Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice Siguiente




ArribaAbajoActo II

 

Sale PIMIENTA de Moro.

 
PIMIENTA
    Aqui donde esta espessura
del sol jamas ofendida
por opaca me conbida
y por sola me assegura
pues resisto al estatuto 5
de naturaleza en vano,
sueño, a tu Imperio tyrano
pagarè el comun tributo.

 (Recuestase.) 

 

(Salen AZEN, y ZAYDE.)

 
ZAYDE
    Donde vas desesperado
por estos campos?
AZEN
Aqui
10
donde mi gloria perdi,
quiero engañar mi cuydado,
aqui espera mi tormento
hallar su prenda querida,
o que se pierda la vida 15
donde se perdiò el contento.
Quando a la hermosa Canente
Circe de su bien priuò,
alli donde lo perdiò,
le diò principio a vna fuente. 20
Y perdiendo el sol dorado
a Dafne ingrata y cruel,
quiso del mismo laurel
andar siempre coronado.
Assi yo, aunque la memoria 25
me lastima del lugar,
me consuelo con llorar
donde he perdido la gloria.
Ninfas desta fuente fria,
deydades desta aspereza, 30
si os mueue agena tristeza,
como no sentis la mia?
Mas tente, que vn Moro veo,
que goza aqui descuydado
de las lisonjas del prado 35
en los braços de Morfeo.
Dichoso tu, que al tormento
hurtas con tal suspension
la graue juridicion
que tiene en el pensamiento. 40
Quien puede ser, quien aqui
con tal descuydo se ofrece
al sueño?
ZAYDE
Noble parece,
porque vn brillante rubi
en el dedo lo pregona. 45
AZEN
    Zayde, Zayde, o el desseo
me engaña, o es la que veo,
aquella dorada Zona,
que el breue cielo del dedo
de mi enemiga ceñia. 50
ZAYDE
    Dicha y desdicha seria,
que si es ella, pensar puedo,
por los indicios, señor,
que le ha dado, por roballa,
muerte a Alima.
AZEN
Zayde, calla,
55
que me matarà el temor;
mirala bien.
ZAYDE
Es la suya,
por Alà: del blanco azero

 (Quitale la espada.) 

le despojarè, primero
que el sueño le restituya 60
los sentidos, que podria
defendiendose escaparse,
y facilmente ocultarse
en esta selua sombria.
AZEN
    Prudente preuencion es. 65
ZAYDE
    Y aun fuera bueno prendello,
echandole vn lazo al cuello,
 

(Echanle vna liga al cuello.)

 
no se nos vaya por pies.
AZEN
    Bien dizes.
ZAYDE
Assi assegura
con su prision nuestro intento. 70
AZEN
    Temblando està el pensamiento,
de lo mismo que procura;
las nueuas temiendo estoy,
que busco de la que adoro.
ZAYDE
    Ola.
PIMIENTA
Quien, quien es?
AZEN
Vn Moro,
75
no lo ves?
PIMIENTA

 (A parte. 

Perdido soy,
sin duda me han conocido,
pues que me han preso.) Que quieres
de mi?
AZEN
Que digas quien eres.
PIMIENTA
    Vn hombre soy, que perdido 80
en este espesso jaral
al cansancio me rendi.
AZEN
    Como es tu nombre?
PIMIENTA
Piali
de Marruecos natural;

 (A parte.) 

Pimienta le yua a dezir. 85
AZEN
    A que has passado a esta tierra?
PIMIENTA
    Vn hijo perdi en la guerra,
que no puedo descubrir,
aunque todas las fronteras
Españolas he corrido. 90
AZEN
    A perro, traydor, tu has sido,
por mas que encubrirlo quieras,
quien la dulce prenda mia
me robò, que este rubi
lo està publicando assi, 95
que ella en el dedo traîa,
que yo soy Azen villano:
dame a Alima, o moriràs.
PIMIENTA
    Pues, Azen, para que estàs
callando tu nombre en vano, 100
quando yo, Alcayde, he venido,
venciendo al viento, a buscarte,
solamente para darte
nueuas de tu bien perdido?
dame albricias, y sabràs 105
donde està tu dulce Alima.
AZEN
    Quantas riquezas estima
el Indio auaro, tendràs
si tu lengua no me engaña
en nueua tan venturosa. 110
PIMIENTA
    Pues, señor, tu Alima hermosa
està cautiua.
AZEN
En España?
PIMIENTA
    En Melilla, el General
Vanegas es dueño suyo.
AZEN
    Y yo soy esclauo tuyo, 115
pues de mi pena mortal
me libras, yo mismo yrè
a rescatalla, mas di,
como vino esse rubi
a tu poder?
PIMIENTA
Traça fue
120
della, porque ser podria
no creerme tu sin el.
AZEN
    Pues como al principio, infiel
lo callauas?
PIMIENTA
No queria
que de otro la nueua oyesses, 125
como no te conoci;
y las albricias, que a mi
son tan deuidas, les diesses.
ZAYDE
    Verdad dize, al parecer.
AZEN
    Con todo, Zayde, la dudo; 130
que el Español como pudo
dentro en mi tierra prender
a Alima?
PIMIENTA
Ella me contò,
que andando a caça contigo,
en vn monte, oculto abrigo 135
de las fieras, se perdio,
y cierto Christiano espia
en trage Moro, que sola
la hallò en el bosque, engañola,
y que a Fez la lleuaria; 140
le ofreciò, y ella contenta,
que aborrece tu persona:
(si te doy pena, perdona,
a quien la verdad te cuenta;
y conoce que la digo, 145
en que no te lisonjeo,)
lleuada pues del desseo
de su patria, a su enemigo
se entregò; y el dio con ella
en la frontera.
AZEN

 (A parte.) 

A enemiga,
150
como el cielo te castiga
el no sentir mi querella!
Pues como la ingrata agora,
si me aborrece su pecho,
se acuerda de mi?
PIMIENTA
Sospecho,
155
Alcayde, que ya te adora,
segun las perlas que vi
por sus dos mexillas bellas
llouer de sus dos estrellas,
quando me hablaua de ti: 160
demas que en la aspera vida
de esclaua, no dudo yo,
que adore lo que perdio
justamente arrepentida,
y ablande ya su rigor, 165
por verse con libertad.
ZAYDE
    Segun las señas, verdad
te dize en todo, señor.
AZEN
    Sueltale, Zayde, y su espada
le restituye.
PIMIENTA
Con ella
170
cobrarè tu amada bella,
si al General no le agrada
darla a rescate.
AZEN
Al momento
a Melilla he de partir;
tu, Moro, me has de seguir. 175
PIMIENTA
    Solo seruirte es mi intento.

 (A parte.) 

De buena por Dios sali;
no esconder la piedra fue
gran error, mas no pensè
que este desierto, sin mi, 180
planta humana pisaria:
el ingenio me ha valido,
que al fin el nunca ha sido
perfeta la valentia.

 (Vase.) 

 

(Salen AMET, MULEY, y otros Moros, y ZEYLAN.)

 
ZEILAN
    Duelete, sino de Azen, 185
de tu patria desdichada.
AMET
    Por ser de mi tan amada,
Moros, pretendo su bien.
Si està enferma la cabeça,
el cuerpo todo padece; 190
vuestro Alcayde se endurece
en su barbara torpeza;
tanto que ni mi razon,
ni los portentos que he hecho,
han obligado su pecho 195
a aplacar la indignacion
de Alà, a quien tiene ofendido
con su blasfema locura;
y assi vuestra desuentura
llorad, o pueblo querido. 200
Pues por justa recompensa
vuestra sangre ha de inundar
los campos, para lauar
con ella su injusta ofensa.
Que yo no he de verle ya, 205
ni viuir en su obediencia,
hasta que su penitencia
merezca perdon de Alà.
ZEILAN
    Pues, Amet, si tu te ausentas,
quien nos podrà defender? 210
si tu faltas, no ha de hazer
a Dios mayores afrentas,
y aumentar mas su furor?
tu autoridad solamente
serà el freno conueniente 215
a su loco y ciego error:
de tu patria, Bichalin,
ten lastima.
AMET
Amigos caros,
yo lo he de hazer, por mostraros
que vuestro bien es mi fin. 220
ZEILAN
    Danos, pues vida nos das.
AMET
    Alçad, tu a sus ojos,
para euitar sus enojos,
hijo, no bueluas jamas.
MULEY
    Oye.
 

(Salen PIMIENTA de Moro, y SALOMON desde el paño, cada vno a parte.)

 
PIMIENTA

 (A parte.) 

Alguna nouedad
225
en el campo ha sucedido.
SALOMON

 (A parte.) 

    Que sucesso aurà traydo
tal gente a tal soledad?
MULEY
    Y assi Daraja, señor,
pues por librarme padece 230
en la prision, bien merece
que la libre tu fauor:
con esso acreditaràs
los milagros de tu ciencia;
y con esso la imprudencia 235
de Azen amedrentas mas.
AMET
    Bien dizes, libralla quiero,
famoso pueblo Africano,
pues Azen, no como hermano,
mas como enemigo fiero, 240
tiene a Daraja en prision:
por daros a conocer
su injusticia y mi poder
su delito y mi razon;
darle libertad intento; 245
al cielo bolued los ojos,
vereys que los rayos rojos
rompe del sol por el viento.
 

(Sale DARAJA, baxa por tramoya al teatro.)

 
DARAJA
    Que es esto?
ZEILAN
Gran Bichalin,
soberano es tu poder. 250
PIMIENTA

 (A parte.) 

    El Moro deue de ser
otro hechizero Merlin.
MULEY
    Daraja hermosa, no estès
turbada, pierde el temor;
que efeto fue de mi amor 255
este milagro que ves.
Mi padre, de quien ya sabes
el mas que humano poder,
aqui te quiso traer
por la region de las aues, 260
por pagar mi obligacion,
y porque el rigor tyrano
huyas de tu injusto hermano,
saliendo de la prision.
DARAJA
    Los pies, Bichalin, me dad 265
por tan alto beneficio.
AMET
    Este es pequeño seruicio
en mi mucha voluntad.
Mas ya que libre te ves,
no bueluas a Bucar, mira 270
que te amenaça la yra
de Azen.
DARAJA
Pisaràn mis pies
antes del Scita inhumano
entre sus flechas el yelo,
y el fuego del libio suelo, 275
que la tierra de mi hermano.
AMET
    Pues sigue en todo a Muley,
sin que nada te acouarde,
Daraja, y Alà te guarde.

 (Vase.) 

DARAJA
    Su gusto serà mi ley: 280
donde yremos, dueño mio?
MULEY
    Escucha mi pensamiento.
SALOMON

 (A parte.) 

    No es el que miro el Sargento?
El es.
PIMIENTA

 (A parte.) 

No es este el Iudio?
SALOMON
    O Español valiente, vas 285
de buelta a Melilla?
PIMIENTA
Si:
Tu llegas agora aqui?
SALOMON
    A Bucar voy.

 (A parte.) 

No sabras
que va a pedir Salomon
las albricias de su bien 290
al enamorado Azen,
no hurtes la bendicion.
PIMIENTA
    Si al Alcayde vas a hablar
tarde pienso que has venido.
SALOMON
    Como?
PIMIENTA
Aurase ya partido
295
a Melilla a rescatar
a su Alima.
SALOMON
Triste yo,
quien le dio la nueua?
PIMIENTA
Vn Moro,
a quien mil zequies de oro
alegre en albricias dio. 300
SALOMON
    Yo perdi gran ocasion.
PIMIENTA
    Yuas a pedirlas?
SALOMON
Si.
PIMIENTA
    Pues mas diligente fui,
no te quexes, Salomon.
SALOMON
    Pues fuiste tu el mensajero? 305
PIMIENTA
    Fue mi dicha.
SALOMON

 (A parte. 

Viue Dios,
pues lo he perdido por vos,
que yo os agarre el dinero.)
Supuesto amigo Sargento,
que la ocasion he perdido, 310
parto, de que tu ayas sido
quien la ha gozado, contento.
PIMIENTA
    Eres mi amigo, y lo fio
de ti todo.
SALOMON
A Dios te queda.

 (A parte.) 

Yo os pescarè la moneda, 315
o no serè buen Iudio.

 (Vase.) 

PIMIENTA
    O como es bella la mora!
DARAJA
    Todo tiene inconueniente.
MULEY
    No aurà cosa que no intente,
el que como yo te adora. 320
PIMIENTA

 (A parte. 

    La adora el perro? Ya empieça
mi coraçon a imbidiar,
que aya vn Moro de gozar
tan soberana belleza.
Pues no ha de ser, viue Dios, 325
de modo lo traçarè,
si puedo, que presto dè
en Melilla con los dos.)
Alà os guarde.
MULEY
Moro amigo,
con bien venido seays. 330
PIMIENTA
    De la aficion en que estays,
a justa piedad me obligo,
que estimo vuestra nobleza,
gran Muley, quando tambien
me ofende el rigor de Azen, 335
y me mueue esta belleza.
Y assi quiero por agora
prestaros aliuio, en tanto
que piadoso el cielo santo
vuestra fortuna mejora. 340
Tres leguas de aqui posseo
vna pequeña Alqueria,
tan oculta, que aun el dia
tiene de verla desseo.
Alli aluergaros prometo, 345
si con menos pompa y fausto,
con lugar menos infausto,
y con regalo mas quieto;
y alli, si el sitio os agrada,
de espacio podreys estar, 350
y sino, determinar
sin temor vuestra jornada.
MULEY
    Con que pagaros podremos
tanto bien?
PIMIENTA
Solo acetallo
es el modo de pagallo. 355
MULEY
    Que dizes?
DARAJA
Quando nos vemos,
Muley, en tal soledad
sin remedio, sin amparo,
y afligidos, no està claro
que esta es del cielo piedad? 360
Donde podremos mejor,
si amor nos ha conformado,
dar fin a nuestro cuydado,
y dar vida a nuestro amor?
MULEY
    Pues yo, Daraja querida, 365
que luz, o que norte sigo,
sino tus ojos? contigo
todo es gloria, todo es vida:
como es tu nombre?
PIMIENTA
Zeylan.
MULEY
    Pues, Zeylan, a tu Alqueria 370
estos dos esclauos guia.
PIMIENTA

 (A parte. 

    Que alegres a serlo van?
sus palabras pronostican
su suerte.) Seguidme pues,
que ya con alados pies 375
las sombras se multiplican.
MULEY
    Ya no temo aduersidad.
DARAJA
    Ya mi esperança logrè.
PIMIENTA

 (A parte.) 

    Yo, perros os quitarè
el gusto y la libertad. 380
 

(Vanse.)

 
 

(Salen ALIMA con vn papel y ARLAJA.)

 
ALIMA
    A mi gusto està el papel.
ARLAJA
    Que intentas?
ALIMA
Arlaja, amor
es ingenioso inuentor
de traças, y assi con el,
si a mi aficion corresponde 385
Pedro Vanegas, intento
que exale llamas al viento
el fuego que el pecho esconde.
No ves como calla y sufre
el bronze concauo, lleno 390
de negra poluora el seno,
los efetos del açufre;
y ves, Arlaja, que al punto
que vna centella le toca,
vomita la ardiente boca 395
trueno y rayo todo junto?
Pues assi oculta el valor
los amorosos desuelos,
hasta que el fuego de zelos
toca al alquitran de amor: 400
porque entonces encendido
el pecho en furor ardiente
rebienta mas impaciente,
quanto fue mas oprimido.
ARLAJA
    Segun esso tu sospechas 405
que te quiere el General.
ALIMA
    O al amor conozco mal,
o le han herido sus flechas.
Que aunque encubre sus enojos,
y reprime su passion, 410
el fuego del coraçon
da centellas a los ojos:
y assi intenta mi cuydado,
por no viuir tan dudoso,
que me descubra zeloso, 415
lo que calla enamorado.
A la orilla desta fuente
acostumbra venir solo,
quando sus rayos Apolo
esconde en el occidente; 420
y aqui mi amor quedarà
de sus dudas satisfecho;
dexame sola, que el pecho
me dize que viene ya.
ARLAJA
    Como te dio la hermosura, 425
la suerte el cielo te dè.

 (Vase.) 

ALIMA
    Oy por lo menos sabrè
mi desdicha, o mi ventura.
Mas ya viene el General;
dormida me he de fingir, 430
que assi podrà descubrir
el su amor y yo mi mal.

 (Recuestase con el papel en la mano.) 

 

(Sale VANEGAS.)

 
VANEGAS
    Huyendo de la crueldad
de mi proprio pensamiento,
salgo a dezir mi tormento 435
a esta muda soledad,
por ver si assi mi passion
vn pequeño aliuio siente,
acrecentando esta fuente
lagrymas del coraçon. 440
Mas que es esto? no estoy viendo
la ocasion de mi cuydado?
donde el remedio he buscado,
hallo el fuego en que me enciendo?
durmiendo està la hermosura, 445
de amor glorioso trofeo;
que los braços de Morfeo
merezcan tanta ventura?
Huye el peligro que ves,
coraçon, intento es vano, 450
que me ha puesto amor tyrano
dos montañas en los pies.
No ay razon, no ay fortaleza,
resistencia ni valor,
contra el Imperio de amor, 455
y el poder de la belleza.
Mas con la mano de nieue
competir quiere vn papel;
y ya en mi pecho con el
zelosa batalla mueue. 460
Verlo quiero, por ventura
hallarè algun desengaño,
que ponga fin a mi daño,
y remedio a mi locura,
que aunque el amor es tan cierto 465
que con zelos se acrecienta,

 (Tomale el papel.) 

tal vez la misma tormenta
da con la naue en el puerto.
ALIMA

 (A parte.) 

    Bueno va.
VANEGAS

 (A parte.) 

Ni està firmado,
ni es la letra de muger. 470
ALIMA

 (A parte.) 

    El papel quiso leer,
señal que le dà cuydado.
[VANEGAS]

 (Lee VANEGAS.) 

 (Papel.) 

    Segun me siento obligado,
Alima, de tu fauor:
te diera el alma, si amor 475
no te la huuiera entregado:
mas si vn pecho enamorado
por paga deue tener
ser querido de querer:
en mi firmeza veràs, 480
que aunque me quisieras mas,
me quedas mas a deuer.
VANEGAS

 (A parte.) 

    Quien puede ser, ay de mi,
el que tan dichoso ha sido?
Que ay quien aya merecido 485
que Alima le quiera?
ALIMA
Si.
VANEGAS

 (A parte. 

    Si, dixo mi hermoso dueño,
dormida en mi mal ha hablado;
porque contra vn desdichado
aun dize verdad el sueño. 490
Pues sin despertar responde:
lo demas le he de escuchar,
que el sueño suele explicar
secretos que el alma esconde.)
Amas, bella Alima?
ALIMA
Si.
495
VANEGAS
    Y eres amada?
ALIMA
No se.
VANEGAS
    Y en quien pusiste la fe,
dudando la suya?
ALIMA
En ti.
VANEGAS
    Y quien soy yo?
ALIMA
Mi señor.
VANEGAS
    Pues quien te escriuio vn papel, 500
mostrandose de ti en el
fauorecido?
ALIMA
Mi amor.

 (Despierta.) 

Ay de mi, quien es?
VANEGAS
Tu dueño.
ALIMA
    Señor.
VANEGAS
Oyendo te he estado,
lo que dormida has hablado. 505
ALIMA
    Defeto es ya, que en el sueño
suelo padecer; y assi
para encubrirlo desseo
la soledad, y a Morfeo
me entreguè por esso aqui. 510
VANEGAS
    Y que soñauas?
ALIMA
Locuras.
VANEGAS
    Dimelas por vida mia.
ALIMA

 (A parte. 

    Algo siente pues porfia.)
A que fin saber procuras
disparates è ilusiones? 515
VANEGAS
    Por ver si lo que soñauas,
conforma con lo que hablauas.
ALIMA
    Pues tal gusto en ello pones,
a obedecerte me inclino.
Soñaua que me querias, 520
y que tu amor me encubrias;
mira que gran desatino.
VANEGAS
    No puede ser?
ALIMA
Ni yo creo
que merezco que me quieras,
ni que, quando me quisieras, 525
me encubrieras tu desseo,
siendo tu esclaua.
VANEGAS
Es verdad,
mas pudiera otra ocasion
con precisa obligacion
oprimir la voluntad. 530

 (A parte.) 

Amor no me aprietes mas,
que el valor me desampara.
ALIMA

 (A parte.) 

    Si agora no se declara,
no espero vencer jamas.
VANEGAS
    Prosigue.
ALIMA
Tambien, señor,
535
soñaua que te queria,
y que mi amor te dezia,
que disparate mayor!
VANEGAS
    Porque?
ALIMA
Porque no es razon
que la muger, aunque muera, 540
se arroja a ser la primera
en descubrir su aficion,
que el hombre deue primero
dar cuenta de sus pesares.
VANEGAS
    Digo yo que te declares? 545
ALIMA
    Y digo yo que te quiero?
VANEGAS
    Pues digo yo que me quieras?
ALIMA
    Y yo digo por ventura
que lo has dicho?
VANEGAS
Era locura
muy grande que me quisieras? 550
ALIMA
    Siendo querida de ti,
fuera dichosa mi suerte?
VANEGAS
    Luego si diesse en quererte,
me amaras?
ALIMA
Pienso que si.
VANEGAS
    Y sino?
ALIMA
No te quisiera.
555
VANEGAS
    Pues està en tu voluntad
del amor la potestad?
ALIMA
    El encubrirlo estuuiera.
VANEGAS
    Pues como dixiste agora
que me amaras, si te amara? 560
ALIMA
    Porque tu amor me obligara,
que el ser amado enamora.
VANEGAS
    Haz cuenta que por ti muero.
ALIMA
    Haz cuenta que te lo pago.
VANEGAS
    De esso no me satisfago. 565
ALIMA
    Como me quieres, te quiero.
VANEGAS
    Como te quiero, me quieres?
ALIMA
    Otra vez digo que si.
VANEGAS
    Luego si muero por ti,
es cierto que por mi mueres? 570
ALIMA
    Digo que si.
VANEGAS
Pues hablar
podemos claro los dos:
yo te adoro.
ALIMA
Gloria a Dios
que llegamos al lugar.
VANEGAS
    Venciste, Alima.
ALIMA
Venciste,
575
General?
VANEGAS
Oxalà fuera
tu aficion tan verdadera!
ALIMA
    Pues qual indicio resiste
al amor que ya mostrè?
VANEGAS
    No dudo, enemiga, en vano, 580
que este papel en tu mano
 

(Tocan a rebato.)

 
niega en tu pecho la fe;
mas a rebato han tocado.
ALIMA
    Oye la verdad.
VANEGAS
Recelo
que me engañas, pues el cielo 585
a tal tiempo lo ha estoruado.
ALIMA
    Luego dudas mi amor?
VANEGAS
Si.
ALIMA
    Y yo el tuyo pues te vas,
y muestras que puede mas
tu honor, que mi amor en ti. 590
 

(Vanse, y salen PIMIENTA de Moro, y DARAJA y MULEY.)

 
PIMIENTA
    El breue espacio que resta
del camino es tan fragoso
por la copia de peñascos,
jarales, ramas y troncos,
que serà fuerça aguardar 595
la mensajera de Apolo,
que de las sendas informe
con sus rayos nuestros ojos.
Y pues ya al cansancio pide,
que deys al cuerpo reposo, 600
aqui puede a los cuydados
hurtar instantes el ocio.
MULEY
    Bien dize, Daraja mia,
descansen tus pies hermosos,
antes que de inuidia heridos 605
den purpura a los abrojos.
DARAJA
    Contigo, amado Muley,
no ay cansancio, gloria es todo,
 

(Recuestanse todos.)

 
que en su curso natural
no se cansa Febo hermoso. 610
PIMIENTA

 (A parte.) 

    Que tiernos estan los perros!
No temen lo que dispongo;
fingir me quiero dormido.
 

(Sale SALOMON a parte.)

 
SALOMON
    Siguiendo con passos sordos
vengo a Pimienta, por ver 615
si puedo pescalle el oro:
alto parece que han hecho;
si, la maleza del soto
y obscuridad de la noche
pone a su jornada estoruo. 620
Mucho han andado, y vendran
cansados; y assi es forçoso
que el sueño los haga yguales
a estos insensibles troncos;
esta es la ocasion que busco; 625
llegareme poco a poco,
pues mis passos de los ramos

 (Tienta a MULEY y DARAJA.) 

encubre el ruydo ronco:
este, supuesto que al lado
tiene a Daraja, es el Moro: 630

 (Tienta a PIMIENTA, ronca PIMIENTA.) 

este es el Sargento, si:
pese a tal, y que del todo
transportado el contrapunto
lleua roncando a los olmos!
Matarele? no, que armado 635
està siempre, y riesgo corro,
si al primer golpe no muere,
que en fuerça y valor es monstruo.
Mejor serà, pues que tiene
los sentidos tan remotos, 640
sin auenturar la vida,
pillarle el rubio tesoro.

 (Tientale la faltriquera.) 

Aqui tiene el lobanillo,
curareselo; vosotros
mis dedos, seruid de pinzas 645
en esta postema de oro:

 (Mete la mano en la faltriquera, dà vn ronquido PIMIENTA.) 

quedito, que muda el son
el tañedor, y es forçoso
mudar el bayle, ya buelue
a seguir el primer sono, 650
y yo le bueluo a baylar;
valgame Dios, y que hondo
està este mundo!
PIMIENTA
Quien es?
SALOMON

 (A parte.) 

    Todo lo he puesto del lodo.
PIMIENTA
    Quien es?
SALOMON
Salomon, Sargento.
655
PIMIENTA

 (A parte.) 

    A vil traydor.
SALOMON
Cuydadoso
de verte con estos dos
Africanos venir solo,
bolui a seguirte; y agora
que ya el sueño poderoso 660
los ocupa, lleguè a ver
si a tus intentos importo.
PIMIENTA

 (A parte. 

    Ya os entiendo.) El beneficio
de tu amistad reconozco,
y los secretos del pecho 665
me has adeuinado.
SALOMON
Como?
PIMIENTA
    Para cautiuarlos, traje
engañados estos Moros,
y por cogerlos dormidos,
los engolfè en este soto. 670
SALOMON
    Pues tu valor necessita,
para hazerlo, de esse modo?
PIMIENTA
    Porque mientras ato al vno,
no se me escapasse el otro,
y por cogerlos mas lexos 675
de su tierra y el socorro;
assi lo traçè, y pues tu
me ayudas, ya me dispongo
al efeto, y partiremos
los dos el rescate.
SALOMON
En todo
680
te he de obedecer.
PIMIENTA
Pues tu
prende a Daraja, y yo al Moro.
 

(Hazenlo assi.)

 
MULEY
    Que es esto?
PIMIENTA
No te defiendas,
o moriràs.
 

(Atanlos con las ligas las manos atras.)

 
MULEY
Deste modo
guardas la fe, a quien de ti 685
se fiò, Moro engañoso?
PIMIENTA
    Si de vn Moro os confiastes,
quexaos de mi, si soy Moro;
pero si Christiano soy,
formad quexa de vosotros. 690
DARAJA
    Ay de mi, Muley, que es esto?
MULEY
    Daraja, vendidos somos.
DARAJA
    A Mahoma.
PIMIENTA
A que buen santo
pide fauor.
SALOMON
Esse tonto,
que vedò el vino, en que puede 695
ser a nadie prouechoso?
PIMIENTA
    Si lo vedò, Salomon,
fue por beuerselo todo,
porque era vn gentil borracho.
SALOMON
    No fue el arriero muy bouo. 700
MULEY
    A Mahoma, tal consientes?
PIMIENTA
    Atemoslos a este tronco.
 

(Atanlos a vn tronco.)

 
SALOMON
    Que intentas?
PIMIENTA
Veràslo presto.
MULEY
    A cielos poco piadosos,
para mayores desdichas 705
por las esferas de Eolo
salimos de la prision?
SALOMON
    Yo bueluo rico y dichoso
con esta presa a mi patria,
que no darè, lo que toco 710
de mi parte, en mil zequies;
esto es hecho.
PIMIENTA
Aun no estan todos
atados.
SALOMON
Quien falta?
PIMIENTA
Ebreo,
de lo ageno cudicioso:
que buscauan vuestras manos 715
en mis faltriqueras?
SALOMON
Solo
conocerte en el vestido
era mi intento.
PIMIENTA
Engañoso,
no os han de valer enredos.
SALOMON
    Plega a Dios, si fueron otros 720
mis fines.
PIMIENTA
No resistays,
sino pretendeys, que roto

 (Atale las manos atras.) 

el pecho, la sangre vuestra
riegue los pies a estos chopos.
SALOMON
    Guay de mi.
PIMIENTA
Piadosa pena
725
doy a vuestro intento loco,
pudiendo daros la muerte.
SALOMON
    Yo confiesso que el demonio
me engañò; pero perdona
lo que arrepentido lloro. 730
PIMIENTA
    Llegaos aqui.
SALOMON
Que pretendes?
 

(Atale a vn tronco.)

 
PIMIENTA
    El castigo serà poco.
SALOMON
    El quiere matarme a açotes;
à Pimienta de mis ojos,
muestra el valor Español, 735
en perdonar.
PIMIENTA
Ya os perdono
la vida, mas quedareys
atado a este leño coruo,
hasta que venga el Messias
a libraros.
SALOMON
Riguroso
740
te muestras, quieres que sea
pasto aqui de hambrientos lobos?
PIMIENTA
    Ojalà lo fueran quantos
a tu ley viuen deuotos,
huuiera menos logreros? 745
pero ya el Planeta intonso
por crepusculos de nacar
presta al alua rayos de oro;
empeçad a caminar,
y tened paciencia, Moros. 750
DARAJA
    Que en vn Español cupiesse
tan gran traycion!

 (Vase.) 

MULEY
Yo estoy loco.

 (Vase.) 

PIMIENTA
    Ardides son de la guerra,
la Morilla es como vn oro.

 (Vase.) 

SALOMON

 (A parte.) 

    Pimienta, Sargento mio, 755
vozes doy al ayre vano,
aqui diò fin el Iudio.
Madres las que paris hijos,
no los parays, si podeys,
porque verlos escuseys 760
en tormentos tan prolijos.
Aqui el triste pecho mio
darà su sangre a vna fiera,
si ay fiera acaso, que quiera
tener sangre de Iudio. 765
O ya con hambre impaciente
poco a poco al fin cruel
llegarè, dichoso aquel
que se muere de repente.
A Pimienta, quien te viera 770
como yo estoy afligido!
esto es hecho, que el ruydo
siento hàzia alli de vna fiera.
Mas pienso que el temor hizo
en mi tal efeto ya, 775
que comer no me podrà,
sino tiene romadizo.
 

(Sale RODRIGO de cautiuo christiano.)

 
RODRIGO

 (A parte.) 

    Humanas vozes he oydo.
SALOMON
    Ay triste.
RODRIGO
Vn hombre està alli.
SALOMON
    Ya se acerca; mas de mi 780
el cielo se ha condolido,
que es hombre, tened piedad,
amigo, de vn desdichado,
que dexò a este tronco atado
de vn Christiano la crueldad. 785
RODRIGO
    Soys Moro?
SALOMON
En Grecia naci,
la ley sigo de Moysen.
RODRIGO
    Pues el Christiano hizo bien;
no por bueno os dexò assi.

 (Vase.) 

SALOMON
    Pues sin desatarme, os vays? 790
no lo hiziera yo con vos,
bolued si quiera por Dios,
si es que su nombre estimays.
El se fue, ya desconfio
del remedio, ay desdichado, 795
no puede ser vn honrado
en estos tiempos Iudio.
Mas el buelue, o el desseo
me engaña, tened amigo
piedad de mi; mas que digo? 800
que es vn Leon el que veo.
 

(Vn leon llega a SALOMON, el se buelue, y tira coces.)

 
Muerto soy, a mi se llega;
no tuuiera Salomon,
cielo, en tan fuerte ocasion
patas de moça Gallega! 805
 

(Vase el leon.)

 
 

(Sale RODRIGO.)

 
RODRIGO
    Que es esto? sin seso està,
que estàs haziendo, Iudio!
SALOMON
    Tu estàs aqui, señor mio?
llega, desatame ya.
RODRIGO
    Porque por Dios lo pediste, 810
bolui a socorrerte.
SALOMON
El cielo
te libre del desconsuelo,
que ausentandote, me diste.
RODRIGO
    Mas si verte libre quieres,
primero palabra y mano 815
me has de dar de ser Christiano.
SALOMON
    Serè lo que tu quisieres;
mas tu quien eres, que dàs
indicios de ser de España?
RODRIGO

 (Desatalo.) 

    Del traje que me acompaña, 820
mi suerte saber podràs,
de España y Christiano soy,
cautiuo en Africa he estado
tres años, y rescatado
agora a mi patria voy, 825
perdime en esta espessura
por tu bien.
SALOMON
Guardome el cielo,
si las sendas deste suelo
no sabes, por tu ventura
me encontraste, que yo voy 830
a Melilla.
RODRIGO
Yrè contigo.
SALOMON
    Seguro vienes conmigo,
à Pimienta, libre estoy.
RODRIGO
    Vamos pues.
SALOMON
Tu historia cuenta;
cielos, pues desta escapè, 835
sin especias comerè,
por no comer con Pimienta.
 

(Vanse.)

 
 

(Salen VANEGAS, y vn SOLDADO.)

 
VANEGAS
    Que el mismo Alcayde ha venido
al rescate?
SOLDADO
Si, señor.
VANEGAS
    Es fineza de su amor; 840
luego essos Moros han sido,
los que descubriò la espia,
que el rebato causò ayer?
SOLDADO
    Gran gente deue de ser,
la que trae en su compañia. 845
VANEGAS
    Si viene de paz, en vano
ha passado diligente
la noche entera mi gente
con las armas en la mano.
SOLDADO
    Tan malas se las dè Dios, 850
como el nos la ha dado, amen.
VANEGAS
    Entre en el castillo Azen.
SOLDADO
    Y su gente?
VANEGAS
Solos dos
le acompañen.
SOLDADO
La respuesta
voy a lleuarle.

 (Vase.) 

VANEGAS
Ya veo,
855
mi Dios, que el injusto empleo
de mi intencion deshonesta
impedis; pues dixe apenas
a la Mora mi aficion:
quando el beligero son 860
me hizo ocupar las almenas:
y antes que boluiesse a hablalla,
vuestro saber ha ordenado
que a Melilla aya llegado
el Alcayde a rescatalla. 865
 

(Sale AZEN.)

 
AZEN
    De España gloria y blason,
Alà te guarde.
VANEGAS
Con bien
vengas, valeroso Azen.
AZEN
    Fuera de que esta ocasion
ha desseado, y estima 870
mi pecho por ofrecerte
firme amistad? a traerte
vengo el rescate de Alima;
mucho deues de estimalla,
pide gran suma, y veràs, 875
General, que tardas mas
tu en pedilla, que yo en dalla.
VANEGAS
    Ella viene.
 

(Sale ALIMA.)

 
ALIMA
No permita
el cielo, Azen, que a tus manos
buelua yo; de los Christiarios, 880
del Persa, el Medo y el Scita,
fuera victima, primero
que Reyna en tu compañia.
AZEN
    Tanto, hermosa prenda mia,
te ofendo, porque te quiero? 885
que por no pagar mi amor,
a ti misma te aborrezcas?
ALIMA
    Quando vn diamante enternezcas,
ablandaràs mi rigor.
AZEN
    Para que aguardo tu gusto? 890
conforme a ley Militar
me la deues entregar,
dandote su precio justo,
General; o estas fronteras
veràn en breues instantes 895
de mis lunas tremolantes
las Africanas vanderas.
VANEGAS
    Alima, tu intento yerra;
que yo te deuo entregar
al rescate, por guardar 900
las leyes de buena guerra:
tanto como porque assi
euito la que amenaça
hazer a esta fuerte plaça
el Alcayde; que aunque en mi 905
no cupo jamas temor,
de su quietud el cuydado
tiene mi Rey encargado
a mi lealtad y valor.
ALIMA

 (A parte. 

    A falso, no es firme amante, 910
quien tan couarde se muestra.)
Tambien es en la ley vuestra
fuero inuiolable y constante,
que al rescate no se dè,
el que quiera ser Christiano. 915
VANEGAS
    Esso es llano.
ALIMA
Pues si es llano,
de Christo adoro la Fè.
VANEGAS
    Que dizes?
ALIMA
Que el Catechismo
Romano sigo, y condeno
el Alcoran Sarraceno, 920
y pido el santo Bautismo.
AZEN
    Esto mas, cielo?
VANEGAS
No, Alima;
las circunstancias que veo,
me muestran que no es desseo
verdadero, el que te anima, 925
sino cauteloso intento,
porque Azen no te possea;
y mi ley manda que sea
voluntario el mouimiento,
del que quiere ser contado 930
en el gremio de su fe,
y en ti, aunque niegues, se vè
que esta ocasion te ha forçado;
y assi, Alima, determino
entregarte.
ALIMA
General,
935
tu argumento fundas mal,
y prouartelo imagino,
con diuersas ocasiones
de temores y portentos,
de assombros y de escarmientos 940
mueue Dios los coraçones,
a conocer lo perfeto,
y buscar su saluacion;
violentos los medios son,
mas voluntario el efeto. 945
Que no todas vezes tiene
principio en si este desseo,
antes las mas, segun creo,
de causa extrinseca viene.
Que a los cautiuos Christianos 950
de quien siempre me serui,
de vuestro Dios les oî
mil efetos soberanos.
Vosotros no llamays santo
a vn Pablo, que oyò en el viento 955
vna voz, con cuyo accento
fue tal su medroso espanto,
que dexò su ley primera,
y la vuestra professò?
por ser de temor, dexò 960
de ser su fe verdadera?
Luego en mi bien puede ser
el gran aborrecimiento
que tengo a Azen, instrumento
de que vsa Dios, para hazer 965
esta cierta conuersion;
de mas que a los hombres toca
juzgar solo por la boca,
y a Dios por el coraçon.
Que sabes tu si mi pecho 970
siempre a tu ley se inclinaua,
y viendo que me faltaua
resolucion para el hecho,
quiso Dios con tal sucesso
obligarme a declarar? 975
el hombre no ha de juzgar
lo oculto, sino lo expresso.
Yo digo firme y constante
que es Christo autor de la vida,
y quiero ser admitida 980
en la Iglesia Militante.
Si con lo que afirmo aqui,
me das a los enemigos
de tu ley, harè testigos
a los cielos contra ti. 985
Soldados, los que seguis
el Catholico estandarte,
y del crucifero Marte
en la milicia viuis,
sed testigos de que quiero 990
ser Christiana, y de que el nombre
de Christo adoro, por hombre
y Dios solo y verdadero.
Y que vuestro Capitan
por temor de Azen me obliga, 995
a que buelua, donde siga
el error del Alcoran.
AZEN
    Que esto sufra tu poder,
Mahoma?
VANEGAS
Mi Dios, aqui
me dad fauor, que de mi 1000
sacrificio os he de hazer.

 (A parte con ella.) 

Escucha, Alima.
ALIMA
Que quieres?
VANEGAS
    Si es, el tenerme aficion,
de esse intento la ocasion,
desengañate, y no esperes 1005
correspondencia jamas:
que si por dicha sospechas
que me han herido tus flechas,
engañada, Alima, estàs.
Todo fue burla y ficcion 1010
quanto dixe; y quando fuera
cierto mi amor, no pudiera
dar efeto a mi aficion,
siendo Mora y yo Christiano:
ni Christiana, por pensar 1015
que quieres serlo, por dar
remedio a tu amor tyrano.
Con esto si en tu mudança
obra amor, y no verdad;
no impida tu libertad 1020
essa impossible esperança.
ALIMA
    Necio estàs de confiado:
luego tu te has persuadido,
ni que tu amor he creydo,
ni que mi amor te he entregado? 1025
como me quieres, te quiero;
te dixe, y pues yo sabia
que tu pecho lo fingia,
no fue mi amor verdadero;
y assi tu sospecha es vana, 1030
que mi libre voluntad,
trueca Mora libertad
por esclauitud Christiana.
VANEGAS
    Afirmaste en esso?
ALIMA
Si.
VANEGAS
    Pues Dios me dè su fauor; 1035
que la vida y el honor
es poco arriesgar por ti,
pues el muriò por saluarte,
ya, Azen, has visto mi pecho,
y que por seruirte, he hecho 1040
quanto pude de mi parte.
Mas tu la resolucion
de Alima has visto; y assi
el no entregartela, en mi
es precisa obligacion. 1045
AZEN
    Tu quieres que los alfanjes
de la region Africana
le den mas sangre Christiana
a Neptuno, que agua el Ganjes?
quieres por vna muger 1050
perder la vida y honor?
VANEGAS
    Moro, yo tengo valor,
que no teme tu poder;
y aunque toda la Berberia
venga talando y rompiendo, 1055
la causa de Dios defendiendo,
el defenderà la mia.
AZEN
    Pues presto boluerè a verte
con mas Moros, que vè el sol
atomos.
VANEGAS
Vn Español
1060
a todos dara la muerte.
AZEN
    Tu, cruel, presto has de estar
en mi poder.
ALIMA
Ya te espero,
que por lo mal que te quiero,
yo misma te he de matar. 1065

Anterior Indice Siguiente