta aquel tipo, esperaba sacar de mi alguna regular propina, puesto que segun me ha dicho varias veces, lo que hacia por mi, era un favor extraordinario (¡oh exageracion!), porque el reglamento prohibe (no sé si es verdad) sacar certificaciones por duplicado, y para eso ha querido probar mi paciencia, para que al fin fatigado le ofreciera algunos cuartos con el objeto de que terminase mas pronto la operacion; yo empero, terco como un aragonés, he preferido sufrir algunas horas de calor y fatigarme haciendo repetidos viages, antes que fomentar este abuso de las propinas. He encargado mucho á Carmona, no se olvidase de la literatura latina; el ha mirado las actas impresas de la apertura del curso de 1871 á 1873, en el que se olvidaron tu nombre en las oposiciones en aquella asignatura, y me ha dicho que no habia tal premio ni tales carneros porque de otra manera constaria allí, pero al argumento de qué tenias el diploma en tu poder, no ha tenido otro remedio que registrar los folios, convencerse de su error y certificar dicho premio.

Ya ves pues querido amigo, que si no tienes el certificado tan pronto como desearas, no es por mi culpa, pues mi mayor placer fuera que ya le tuvieras en tu poder; si hubiera sido en época de curso hubiera sido mas facil despacharla, porque entrando papá á menudo en la secretaria se dieran mas prisa: pero en fin, qué se ha de hacer, yo no tengo tanta influencia; de lo contrario andaran mas listos que un mozo de café.

Ya ha visto el Sr. Milá, la nota bibliográfica que me mandaste, por lo que me encarga te dé las gracias, y qué por ahora no necesita nada, pero qué si algo le hiciera falta, no dejaria de hacer uso de tus ofrecimientos: si bien él no ha tenido ocasion de ver este Ausias March traducido al latin, tenia ya noticias de el, y sabia que tambien anda impreso, impresion que aunque algo rara, me ha dicho el Sr. Victorino Amer, la habia tenido en su poder. El Sr. Amer y Omar, tiene una biblioteca digna de verse por los muchos libros raros y curiosos que encierra.

Me alegro de qué tu curiosa obra esté tan adelantada; y aproposito de ella ¿continuas en la misma los traductores de clásicos del presente siglo? Creo que así debe de ser, porque que de lo contrario no la llamarias adicion de la de Pellicer. El otro dia vi unos curiosos art. de Manuel de Cañete sobre una traduccion de los tetrásticos de S. Gregorio Nacianceno en octavas rimas por D. Pedro Mudarra de Avellaneda, poeta desconocido del siglo XVI; esta version, no la menciona Pellicer en su Ensayo de una biblioteca de autores españoles, obra que he leido estos dias en la biblioteca de esta ciudad. Tambien lei en la Ilustracion española y americana (periódico a qué estoy suscrito) un pequeño juicio crítico sobre las oraciones escogidas de Demóstenes, trad. al cast. por Arcadio Roda.—Madrid 1872». Todas o casi todas las traducciones de que hace mencion Pellicer en su biblioteca, y además la mayor parte de las modernas, las cita Perez al final de su literatura latina, obra que varias veces habias hojeado en mi casa. Aunque en Madrid, hayas adquirido tan buenas relaciones, no dejes de acordarte por eso del pobre Argiro Latinio (Bono Serrano) y de hacerle alguna visita, cuando estés otra vez en la villa del oso y del madroño.

Estos días he estado ocupado, en hacer el catálogo de las librerias de papá, quédandome aun para hacer el de la mia y de mi mamá; en la modesta biblioteca de papá hay actualmente unas 500 obras; cuando haya terminado del todo esta tarea, te daré noticias del número de volúmenes qué poseemos en los estantes de nuestras librerias. Entre tantos libros no deja de haber algunos muy raros y curiosos, como uno cuyo título es: Notes ordenades per lo reverent mestre Bernat Vilanova, alias Navarro. Anno 1500. Valentiae: es una especie de gramática latina, está impresa en caracteres góticos y es rarísima. Otra obra posee papá, que Salvá en su biblioteca tiene por muy rara por lo dificil que es hallarla completa, pues solo hay pocos ejemplares que verdaderamente lo sean (cualidad que posee el que en casa tenemos) y se intitula Espulsion de los moriscos de España por la S. C. S. Magestad del rey D. Felipe III nuestro señor por Gaspar Aguilar.—Valencia.—Pedro Patricio Mey 1616. Es un poema de 8 cantos precedido de toda la gerga de sonetos y demás poesias laudatorias qué nuestros antepasados ponian al principio de los libros y al fin de dicho poema, hay algunas composiciones griegas y latinas de Vicente Mariner, y otras latinas de D. Ant. Coloma, Felipe Corbi, Miguel Antolin y Juan de Mayorga. Otras obras curiosas Laurel de entremeses varios escogidos de los mejores ingenios de España . Zaragoza. 1660. Crónica de España de Francisco Tarapha trad. de la lengua latina á la cast .—Barcelona por Claudi Bornat.—1569, en 8.º.— El Laberinto de Juan de Mena y la Coronacion del mismo. (Siguense las coplas que hizo contra los 7 pecados capitales). Alcalá de Henares.—Juan de Villanueva y P. de Robles. 1566, en 8.º.—Otras obras hay de las qué te daré noticia otro dia en que tenga mas tiempo y no se me acabe el papel.

Actualmente estoy leyendo el Ensayo de una biblioteca de los mejores escritores del reinado de Carlos III por Sempere y Guarinos, obra qué tambien poseemos.—Dispensa esta relacion indigesta y estemporánea, que te hago de libros que quizá no valen tantos elogios.

La obra del Sr. Milá vale 40 reales.—Los gastos de certificación y franqueo 5 rs., el papel sellado 3 id. total 48 rs.

A Dios querido Marcelino; espresiones á tu papá de parte mia y de mi padre y tu recibe el afecto de tu amigo que desea abrazarte.

Antonio