691
271-19. Este giro fue imitado por el famoso satírico inglés J. Swift en sus Viajes de Gulliver, II, capítulo 1: «I was pressed to do more than one thing which another could not do for me.» (N. del E.)
692
273-32. B, C, Br omiten: ellos. (N. del E.)
693
275-14. A: esttuendo. (N. del E.)
694
275-28. Br: la de aquel. (N. del E.)
695
276-15. C: riyendo. (N. del E.)
696
277-14. C: distinguir. (N. del E.)
697
277-15. C: batanes. (N. del E.)
698
278-25. «los primeros movimientos», etc.: lugar común del lenguaje de la época cervantina, y se halla también en el capitulo 30. Cervantes pudo verlo en La Celestina, acto VII: «que assi como el primer mouimiento no es en mano del hombre, assí el primer yerro». También en Lisandro y Roselia, edición Libros raros, página 63; Cej.: Diccionario, 756. (N. del E.)
699
279-6. «Doblado el cuerpo more turquesco.» (Compárese: «como arco turquesco, sin poder acabar de endereçarse», capítulo 15, 203-30.) (N. del E.)
700
281-9. C: pasada. (N. del E.)