Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice Siguiente




ArribaAbajoActo II

 

Salen el REY, y PALANTE.

 
PALANTE
   Ya para ver a Diana,
con su portero Crineo
he dispuesto tu desseo.
REY
   No ay ya resistencia humana
contra tanto amor, Palante. 5
PALANTE
   El es mucho auenturar.
REY
   Mas quiere, amigo, alcançar
que viuir vn, ciego amante:
y si con ella me veo,
yo lo traçarè de suerte; 10
que amenaças de su muerte
no me impidan mi desseo.
 

(Sale SEUERO.)

 
SEVERO
   Ya, poderoso señor,
los testigos que he buscado
de Esparta, han certificado 15
ser Licurgo el Labrador,
y el viene ya conuencido
a tu presencia Real.
REY
   Seuero, a seruicio igual
siempre os serè agradecido; 20
a recebirle conmigo
salid todos.
SEVERO
Tanto honor
quieres hazerle, señor?
REY
   Por muchas vezes me obligo
a igualarle a mi persona; 25
sangre Real como yo
tiene: en Esparta gozò,
si yo en Creta, la corona;
y aunque vn hombre humilde fuera,
por si mismo lo merece, 30
porque de razon carece,
quien a vn sabio no venera.
 

(Salen LICURGO de galan, y DANTEO de galan.)

 
LICURGO
    Vuestra Magestad me dè,
señor, su mano Real.
REY
   Como amigo, y como igual, 35
gran Licurgo, os la darè;
tomad assiento.
LICURGO
Yo os pido
que aduirtays que es exceder,
honrarme tanto, si a ser
vassallo vuestro he venido. 40
REY
   En vos, Licurgo, hasta aqui
miro vn huesped, cuya mano
posseyò el cetro Espartano,
con razon os trató assi:
quando merezca la mia 45
que a besarla os humilleys
por vassallo, lo sereys,
y mudarè cortesia,
aunque no la estimacion.
 

(Assientanse.)

 
LICURGO
   En tan verde adolecencia 50
vuestra madura prudencia
excede a la admiracion.
REY
   Ya os aurà dicho Seuero
la ocasion, que me ha obligado
a buscaros.
LICURGO
Informado
55
de todo estoy.
REY
Pues yo espero,
que aduirtiendo que es de Apolo
voluntad, la cumplireys,
y en vuestros ombros tendreys
el gouierno deste polo, 60
suponiendo que los dos
seremos vna persona;
en mi ha de estar la corona,
pero mi poder en vos:
conmigo aueys de assistir; 65
leyes aueys de poner,
yo la pluma he de mouer,
vos la mano al escriuir:
assi cumplirè el decreto
de Apolo, y mi Reyno en mi 70
tendrà vn Rey justo; y assi
errarè como discreto,
pues es forçoso afirmar
que es acto menos errado;
errar, siendo aconsejado, 75
que no siendolo, acertar.
LICURGO
   Señor, aunque obedeceros
es fuerça, ya por el Dios
que lo ordena, ya por vos
que soys Rey, el proponeros, 80
esforçoso, las vrgentes
dificultades, que veo
opuestas a esse desseo,
con graues inconuenientes
que resultan.
REY
Ya tardays
85
en proponerlas, dezid,
que saberlas quiero.
LICURGO
Oyd,
pues que licencia me days.
Despues que la Parca ayrada
quitò en sus lustros primeros 90
a Polidcestes mi padre
de la fuerte mano el cetro;
de la que oy se llama Esparta,
Lacedemonia otro tiempo,
Reyno que en sus territorios 95
incluye el Peloponeso:
mi hermano mayor Eunomo
sucediò, como en el Reyno,
en la desdicha tambien
de perderle en años tiernos. 100
Yo ignorando que en su esposa
dexasse oculto heredero,
de su Corona Real
prestè el oro a mis cabellos:
Mas dentro de pocos meses 105
el postumo Infante el cielo
al mundo dio, y yo leal
a su cabeça el Imperio.
Fuy legitimo tutor
del Rey mi sobrino, haziendo 110
leyes, destruyendo abusos,
dando castigos y premios:
Mas como el ardiente potro
huye el no gustado freno,
o como sacude el yugo 115
el no domado becerro;
los vassallos que tenian
antes mas libres los cuellos,
començaron a sentir
de la rectitud el peso. 120
Pero yo, que preuenido
y cauto, conoci en ellos
impulsos de conspirar
y priuarme del gouierno,
con animo de poder 125
derogar mis justos fueros,
boluiendo a su libertad,
pedi a vn engaño el remedio.
Y fingiendo que en vn caso
de grande importancia al Reyno, 130
yua a Pytia a consultar
el Oraculo de Febo;
les pedi que me jurassen
guardar mis justos decretos,
hasta que al suelo de Esparta 135
boluiesse del sacro Templo.
Que entonces les prometia
hazer estatutos nueuos,y moderar a su gusto
los rigurosos derechos.
Ellos, que la breuedad 140
consideraron del tiempo,
y del caso a que partia,
juzgaron grande el prouecho;
facilmente persuadidos
lo juraron, y con esto 145
me parti, y llegando a Pytia,
consultando el Dios de Delos;
me respondiò, que eran justas
mis leyes, y solo el tiempo
que durassen, duraria 150
la tranquilidad del Reyno.
Yo atento al bien de mi patria,
porque no salga, boluiendo,
de la obligacion precisa
que le puso el juramento: 155
determinè no boluer
a verla jamas, haziendo
con mi eterna ausencia en ella
mis estatutos eternos.
Esto me obligò a mudar 160
el nombre, el trage y el suelo,
y habitar en vna aldea,
para viuir mas secreto.
Estos, señor, son mis casos;
ya aureys entendido dellos, 165
quan graues inconuenientes
resultan de obedeceros.
Cuydadosos los de Esparta
me buscan ya con intento
de vengarse del engaño, 170
que los tiene tan opressos,
ya con ansia de cumplir
el solicito desseo
de derogar mis sanciones,
sin romper su juramento: 175
Si en Creta os siruo, es forçoso
que en acelerado buelo
las nueuas lleue la fama
a los Espartanos pueblos:
sabiendolo, han de pediros 180
que me entregueys, y el hazerlo
en vos fuera gran baxeza,
y gran destruycion en ellos:
no hazerlo ha de desnudar
la espada a Marte sangriento; 185
porque han de intentar las armas
lo que no alcancen los ruegos.
Y assi de lo que intentays
para la paz deste Imperio,
ha de resultar la guerra 190
del Espartano y el vuestro:
Fuera desto, si mi patria
lleua tan mal mis decretos,
como sufrirà la vuestra
las leyes de vn estrangero? 195
Porque los vassallos quieren
Rey actiuo, no supuesto;
y siempre les es odioso
Legislador forastero.
Y si los inconuenientes 200
que mi lengua os ha propuesto,
son tan graues, los que faltan,
no me atemorizan menos:
que es bien que sepays, señor,
si los futuros sucessos 205
alcança por las estrellas
el humano entendimiento,
que pronostican las mias
que he de verme en tanto aprieto
con vn Rey; que yo a las suyas, 210
o el quede a mis manos muerto.
En esto mismo conforman
mil Astrologos, que han hecho
recto examen de su influxo
en mi triste nacimiento: 215
que esto me obligò tambien
a que en el campo desierto
de las Cortes habitasse,
y de los Reyes tan lexos.
Ved pues si serà cordura 220
ponernos, señor, a riesgo
de que en los dos executen
esta amenaça los cielos.
Ved quantas dificultades
contradizen vuestro intento; 225
temeldas pues soys humano,
y euitaldas, pues soys cuerdo:
que puesto que vos soys Rey,
y yo el que ha de obedeceros;
a mi toca el dar auisos, 230
y a vos el dar mandamientos:
a mi proponer los daños;
a vos poner los remedios;
a mi toca el aduertiros,
y a vos toca el resolueros. 235
REY
   Honor de Lacedemonia,
los inconuenientes veo
que proponeys, mas a todos
opongo el heroyco pecho.
Si los de Esparta intentaren 240
cobraros, yo defenderos;
que contra sus fuertes armas
valor y soldados tengo:
ni temo que por la paz
que alcanzar por vos pretendo, 245
como dezis, me amenace
la guerra de entrambos Reynos:
que Febo lo ordena, y sabe
lo que importa; y por lo menos
es cierto este bien presente, 250
y esse mal futuro incierto.
Que mis vassallos rehusen
de vn hombre estraño el gouierno,
no importa, pues es mi mano
la que ha de tener el freno. 255
Los Astrologos juyzios,
ni los estimo ni temo;
que siempre he juzgado yo
illusorios sus agueros.
Y quando la ciencia alcance 260
alguna euidencia en ellos,
a la razon justamente
doy mas poderoso Imperio:
que ni vuestra virtud puede
mouer contra vos mi azero, 265
ni contra mi en vuestra sangre
caber traydor pensamiento.
Y quando vuestras estrellas
os inclinassen a efetos
tan injustos, vos soys sabio, 270
y el que ha merecido serlo,
es dueño de las estrellas;
y assi con razon resueluo
que sus mas fuertes influxos
os estan a vos sujetos. 275
Y en resolucion Apolo,
cuya ciencia, cuyo cetro,
preconociendo gouierna
lo presente y venidero;
assi la paz me promete; 280
yo le obedezco, y le dexo,
pues el gouierna las causas,
a su cuenta los efetos.
LICURGO
   Escuchandoos, he quedado
con justa causa suspenso, 285
de que a mi me elija Apolo,
para que a vos dè consejos,
que segun prudente os miro,
que os eligiera os prometo,
si trocaramos estados, 290
para gouernar mi Reyno:
y aunque a daños mas enormes
me arriesgara, ya los trueco
gustosamente a la dicha
de seruir a vn Rey tan cuerdo. 295

 (Leuantase.) 

Dadme la mano, pondrela
en mis labios, porque en ellos
la señal dichosa imprima
de leal vassallo vuestro.

 (Arrodillase LICURGO.) 

REY
   Yo os la doy, a mi fortuna 300
tan obligado, que pienso
que tomo agora con ella
possession del mundo entero.
LICURGO
   Yo os juro por quantos dioses
desde el Impireo al Aberno 305

 (Besale la mano, y leuantase, y queda en pie y descubierto.) 

rigen, de seros vassallo
leal, firme, y verdadero.
REY
   Agora de la fortuna
vn clauo a la rueda he puesto:
agora a Creta le he dado 310
firme paz y nombre eterno.
Gouernador general
os hago, y en vos delego
toda la soberania,
que yo en mis vassallos tengo. 315
Derogad costumbres, vsos,
ordenanças, y decretos:
juzgad causas, hazed leyes,
dad castigos, y dad premios.
Y para daros en Creta 320
la mayor honra que puedo;
con milite de mi efigie
quiero, gran Licurgo, hazeros:
dadme vna medalla.
LICURGO
Honrays,
como quien soys, a los vuestros. 325
 

(Sacan en vna saluilla vna medalla como la del REY y SEUERO, con su colonia, tomala el REY, y arrodillase LICURGO.)

 
REY
   Con tal varon la malicia
de Creta illustrar pretendo;
tres calidades publica
esta señal en el pecho;
sangre que goze de Reyes 330
el heroyco parentesco,
puro honor, cuyo cristal
no aya enturbiado el aliento;
y seruicios, que ayan sido
en vtilidad del Reyno: 335
esta da jurisdicion,
da autoridad y respeto,
y da superioridad
en los nobles y plebeyos.
Mas aduertid, que es preciso 340
estatuto, que en sabiendo
de los meritos la sangre,
o el honor algun defeto,
o en incurriendo en infamia,
o en caso de valer menos, 345
con escarmiento afrentoso
os lo han de quitar del pecho.
Esto supuesto, la efigie
recebid.
LICURGO
Señor, teneos;
que segun los institutos 350
que referis, no merezco
la insignia, pues hasta agora
ningun seruicio os he hecho:
y no es bien, si a administrar
vengo justicia, que el premio 355
no merecido alcançando,
la quebrante yo el primero.
REY
   Auer querido seruirme;
es hazaña, que agradezco,
mas que si por vos ganara 360
con vna vitoria vn Reyno.
LICURGO
   Solo os he dado hasta aqui
vn vassallo en mi, y ya dello,
con el Rey que en vos me days,
premiado estoy con excesso. 365
La estimacion que de mi
hazeys vos, no es para el pueblo
satisfacion, ni por ella
prueua a mis merecimientos:
que auràn en Creta mil nobles 370
dado a Marciales azeros
propria y enemiga sangre,
sin alcançar este premio.
Y no es bien quando intentamos
ganar el comun afecto, 375
que yo por vos cause imbidias,
y vos por mi sentimientos.
Y asi es fuerça suplicaros
que suspendays este intento,
hasta que yo justifique 380
a su execucion los medios.
REY
   Mi voluntad, como en todo,
tambien os resigno en esto;

 (Dexa el REY la medalla.) 

que pues por sabio os conozco,
son leyes vuestros consejos. 385
LICURGO

 (A parte.) 

   Hasta que la mano corte,
que dexò en mi rostro impresso
mi agrauio, no ha de adornar
tan alta insignia mi pecho.
REY
   Empeçad pues a exercer 390

 (Dale vna sortija.) 

la potestad que os cometo;
este es mi sello real,
por el han de obedeceros.
Quatro cosas de mi parte
os encargo: lo primero, 395
que de darme desengaños
no os acouarde el respeto.
Lo segundo, que no tengan
exempcion ni priuilegio,
para viuir libremente 400
mis criados ni mis deudos.
Lo tercero, que a mugeres
en sus flaquezas y yertos,
y mas si fueren casadas,
mireys con piadoso pecho. 405
Lo quarto, que a los ministros
de justicia tan seuero
castigueys, que den al mundo
vniuersal escarmiento:
Porque de todos estados 410
publicos suplicios veo,
y deste jamas lo he visto;
y persuadirme no puedo
que dello la causa sea
ser todos justos y rectos 415
mas que o ya en los superiores
engendra, y el tratar con ellos
amistad, y dissimulan
con la aficion sus excessos,
o ellos tambien son injustos, 420
y con reciprocos miedos,
porque callen sus delitos,
no castigan los agenos.
LICURGO
   Lo que me encargays, señor,
cumplirè.
REY
Empeçad con esto
425
a mandar, que vos soys Rey,
y yo fuy priuado vuestro.
 

(Vanse PALANTE y SEUERO.)

 
DANTEO
   En fin no eres ya Lacon,
sino Licurgo?
LICURGO
Yo soy
ya Licurgo, y tu desde oy 430
buelues a ser TeIamon.
DANTEO
    Puedote dar para bien
de tan subita priuança?
LICURGO
   Ay de mi, que esta mudança,
amigo, no es para bien. 435
DANTEO
   Aun amas la soledad?
LICURGO
   Mayor pena me importuna;
y pues en qualquier fortuna
me fue firme tu amistad,
no es excesso que te cuente, 440
Telamon, mis nueuos males;
que si bien passiones tales
deue encubrir el prudente:
Si ellas me vencen, veràs,
que las tuue, en su vitoria, 445
si las venço, de la gloria
dello testigo seras.
Conoces este retrato?

 (Muestrale vn retrato.) 

DANTEO
   Este es el mismo, señor,
que lleuaua tu ofensor. 450
LICURGO
    Pues por este llamo ingrato
al tiempo, este es de mi mal
la nueua ocasion cruel.
DANTEO
    Como?
LICURGO
Conoces por el
su diuino original? 455
DANTEO
    Pareceme.
LICURGO
Como dudas
en conocer que es Diana,
la que da luz soberana
y lengua a estas sombras mudas?
DANTEO
   Digo, señor, que es assi, 460
mas viue tan retirada,
tan secreta y recatada,
que sola vna vez la vi,
aunque te hospeda en su casa.
LICURGO
    Ella pues es la ocasion, 465
que con nueua confusion
ya me yela, y ya me abrasa.
DANTEO
    Que me dizes? que a tu labio
niega credito el oydo:
tu enamorado?
LICURGO
Perdido.
470
DANTEO
   Pues de que sirue ser sabio,
sino vence tu cordura
essa passion que te ciega?
LICURGO
   Ay, Telamon, quando llega
la passion a ser locura, 475
pierdo su Imperio el saber,
que falta al entendimiento
la razón, y no està exempto
el sabio de enloquecer.
Mira qual es la mudança 480
de mi estado, que mi honor
oprime de mi ofensor
la no alcançada vengança.
Y no contentos los cielos
de que me aflija a mi injuria, 485
a mi coraçon la furia
añade de amor y zelos.
De la que adoro, el retrato
lleuaua, el que me ha ofendido,
señal de que no le ha sido 490
el original ingrato.
Iuzga pues qual estarà
vn noble pecho agrauiado,
zeloso y enamorado!
que bien a Creta darà 495
leyes justas, quien sujeto
viue a tan fuertes passiones!
DANTEO
    Si, mas tales ocasiones
son el toque, de vn discreto.
Y aduierte que yo imagino 500
que esto que assi te entristece,
es en lo que fauorece
mas tu intencion el destino.
Pues con esto te mostrò
senda conocida y llana, 505
para saber de Diana,
quien es el que te ofendio.
LICURGO
   Si, mas esse medio piensa
que puede dañarme a mi,
pues Diana podrà assi 510
venir a saber mi ofensa:
y no serà acuerdo sabio
intentarlo, porque quiero
que se publique primero
la vengança que el agrauio: 515
de mas de que serà error
mis desseos declarar,
hasta saber que lugar
goza en ella mi ofensor:
pero ya mi pensamiento 520
hallò vn remedio.
DANTEO
Que cosa
puede auer dificultosa
a tu claro entendimiento?
LICURGO
   La venganza que desseo
alcançarè, y de Diana 525
la belleza soberana
serà de mi amor trofeo.
Si por tales casos voy
precipitado a la muerte,
yo no voy, no, que mi suerte 530
es de quien forçado soy.
Y si della violentados
mis pies dan erradas huellas,
vencer puede las estrellas
el sabio, mas no los hados. 535
 

(Vanse.)

 
 

(Salen SEUERO, DIANA, MARCELA, SEUERO con vna carta.)

 
SEVERO
    Tu hermano me escriue aquí
que el retrato que lleuò
tuyo, Diana, perdio
en el camino; y assi
para que pueda tratar 540
tu casamiento, es forçoso
que de tu trasunto hermoso
el pinzel se buelua a honrar.
DIANA
   Manda auisar al pintor.
SEVERO
   Ruego a los dioses que del 545
haga el oficio el pinzel
mas que de Apeles de amor.

 (Vase.) 

DIANA
   Y yo que me pinte fea,
pues por otro amante muero;
y serà el pintor primero, 550
que agrauiando lisonjea.
Que dizes, Marcela mia,
de mi desdicha?
MARCELA
Ay de mi.
DIANA
   No respondes, prima? di,
que fiera melancolia 555
te aflige? a mi la passion
me ocultas, que te lastima?
de quando acà no es tu prima
dueño de tu coraçon?
MARCELA
   Ay, Diana, que ya es tal 560
el incendio que ay en mi:
que al mundo, no solo a ti
serà notorio mi mal.
Nunca huuiera la inuencion
de tu padre hallado medio 565
de traer en el remedio
de Creta mi perdicion.
Este Licurgo prudente,
este, cuyo nombre y fama
hallò ya con lenta llama 570
dispuesto mi pecho ardiente:
tan del todo me ha rendido
con la vista, que me veo
sin fuerça contra el desseo,
sin valor para el oluido. 575
DIANA
   No te aflijas, rostro hermoso,
talle, calidad y honor
tienes, con que el de tu amor
se tendrà por venturoso.
MARCELA
   Si la suerte es importuna, 580
no sirue, para alcançar,
merecer, que en vn altar
estan amor y fortuna.
Si huuiera yo visto en el
vn indicio de esperança, 585
no quisiera mas bonança
en tempestad tan cruel.
Mas es sin fruto poner
mis meritos a sus ojos,
que o no entiende mis enojos, 590
o no los quiere entender.
DIANA
   Declarale tus passiones.
MARCELA
   No he de incurrir en tal mengua
que a lo que dize tu lengua,
contradizen tus acciones. 595
Yo te he visto enamorada,
tan recatada, que fuera,
aunque por mi no lo hiziera,
por ti sola recatada:
callando el mal que padezco, 600
me pienso, prima, vencer,
contenta solo con ver,
lo que alcancar no merezco.
Y assi aumenta mis enojos;
saber que se ha de mudar 605
oy a Palacio, y priuar
de su presencia mis ojos:
mas el viene.
DIANA
Si tu quieres,
yo le dirè tu dolor.
MARCELA
   Tu sabes bien del amor 610
el Imperio en las mugeres.
Yo te he declarado ya
mis amorosas fatigas,
no pido que se las digas,
pero no me pesarà. 615

 (Vase.) 

 

(Sale LICURGO.)

 
LICURGO
   De vuestro padre, Diana,
supe que mandays llamar
vn pintor, para ilustrar
con vuestra luz soberana
sus sombras, y como gana 620
tanto en ello la color,
pinzel y mano, el pintor
indignamente dichoso
ha hallado en mi vn inuidioso
de tal bien competidor. 625
Y assi traygo permission
de Seuero, para ser
yo, quien merezca ofender
essa rara perfecion:
que si en vuestra formación 630
excedio naturaleza,
su poder y su destreza,
ni ella misma se ygualara,
 

(MARCELA al paño.)

 
quando a la vuestra intentara
ygualar otra belleza. 635
MARCELA

 (A parte.) 

    No fuera yo tan dichosa,
que esto me dixera a mi!
apenas amante fui,
quando empieço a estar zelosa!
DIANA
   Ya me tengo por hermosa, 640
pues retratarme quereys:
mas dezidme, vos sabeys
el arte de la pintura?
LICURGO
   Pronosticò mi ventura
este sucesso que veys: 645
y como costumbre ha sido
de las personas reales,
en exercicios yguales
gastar el tiempo perdido.
Yo, que de Esparta he nacido 650
Infante, al pinzel le di
las horas que no perdi:
pues si en ello consumiera
vn siglo, aun no mereciera
el rato que logro aqui: 655
y assi, señora, he embiado
por pinzeles y colores.
DIANA
   Quando las cosas mayores
del Reyno os han encargado,
perdereys tiempo ocupado 660
en esta faccion liuiana.
LICURGO
   Ni siempre ha de estar. Diana,
tirante al arco la cuerda,
ni ay tiempo, que no se pierda,
sino el que con vos se gana. 665
 

(MARCELA desde el paño.)

 
MARCELA

 (A parte.) 

   Ay tormentos mas crueles?
 

(DANTEO con recado de pintar.)

 
DANTEO
    Como mandaste, señor,
he traydo de vn pintor
las colores y pinzeles.
LICURGO
   Si de Timantes, y Apeles 670
Protogenes, y Aceseo
los truxeras, aqui creo
que no osaran linear,
porque aun no puede ygualar
a la verdad el desseo. 675
DANTEO

 (A parte a LICURGO.) 

   Ya te has puesto en la estacada,
que intentas? como saldras
dello ayroso, si jamas
has dado vna pinzelada?
LICURGO
   La inuencion tengo pensada, 680
oy pretendo aueriguar
quien me ofendio, y quien lleuar
su retrato mereciò:
y pues que le tengo yo,
con el la pienso engañar. 685
Tomad assiento, Diana,
y vn rato prestad paciencia,
y a la vista la licencia
que por el oficio gana:
y pues de tan soberana 690
hermosura al resplandor
me atreuo, dirè mejor.
si en vos miro vn sol diuino,
que de aguila me examino,
mucho mas que de pintor. 695
DIANA
   Ya, Licurgo, poco fiel
mi retrato considero,
si ha de ser tan lisongero,
como la lengua, el pinzel.
LICURGO
   Antes yo quando con el 700
emprendo tan gran locura,
 

(Assientanse.)

 
porque de beldad tan pura
mejor dibuxe los rayos,
doy primero estos ensayos
con la voz a la pintura. 705
DIANA
   Comience pues la destreza
del pinzel a bosquejar,
que yo os lo quiero pagar,
pintandoos otra belleza,
a quien la naturaleza 710
con perfecion celestial
ha dado desdicha tal,
qua amante vuestra procura
que en vos haga mi pintura,
lo que no su original. 715
 

(Haze LICURGO que la retrata.)

 
LICURGO

 (A parte.) 

   Esta es sin duda Marcela,
en cuyos ojos he visto
sentimientos que resisto;
no la pinteys, que rezela
mi mano, quando os pinzela, 720
ofender vuestra hermosura.
Que si de agena figura
atiendo a la relacion,
darà la imaginacion
colores a la pintura. 725
MARCELA

 (A parte.) 

   Aun este medio el amor
no me concede? ay de mi;
quitarme quiero de aqui,
por no ver mas mi dolor.

 (Vase.) 

DIANA

 (A parte.) 

   Cerrò esta puerta el rigor, 730
ventura tiempo y lugar
puede Marcela aguardar,
que es oficio el ser tercero
de discretos, y no quiero
ser necia yo, en porfiar: 735
que es esto? en que os suspendeys?
 

(Suspendese LICURGO.)

 
LICURGO
   Pesaroso y ofendido
de no aueros aduertido,
lo que mas estimareys;
aunque muger, bien sabreys 740
que a las estrellas sugetos
les resultan los efetos
a las humanas acciones,
segun las disposiciones
de sus mudables aspectos. 745
Y assi por mas agradaros
yo, que se sus mouimientos,
saber quisiera, que intentos
os mueuen a retrataros?
que puedo al dibuxo daros 750
en tal signo y hora tal,
que obligue a quereros mal
solo el verlo, y en tal punto
que quien mirare el trasunto,
adore el original. 755
DANTEO

 (A parte.) 

   A aueriguar su intencion
cuerdamente la ha guiado.
DIANA
   Si pudiera mi cuydado
declararos.
DANTEO

 (A parte.) 

Telamon
estorua en esta ocasion: 760
solos los quiero dexar.

 (Vase.) 

LICURGO
   Bien os podeys declarar;
solos estamos: y aqui
es hazerme ofensa a mi,
y daño a vos, el callar. 765
DIANA
   Siendo quien soys, mi intencion,
Licurgo, fiar os puedo,
de mas que me quita el miedo,
ser tan fundado en razon:
de mi padre es pretension 770
darme vn esposo estrangero,
que no conozco, y yo muero,
viendo que fuerça ha de ser,
a quien no he visto, querer,
y entregarme, a quien no quiero. 775
Mi hermano Teon partiò
a efetuar el contrato
que aborrezco, y mi retrato
para este intento lleuò:
escriue que le perdiò 780
en el camino, y embia
por otro: y assi querria
que en el pongays fuerça tal,
que a no amar su original
obligue la imagen mia. 785
LICURGO

 (A parte.) 

   Que su hermano fue el autor
de mi afrenta, santos cielos?
quando escapè de mis zelos,
doy en desdicha mayor?
que es hermano mi ofensor 790
de mi querida Diana?
ay suerte mas inhumana?
Mas ya es fuerça coraçon,
yo he de matar a Teon,
y he de gozar a su hermana: 795
es Teon vn jouen fuerte,
ayroso y robusto?
DIANA
Si.
LICURGO
    En el camino le vi.

 (A parte.) 

A dioses, cierta es mi muerte;
cesse el retrato: la suerte 800
 

(Leuantanse.)

 
por las estrellas, primero
que le dè colores, quiero
consultar: que he de perder
yo la vida, o no ha de ser
vuestro esposo el estrangero. 805
DIANA
   El bosquejo me enseñad.
LICURGO
   No serà intento discreto,
pues aun despues de perfecto,
ofenderà essa beldad:
antes, pues a la verdad 810
no ha de igualar, fuera accion
mas cuerda que a imitacion
de Timantes mi pinzel
le pusiera el velo, que el
al rostro de Agamenon, 815
a solas retocarè
el dibuxo: y no os espante,
que en viendoos, al mismo instante
en el alma os retratè;
y trasuntaros podrè, 820
despues que vna vez os vi,
mejor que de vos de mi:
que a vos puede el tiempo ingrato
mudaros, y no al retrato
que en mi memoria imprimi. 825
DIANA
   Que bien sabe vuestro labio
hazer lisonja, si todo
lo sabeys del mismo modo,
justamente os llaman sabio.
LICURGO
   Aduertid que hazeys agrauio 830
con esso a vuestra beldad.
DIANA
   A Dios, Licurgo; y mirad
que espero alegre y segura
que ha de ser vuestra pintura
medio de mi libertad. 835
LICURGO
   Yo lo harè, como al que hazello
la vida importa.
DIANA
La vida?
LICURGO
   Iuzgarla podeys perdida,
si yo no salgo con ello.
DIANA
   Pues error serà emprendello. 840
LICURGO
   El desistir no es valor.
DIANA
   Perderos serà peor.
LICURGO
   Por ganaros, lo pretendo.
DIANA
   Basta, que vays excediendo
los limites de pintor. 845

Anterior Indice Siguiente