901
9. El palau de Jahvè pot designar el cel, o bé la terra santa, consagrada a Jahvè, o el seu santuari de la terra. El darrer sentit corroboraria la suposició que el salm era una pregària col·lectiva contra la tempesta.
902
10. Les aigües diluvials són potser les aigües situades, segons la cosmogonia bíblica, dalt del firmament.
903
11. La pau en l'AT té el valor d'una lliure expansió i suposa el conjunt de béns terrenals que Déu concedeix als seus fidels —la vida, la salut, la seguretat— amb l'absència de tot mal.
904
30 1-13. Salm d'acció de gràcies individual per la guarició d'una malaltia. Segons el títol, fou utilitzat posteriorment per a la dedicació del temple, la qual cosa sembla indicar que el salm s'aplicava a Israel o al temple de Jahvè, primerament feliç i esplendorós, després provat i perseguit, i finalment deslliurat i restablert per la intervenció de Déu.
905
31 1-25. Salm de súplica d'un perseguit i potser també malalt. Consta de tres parts diferents per l'estil i el ritme: una pregària confiada amb invocacions (v 29), una elegia en la desgràcia i l'opressió (v 10-19) i una acció de gràcies per haver experimentat la bondat de Déu (v 20-25).
906
32 1-11. Salm mixt, compost de dues parts d'estil i ritme diferents. La primera (v 1-7) és una acció de gràcies per haver obtingut el perdó del pecat; la segona (v 8-11) és de caràcter didàctic sobre la vida moral, i acaba amb una exclamació de joia.
907
1. Mot hebreu incert. Significa probablement un gènere de càntic determinat. Es retroba als títols d'altres salms.
908
1-2. ↑Rm 4:7-8.
909
3-5. El contingut d'aquests v respon a la mentalitat de l'AT, segons la qual la malaltia i la desgràcia eren un càstig de Déu pel pecat, encara que fos ocult. Reconèixer i confessar aquesta falta mereixia el retorn a la salut i al benestar.
910
33 1-22. Salm de lloança que té per objecte la creació (v 4-9) i la providència (v 10-19) de Déu. Acaba amb una aclamació d'acció de gràcies, plena de confiança (v 20-22), que deixa obert un sentit escatològic a tot el salm. Compta tants v com lletres de l'alfabet hebreu.