Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

271

El texto y la ed. Camb. ponen esto en prosa, de acuerdo con Pope = Dos líneas en los Cc. y Ff.

 

272

(Se retiran al fondo de la escena.) -(They retire behuid.) La ed. Camb. con Malone = (Exeunt) Cc., Ff. = Om. Capell.

 

273

Como hemos dicho, aquí comienza Le Tourneur la ESCENA VII. -DOS HERMANAS.

 

274

Sigo en esto exactamente lo consignado en la ed. Camb., en gracia de la claridad. El texto pone así: (Enter CAPULET & with the Guests, and the Maskers.) = (Enter all the guests and gentlewomen to the Mashers.) Cc., Ff. = ESCENA 6ª. Pope = ESCENA 7ª. Hanmer.

 

275

-los pies, -their toes = your feet Pope.

 

276

-os tomarán un rato -will have a bout Texto y ed. Camb. con Capell = will have about C1 = will walke about Cc., Ff. = we'll have a bout Pope.

 

277

-¡Ah, ah, señoras mías! -Ah ha, my Texto y ed. Camb. con C1 y Mr. Capell. = Ah my Cc., Ff. = Ah me, F2, F3, F4 = Ah me, my Rowe.

 

278

-¡Bienvenidos, -You are welcome, = welcome, ed. Camb.

 

279

-caballeros! -gentlemen! = all; gentlemen Pope = you too, gentlemen Capell.

 

280

Capuleto dirige este saludo a los enmascarados amigos de Romeo que se hallan presentes en la escena. Ya los ha dado la bienvenida como bailadores, y en este acto les habla en especial refiriéndose a su disfraz. -DELIUS.