Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

281

Ro'ú, fue, i vaká jhá ipochî demá vaërá = le comimos la vaca, y él se enojará mucho.

 

282

El compagre jho'ú el vaká del compagre rico = el compadre comió la vaca del compadre rico. Según el profesor Morínigo, el artículo el se usa para los dos géneros en el guaraní de zonas de influencia del portugués: el vaká, el toro; en cambio, en el guaraní del Paraguay se usa la para los dos géneros: la vaká, la toro.

 

283

¡Ah! ¿ndé pa aveí re contá que el compagre pobre jho'ú el vaká ajeno? = ¡Ah! ¿tú también contaste que el compadre pobre comió la vaca ajena?

 

284

En el habla de Santiago del Estero es corriente usar avisar en lugar de decir, y así se oye: Avísele su nombre.

 

285

Chupaban, de chupar: embriagarse.

 

286

Curadito, diminutivo de curado: ebrio, borracho.

 

287

Chupa: borrachera.

 

288

Beile < baile. Pronunciación rústica que va desapareciendo.

 

289

Pila: perro pelado.

 

290

Pila < pelado. El perro pila del Noroeste, llamado perro pelado en el resto del país.

Indice