Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


 

21

Margaret Rich Greer and J. E. Varey, El teatro palaciego en Madrid: 1586-1707. Estudio y documentos (London: Tamesis Books, 1997), pp. 93-ss.

 

22

Ibid., p. 100.

 

23

Francisco Bances Candamo, El theatro de los theatros, ed. Duncan W. Moir (London: Tamesis, 1970), p. 93.

 

24

Incluso cuando corrige la primera jornada, Vera no siempre acude a la copia de MS que, como veremos, tenía a su disposición. Por ejemplo, en el v. 43, QC dice por error «repetir»; Vera lo cambia a «repartir» haciendo caso omiso de la lectura de MS, «competir», que es, sin duda, la correcta. De manera parecida en el v. 1025, la incorrecta lectura de QC, «al cercarle el aliento», es transformada por VT en «si acercas el aliento», pese a que en MS hubiese podido encontrar la correcta «al cortarle el aliento». Otras variantes de la primera jornada, por otro lado, muestran que o Vera pudo adivinar la correcta lectura o la tomó de MS, como en los dos casos siguientes: «la victoria» QC; «la fortuna» MS, VT (v. 351); «admirarlo» QC; «adiuinarlo» MS, VT (v. 475).

 

25

Véanse las notas textuales a vv. 1367, 1345, 1753, 1975-1978, 2182 y 2241 en la edición crítica que publicará Aris & Phillips.

 

26

Véanse notas textuales a vv. 1705 y 2008.

 

27

Véanse notas textuales a vv. 2482, 2541, 2606 y 2751.

 

28

Véanse notas textuales a vv. 2440; 2689; 2722, etc. y 2696-97; 2708-09; 2724-28, etc.

 

29

Véanse las notas textuales a vv. 3266, 3345, 3361 y 3376.

Indice