Acto III
|
|
Salen FAUSTINO, senador, LISANDRO, su hijo, TANCREDO y SABINO.
|
LISANDRO | Que casada la tenía | | me respondió, pero luego, | | por dar templanza a aquel fuego | | que en la resistencia ardía | | me la prometió y me dio | 5 | este papel para ti. | |
|
|
|
|
FAUSTINO | Dice ansí: | | (Lea.) | «Lisandro, señor, me habló | | de tu parte, y sabe el cielo | | con qué contento le diera | 10 | a Angélica...» |
|
|
|
FAUSTINO | Oye hasta el fin y direlo: | | (Lea.) | «... mas téngola ya casada. | | Que me perdones te pido.» | |
|
|
FAUSTINO | Ya estabas dello advertido. | 15 |
|
|
|
FAUSTINO | Poco o nada: | | (Lea.) | «... Enloqueciole de suerte, | | que por darle algún remedio, | | viéndole, Faustino, en medio | | de la vida y de la muerte, | 20 | fingí que se la daría, | | pero no lo puedo hacer, | | y pésame, que a poder, | | fuera dicha suya y mía. | | Yo te hablaré, y tú sabrás | 25 | más de espacio la razón.» | | Estas las palabras son.28 | |
|
|
|
|
|
FAUSTINO | ¿No ves | | que dice que estabas loco, | 30 | y por sosegarte un poco, | | fingió dártela después? | |
|
|
LISANDRO | ¿Ese papel he traído | | yo mismo? |
|
|
|
LISANDRO | ¡Que aquese papel me dio! | 35 |
|
|
FAUSTINO | No hay más de lo que he leído | | si no está escrito con lima, | | porque no se echa de ver. | |
|
|
LISANDRO | ¡Tal burla me pudo hacer! | |
|
|
FAUSTINO | ¡Bien a los dos nos estima! | 40 |
|
|
LISANDRO | A mí que tu hijo soy, | | y de ti el honor me viene, | | poco agraviado me tiene, | | que a cuenta del tuyo estoy. | | Que no me estimar a mí | 45 | de tenerte en poco nace, | | porque todo lo que hace | | es agravio contra ti. | | Por dicha por no te dar | | la huerta no la casó, | 50 | si por ventura temió | | que se la quieres tomar, | | que por ser lo que ha quedado | | de los Montanos en Sena, | | piensa que si fuese ajena | 55 | queda su nombre acabado. | | ¡Ha señor, nunca tu gusto | | en esta casa pusieras, | | para que no recibieras | | un agravio tan injusto! | 60 | ¡Nunca yo le fuera a hablar | | |
-fol. 131v-
| para no ver esta ingrata, | | que me ha de matar si mata | | no esperar el bien y amar! | | ¡Ay padre, qué desvaríos, | 65 | y qué casos tan estraños, | | buscan el fin de mis años! | |
|
|
FAUSTINO | Tú le darás a los míos. | | Agora creo el papel, | | y que con poca nobleza | 70 | mostrarías la flaqueza | | que dice Pompeyo en él. | | Déjame hacer la venganza | | que me ofrece la ocasión. | |
|
|
LISANDRO | ¿Qué importa si mi pasión | 75 | lo que pretende no alcanza? | | ¿Esto es todo lo que puedes? | | Un hombre pobre te niega | | su hermana. ¡Si quien te ruega | | le hiciera tantas mercedes! | 80 | ¿Tú eres senador? ¿Tú riges | | esta república? |
|
|
FAUSTINO | Mira | | que me estás moviendo a ira, | | y que sin razón me afliges, | | que si tu gusto lo emprende, | 85 | y fue Pompeyo atrevido, | | el ser desobedecido | | no es valor que falta en mí. | |
|
|
LISANDRO | A lo menos está cierto | | que en tu vida me verás | 90 | alegre. |
|
|
|
LISANDRO | No hay más. | | Muerto soy, y tú me has muerto. | | (Vase.) |
|
|
|
SABINO | Está perdido | | por Angélica. |
|
|
FAUSTINO | Yo haré | | que presto Pompeyo esté | 95 | de su intento arrepentido. | | ¿Sabe alguno de vosotros | | que haya incurrido en la pena | | del nuevo bando de Sena? | |
|
|
SABINO | No lo sabemos nosotros, | 100 | que no le habemos tratado. | |
|
|
FAUSTINO | ¿Ni habéis por ventura oído | | que con algún forajido | | hubiese Pompeyo hablado? | |
|
|
|
FAUSTINO | Poco sabéis | 105 | para crïados leales, | | que oyendo palabras tales, | | que no sabéis respondéis. | |
|
|
SABINO | Pues si visto no lo habemos, | | ni oído... |
|
|
FAUSTINO | Pues quien lo hubiera | 110 | visto, ¿qué milagro hiciera | | en jurarlo? |
|
|
|
FAUSTINO | Jurar ante mí que habló | | con forajidos de Sena, | | para que incurra en la pena | 115 | del bando. |
|
|
SABINO | Digo que yo | | le vi hablar con forajidos, | | y darles armas y amparo. | |
|
|
|
|
FAUSTINO | Los dos tenéis dos vestidos. | 120 | Venid conmigo a jurar, | | y harelo luego prender. | |
|
|
SABINO | La huerta habrá de vender | | si la pena ha de pagar. | |
|
|
FAUSTINO | Pues todo lo que yo emprendo | 125 | es que la casa me venda. | |
|
|
SABINO | ¿Tiene Pompeyo otra hacienda? | |
|
|
FAUSTINO | Que esa sola tiene entiendo | | de toda aquella riqueza. | |
|
|
SABINO | Y el bando, ¿a qué le condena? | 130 |
|
|
FAUSTINO | Dos mil ducados de pena | | y a cortalle la cabeza. | | Escribamos dos renglones | | y prendelde en cualquier parte. | |
|
|
SABINO | Con la huerta ha de rogarte | 135 | si en tanto estrecho le pones. | |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Entre[n] POMPEYO y TEODORA.)
|
TEODORA | Dices que me quieres bien, | | |
-fol. 132r-
| ¿y a Angélica quieres dar | | a Lisandro? |
|
|
POMPEYO | ¿En qué lugar | | la puedo emplear tan bien29? | 140 | Pues cuando se la negaba, | | fue porque entendí que a ti | | te amaba, mas cuando vi | | que mi honor seguro estaba, | | resolvime en agradar | 145 | al Senador, que hoy pretendo | | hablar, mi hermana ofreciendo, | | pues tanto la quiere honrar. | | Con esto tendrá segura | | esta hacienda, porque creo | 150 | que solo tiene deseo | | Lisandro de la hermosura, | | y es tan rico, que antes puede | | dotarla que pedir dote. | |
|
|
TEODORA | Aunque tu ingenio me note | 155 | de necia, y por tal lo quede, | | no puedo, Pompeyo mío, | | dejar de darte a entender | | que en dársela por mujer | | haces un gran desvarío, | 160 | porque Angélica aborrece | | a Lisandro, y no es muy justo | | casarla contra su gusto. | |
|
|
POMPEYO | Lo mismo a mí me parece, | | pero si la desengaño | 165 | de que no eres lo que piensa, | | cuando no te cause ofensa | | ni pueda venirte daño, | | ¿a cuál querrá si tu nombre | | viene Angélica a saber?, | 170 | ¿a ti porque eres mujer, | | o a Lisandro porque es hombre? | |
|
|
TEODORA | Pompeyo, ¿no era mejor | | guardar este ángel de paz, | | que a la guerra pertinaz | 175 | de tanto parcial furor | | sirviese de medianera, | | y casada con alguno, | | cesase el bando importuno | | que esta república altera? | 180 | ¿No es mejor que tus parientes, | | desterrados y perdidos, | | de su patria forajidos, | | por naciones diferentes, | | vuelvan a sus casas ya | 185 | porque te agradezca el cielo | | y el mundo ese justo celo? | |
|
|
POMPEYO | No es eso cosa que está | | en términos de acabarse. | | Déjalo agora, por Dios. | 190 | Si hay una sangre en los dos, | | ¿no ves la tuya alterarse? | | Fuera de que no hay quien sea | | de cuantos mancebos tiene | | el linaje Salinuene, | 195 | que honrar tu opinión desea, | | hombre que Angélica estime | | ni que nuestra paz pretenda, | | y más no teniendo hacienda | | con que a quererla se anime. | 200 |
|
|
TEODORA | ¿Cómo no? Yo sé que alguno | | que sin hacienda la estima, | | y que hablándome en mi prima | | no ha sido poco importuno... | |
|
|
|
|
POMPEYO | Enojado me has, Teodora, | | y desto conozco agora | | que te mueve otro interés. | | ¿Es posible que tú eres | | mi sangre? |
|
|
TEODORA | El amor obliga | 210 | a amar la sangre enemiga, | | o sea en hombres, o en mujeres. | | Hele cobrado afición | | de dos veces que le hablé. | |
|
|
POMPEYO | ¿Pues cómo te habló, o por qué? | 215 |
|
|
TEODORA | Celos de Angélica son, | | que, teniéndolos de mí, | | le obligan a lo que ves. | |
|
|
POMPEYO | Que él me agravie razón es, | | |
-fol. 132v-
| pues yo su enemigo fui, | 220 | pero tú con darme parte | | de tu loca pretensión, | | ¿no miras que no es razón? | |
|
|
TEODORA | Tu bien debo aconsejarte, | | pues consiste en estas paces. | 225 |
|
|
POMPEYO | Y cuando yo se la diera, | | ¿qué tratamiento le hiciera? | |
|
|
TEODORA | Estrañas quimeras haces. | | Haz cuenta que soy agora | | de ese Leonardo una hermana, | 230 | y ten por cosa muy llana | | que soy su hermana Teodora: | | con el amor que me tienes | | te casas conmigo... |
|
|
|
TEODORA | ... tenemos hijos también | 235 | Montanos y Salinuenes... | |
|
|
|
TEODORA | ¿Qué razón | | hay porque me trates mal, | | si en una coyunda igual | | hacen las almas unión, | 240 | y la sangre lo confirma | | en hijos que Dios nos da? | |
|
|
POMPEYO | Cuanto a mí seguro está | | mi amor lo firma y lo afirma. | |
|
|
TEODORA | Pues lo mismo hará Leonardo. | 245 |
|
|
|
TEODORA | Gente viene. | | Si esto remedio no tiene, | | en vano esperanza aguardo. | |
|
|
|
(Un CAPITÁN, y criados.)
|
|
POMPEYO | Yo me llamo | | Pompeyo, capitán. ¿Qué se os ofrece | 250 | en esta casa? |
|
|
CAPITÁN | El senador Faustino | | os espera en la suya. |
|
|
POMPEYO | Que voy luego | | le podéis responder. |
|
|
CAPITÁN | No puedo irme | | sin vós, que esto me manda. |
|
|
|
CAPITÁN | No sé, por Dios, pero podéis en duda | 255 | desceñiros la espada. |
|
|
POMPEYO | La obediencia | | que se debe al Senado puede sola | | a un caballero desceñir la espada. | | Lelio, decildo a Angélica. |
|
|
TEODORA | Antes quiero | | irme con vós. |
|
|
POMPEYO | [Aparte a TEODORA.] | Escúchame. |
|
|
|
POMPEYO | No me conviene que a la cárcel vayas, | | no se sepa que eres sangre destos bandos | | y nos cueste a los dos la vida. | [Al CAPITÁN.] | Vamos, | | capitán, donde dices, que pues vienes | | con guarda y me has quitado espada y daga, | 265 | alguna información siniestra ha sido | | la que ha dado ocasión... |
|
|
|
POMPEYO | ¡Ha, pobre casa al lado de hombre rico! | | Chupar quiere la sangre como esponja | | la vecindad que con Faustino tengo, | 270 | mas Dios, que a Jezabel dio tal castigo, | | mi viña librará de mi enemigo. | |
|
|
|
(Vanse.)
|
-fol. 133r-
|
TEODORA | Puesta quedo en confusión. | | Sin duda la causa ha sido | | de aquesta injusta prisión | 275 | no haber, Pompeyo, admitido | | de Lisandro la afición. | | Mal he hecho en estorbar | | que la pudiese gozar; | | en gran peligro le he puesto. | 280 |
|
|
|
(CELIA y FABIO.)
|
|
|
|
|
FABIO | Di, señor, | | cuando Celia vino a verte, | | ¿yo fui el ladrón de su honor? | 285 |
|
|
TEODORA | ¡Buenos venís de esa suerte | | acrecentar mi dolor! | |
|
|
|
TEODORA | Preso han llevado | | a Pompeyo. |
|
|
|
TEODORA | Un capitán del Senado | 290 | vino por él. |
|
|
|
TEODORA | ¿Tú sabes que esté culpado? | |
|
|
CELIA | ¿Qué más culpa que negar | | a Angélica a un poderoso? | |
|
|
TEODORA | A Angélica voy a hablar. | 295 | (Vase.) |
|
|
CELIA | Siendo Lisandro su esposo | | es fácil de remediar, | | mas tú, traidor que escondido | | y de la noche amparado, | | en tu señor convertido, | 300 | paciste el campo vedado, | | ¿qué pena habrás merecido? | |
|
|
|
|
FABIO | Si no oyes esta razón, | | por fuerza te he de dejar. | 305 |
|
|
CELIA | Negar aquella traición | | es un volverme a engañar. | | Tente, perro, que tú fuiste | | el que a escuras me dijiste | | «Lelio soy». |
|
|
|
CELIA | ¿Luego al entrar del portal | | ningún abrazo me diste? | |
|
|
FABIO | ¡Si ves que yo me quedé | | recorriendo las esquinas! | |
|
|
CELIA | Bien las recorriste, a fe. | 315 |
|
|
FABIO | ¿Es posible que imaginas, | | Celia, que yo te engañé? | |
|
|
CELIA | ¿Pues es bien que quede en mí | | alguna señal de ti? | |
|
|
FABIO | Será de quien te gozó, | 320 | que no es bien que coja yo | | lo que no he sembrado en ti. | |
|
|
|
FABIO | ¿Pues qué es lo que quieres? | |
|
|
CELIA | Quien me vengue he de buscar. | |
|
|
|
|
(Sale DONATO.)
|
DONATO | No te alteres, | 325 | Celia, de verme llegar. | |
|
|
CELIA | Ya sé, Donato, quién eres. | | ¡Pluguiera a Dios que aquel día | | que tú me dijiste amores | | fuera tal la suerte mía, | 330 | que te hiciera más favores | | que Tisbe a Píramo hacía, | | y que no aguardara a ver | | que este Fabio con engaño | | mi honor echase a perder! | 335 |
|
|
|
CELIA | Sí, pues hecho el daño | | niega que soy su mujer. | |
|
|
DONATO | ¡Ha, traidor!, ¿hay tal maldad? | | Con razón el hombre niega, | | porque con la escuridad | 340 | yo fui el que entré por la vega | | y cultivé la heredad. | |
|
|
|
DONATO | Que es sin razón | | que cerquen una campiña | | |
-fol. 133v-
| de zarza, espino y cambrón, | 345 | y que defienda una viña | | un hombre con un lanzón, | | que guarden un cohombral | | y un melonar ya badea, | | un habar y un garbanzal, | 350 | y que vuestro huerto sea, | | Celia, guardando tan mal. | |
|
|
CELIA | ¡Ay, Donato! El haber sido | | nosotras la huerta y guarda | | es peligro conocido. | 355 |
|
|
DONATO | Pues si da el fruto el que guarda, | | ¿quién habrá culpa tenido? | |
|
|
CELIA | Maldito seas, amén. | | ¡Qué hombre para matar | | a quien me trató tan bien30! | 360 |
|
|
DONATO | Pues en llegando a tratar | | que uñas arriba le den, | | es negocio temerario. | | ¿Cómo quieres esta muerte? | | ¿Cazuela, o extraordinario, | 365 | sopetón, o de otra suerte, | | que llamamos letüario? | |
|
|
|
DONATO | En la franja | | al rostro echalle una zanja | | antes que venga a cortar | 370 | la cólera, y esto es dar | | letüario de naranja. | |
|
|
|
DONATO | Ha de ser | | cuando quiere anochecer, | | que entre aquella confusión | 375 | se pega de sopetón, | | pero no se echa de ver. | |
|
|
|
DONATO | Ir todos llenos | | de broqueles, diez o doce, | | los once mil en los senos, | 380 | porque menos se conoce | | y cabe una muerte menos. | |
|
|
CELIA | Todo lo que has dicho es | | infamia y muy de cobardes. | |
|
|
|
CELIA | Oye pues, | 385 | que cuerpo a cuerpo le aguardes | | y cara a cara le des. | |
|
|
|
CELIA | ¿Cómo no? | | Entre la gente de hecho | | y valor siempre se usó. | 390 |
|
|
DONATO | Fía, Celia, de mi pecho, | | y que uno desos soy yo. | | Vereme luego con él. | | Como a quien soy le conviene, | | y no hagas cuenta dél, | 395 | que te hago voto solemne | | que pueden doblar por él. | | Angélica viene aquí | | con Lelio y con mi señor. | |
|
|
|
(Salen ANGÉLICA, LEONARDO y TEODORA.)
|
TEODORA | ¿Tú quejas, mi bien, de mí? | 400 |
|
|
ANGÉLICA | Lelio, tú has sido traidor. | | Solo me quejo de ti. | |
|
|
TEODORA | ¿De mí? ¿Por qué, si escondido | | está en tu jardín Leonardo, | | y como ves ha salido? | 405 |
|
|
LEONARDO | Señora, la muerte aguardo, | | aunque la vida te pido. | | No es Lelio en esto culpado; | | amor sí, que amor me ha dado | | este atrevimiento. |
|
|
ANGÉLICA | Mira, | 410 | traidor, que incitas la ira | | de un corazón agraviado. | | ¿Tú me pretendes aquí, | | siendo hijo de quien sabes | | y yo hija de quien fui? | 415 |
|
|
LEONARDO | Y ya no es tiempo que acabes | | todo ese rigor en mí. | | ¿Hasta cuándo, dulces ojos, | | durarán estos enojos? | | Pero si falta mi vida, | 420 | aquí la ofrezco homicida | | a tu rigor en despojos. | |
|
|
-fol. 134r-
|
TEODORA | ¡Ay, Angélica!, ¿no ves | | un hombre deste valor | | para que muerte le des? | 425 | Si eres noble vencedor, | | mira el contrario a los pies: | | rendido está el enemigo. | | Perdona. |
|
|
ANGÉLICA | Dios me es testigo | | que antes la muerte me diese, | 430 | que pensamiento tuviese | | de verme, infame, contigo, | | y si porque preso está | | mi hermano te has atrevido | | a entrar donde estás ya, | 435 | mátame, la muerte pido, | | que más posible será | | juntarse la tierra al cielo, | | ver árboles en su velo | | y el suelo lleno de estrellas, | 440 | salir de la mar centellas | | y flores del mismo yelo, | | y primero podrá ser | | volverse Lelio mujer, | | pues cuando mujer se vuelva, | 445 | querrá amor que me resuelva | | a que te pueda querer. | | (Vase.) |
|
|
DONATO | Como víbora pisada | | en alzando el pie corrió. | |
|
|
LEONARDO | Celia amada, ¿qué haré yo | 450 | contra una mar alterada, | | contra una roca tan firme, | | contra un juez riguroso, | | contra un desdén poderoso | | que aun no se precia de oírme, | 455 | contra una bala que llega | | de la pólvora impelida, | | contra una llama encendida | | en el trigo que se siega, | | contra un salteador del mar, | 460 | contra un amigo ofendido | | que no sabe perdonar, | | contra un rayo que se mueve | | violentamente a caer, | | contra una airada mujer, | 465 | para que lo diga en breve? | |
|
|
CELIA | Leonardo, el haber tratado | | Faustino su casamiento | | de Angélica algún intento | | habrá en su pecho engendrado. | 470 | Ya Lelio le persuadía. | | Preso está Pompeyo, y creo | | que de Lisandro el deseo | | ha de vencer si porfía. | | Yo no puedo consolarte | 475 | si no es que engaños te diga. | | Adiós. |
|
|
|
TEODORA | Deja, Leonardo, el cansarte, | | que la vida he de perder | | o Angélica ha de ser tuya. | 480 |
|
|
LEONARDO | Es mi enemiga y no es suya, | | ¿cómo ha de ser mi mujer? | |
|
|
|
(Sale FABIO.)
|
|
FABIO | En este punto | | Rufino, señor, llegó. | | Porque a Pompeyo siguió | 485 | y entró a los soldados junto | | dice que es la acusación | | que forajidos ampara. | |
|
|
|
FABIO | Bien clara, | | aunque es falsa información. | 490 |
|
|
|
|
|
|
TEODORA | Asegurarte puedo | | que son falsos y pagados. | |
|
|
|
TEODORA | Porque el Senador | 495 | quiere compralle esta hacienda, | | y no hay orden que la venda, | | aunque le paga el valor; | | tras esto, haberlo negado | | |
-fol. 134v-
| para Lisandro a su hermana | 500 | hace esta prisión más llana. | |
|
|
LEONARDO | ¡Qué varón justificado! | | ¡Qué patricio consular! | | Donato, vente conmigo. | |
|
|
|
LEONARDO | No te lo digo, | 505 | porque me importa callar. | |
|
|
DONATO | Fabio, después quiero hablarte. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
TEODORA | ¡Ay de mí! Fabio, ¿qué haré? | |
|
|
FABIO | No me atrevo a aconsejarte. | 510 |
|
|
|
FABIO | Porque mi consejo | | era decirle a tu hermano | | quién eres. |
|
|
TEODORA | Consejo vano, | | y que por inútil dejo. | | Si está del cielo, arrogantes, | 515 | que cesen hoy vuestros bandos; | | sirvan a Angélica Orlandos, | | Reinaldos y Sacripantes, | | que de Leonardo ha de ser | | pese al francés, pese al moro. | 520 | Leonardo será el Medoro | | desta divina mujer. | |
|
|
|
TEODORA | Ven, Fabio, verás qué puede | | amor, que a la muerte excede, | 525 | y es alma de la razón, | | porque yo pienso... mas ven, | | que acá lo sabrás mejor. | |
|
|
FABIO | No hay poder como el de amor. | |
|
|
TEODORA | Mis ansias lo dicen bien. | 530 |
|
|
|
(FAUSTINO, senador, LISANDRO, POMPEYO con grillos, CAPITÁN,
SABINO, TANCREDO.)
|
FAUSTINO | Pues te busco en la cárcel, no te trato | | con el rigor que dices. |
|
|
POMPEYO | Señor mío, | | nunca yo he sido a tu favor ingrato. | | Aquel campillo pobre junto al río, | | cuyo fruto de un soplo solamente | 535 | muchos años me roba el cierzo frío, | | era reliquias de la noble gente | | que gobernar esta ciudad solía, | | y así pude negarle justamente, | | si luego no te di la hermana mía. | 540 |
|
|
|
|
FAUSTINO | No vivirás cuando amanezca el día. | |
|
|
LISANDRO | Señor, ¿qué enojo el que le muestras causa? | |
|
|
FAUSTINO | ¿Es bien que yo le prenda de malicia | | o que a la suya vil se ponga pausa? | 545 | Yo te prendo de oficio de justicia, | | ni sé de tu heredad ni de tu hermana. | |
|
|
POMPEYO | ¡Ah, cuánto puedes, mísera codicia! | |
|
|
LISANDRO | Pompeyo, deja la malicia vana, | | mi padre tiene información bastante. | 550 |
|
|
|
|
-fol. 135r-
|
|
|
POMPEYO | ¿Vosotros me habéis visto dar amparo | | a forajidos? |
|
|
SABINO | No hay por qué te espante, | | que lo que hiciste oculto esté tan claro, | 555 | porque ningún secreto durar puede. | |
|
|
POMPEYO | Espero en Dios que os ha de costar caro. | | Lisandro, di a tu padre, pues concede | | la ley, con pagar dos mil ducados, | | libre por una vez el preso quede, | 560 | que me compre mi casa, huerta y prados, | | pues no tengo otra hacienda. |
|
|
LISANDRO | Padre mío, | | la vida son tesoros estimados. | | Pompeyo, por librarla del impío | | cuchillo, fiera, su heredad te vende, | 565 | y fuera el no ver darla desvarío. | | ¿Cuánto le dabas? |
|
|
FAUSTINO | Hijo, no se entiende | | que lo que yo compraba con mi gusto, | | ahora el mismo precio comprehende. | | Por ella daba entonces precio injusto. | 570 | Del comprar al vender hay gran distancia; | | dile tú que se ponga en lo que es justo. | |
|
|
LISANDRO | Pompeyo, no pretendas más ganancia | | que librar la garganta. |
|
|
POMPEYO | Eso pretendo, | | que bien sé de la vida la importancia. | 575 | Dársela agora por lo mismo entiendo. | |
|
|
LISANDRO | Él te vuelve a pedir dos mil ducados. | |
|
|
FABIO | De que los nombre con razón me ofendo. | | Quinientos le daré. |
|
|
LISANDRO | Desconcertados | | me parece que andáis. |
|
|
|
|
POMPEYO | ¡Ha, cielos enojados! | | Porque me veis en esta cárcel fiera, | | el cuchillo, Faustino, a la garganta, | | adonde tu maldad quiere que muera | | con falsa información, que la ley santa | 585 | de la justicia rompe claramente, | | robas mi hacienda con malicia tanta, | | pues antes que mi huerta darte intente | | por precio vil, el corazón me sobra | | para morir, villano. Injustamente | 590 | pones la falsa opinión por obra; | | la viña de Nabot será la mía, | | |
-fol. 135v-
| después de muerto lo que pierdo cobra. | | Dios que te mira, te dará algún día | | el justo pago de mi injusta muerte. | 595 |
|
|
|
LISANDRO | ¡Señor, señor, desvía! | | Ya es ido, ya se fue. ¿De aquesta suerte | | te descompones? |
|
|
FAUSTINO | Capitán, al punto | | la infame sangre de sus venas vierte. | |
|
|
|
|
|
|
CAPITÁN | En vano intentas | | quitar el filo a su garganta junto. | |
|
|
|
FABIO | Mi justo enojo aumentas. | | ¿Tú de rodillas? |
|
|
LISANDRO | A su hermana adoro; | | si ha de ser su mujer, tu sangre afrentas. | 605 | Señor, yo buscaré tan presto el oro, | | que antes de una hora... |
|
|
FABIO | Vete de mis ojos, | | infame hijo cuya afrenta lloro, | | que bien siente el villano mis enojos, | | que bien los venga. |
|
|
LISANDRO | Yo daré primero | 610 | la vida a tu venganza por despojos. | | (Vase LISANDRO.) |
|
|
|
(Entre[n] LEONARDO, DONATO, con una caja, o cofrecillo.)
|
LEONARDO | Hablar al Senador, amigos, quiero. | |
|
|
CAPITÁN | Leonardo hablarte quiere. |
|
|
FABIO | Entre Leonardo, | | y alegrarase de saber que muere | | de su contrario bando el más gallardo. | 615 |
|
|
LEONARDO | Guárdete, señor, el cielo. | |
|
|
FABIO | Leonardo, seas bien venido. | |
|
|
LEONARDO | Que has sentenciado he sabido | | a Pompeyo. |
|
|
FABIO | ¡Es justo celo | | que esto te cause alegría! | 620 |
|
|
LEONARDO | Antes me dio tal pesar, | | como si viniera a dar | | su golpe en la sangre mía. | |
|
|
FABIO | ¿Por qué, siendo tu enemigo? | |
|
|
LEONARDO | ¿Enemigo? No lo creas, | 625 | hasta que en mi efeto veas | | si soy verdadero amigo. | | En este cofre contados, | | como agora podrás ver, | | en oro vengo a traer, | 630 | señor, los dos mil ducados. | | Estos te traigo en moneda, | | que en voluntad traigo el mundo, | | porque a peligro segundo | | reservo la que me queda. | 635 | Tómalos, y vayan luego | | para darle libertad. | |
|
|
|
LEONARDO | Está menos vivo el fuego. | | No me examines, señor, | 640 | pero manda que le den | | |
-fol. 136r-
| libertad. |
|
|
FABIO | Está muy bien, | | esto sin duda es amor. | | Notable debe de ser, | | si este también la procura, | 645 | la celestial hermosura | | desta notable mujer. | | Lisandro la vio y la adora; | | este saca de prisión | | a Pompeyo; efetos son | 650 | del gran valor que atesora. | | ¡Qué mal tomaré venganza | | en el trazado castigo, | | pues que su propio enemigo | | me ha quitado la esperanza! | 655 | Mas la parte que me toca | | de aquesta condenación | | sirve de satisfación, | | y a blandura me provoca. | | ¿Capitán? |
|
|
|
FAUSTINO | Al punto | 660 | dad libertad a Pompeyo | | sin escándalo plebeyo. | |
|
|
CAPITÁN | Ya estaba en corrillos junto, | | tratando y haciendo apuestas | | sobre su muerte o su vida. | 665 |
|
|
|
|
FAUSTINO | Mucho valor manifiestas. | | Quédate, Leonardo. Adiós. | |
|
|
|
(Vanse FAUSTINO y el CAPITÁN.)
|
LEONARDO | Él te guarde. Oíd, amigos. | | ¿Sois por dicha los testigos | 670 | de aqueste pleito los dos? | |
|
|
|
LEONARDO | Id a mi casa, | | que os quiero dar para guantes. | |
|
|
SABINO | En grandezas semejantes, | | tu fama, Leonardo, pasa | 675 | la de César y Alejandro. | |
|
|
DONATO | Más justo fuera31, por Dios, | | que fueran leña estos dos | | de Faustino y de Lisandro. | | ¿Dineros les quieres dar, | 680 | siendo dos falsos testigos? | |
|
|
LEONARDO | Así trazan los castigos | | los que se quieren vengar. | | Donato, en entrando en casa | | los dos infames que ves, | 685 | atados manos y pies, | | luego verás lo que pasa. | | Con riendas de mis caballos | | por la intentada maldad, | | sin tener dellos piedad, | 690 | mil azotes pienso dallos, | | y pues la codicia ha sido | | la que al Senador venció | | de la casa que heredó | | un hombre tan bien nacido, | 695 | esta noche le echaremos | | fuego a la suya. |
|
|
DONATO | Señor, | | mira que es notable error. | |
|
|
|
DONATO | Porque abrasaremos | | la de Pompeyo, que está | 700 | junto a la suya. |
|
|
LEONARDO | Antes quiero | | abrasársela primero. | |
|
|
DONATO | Bueno, por Dios, quedará, | | pues que no tiene otra hacienda. | |
|
|
LEONARDO | Yo se la sabré labrar. | 705 |
|
|
DONATO | Pues si la quieres quemar, | | mejor será que la venda. | |
|
|
LEONARDO | Quémola porque no diga | | el Senador que es traición; | | este incendio y sinrazón | 710 | le castigue de por sí. | | Pegaré fuego a su casa, | | que vale diez mil ducados, | | con que quedamos vengados. | |
|
|
DONATO | Bien dices, que si se abrasa | 715 | la de Pompeyo primero, | | no tendrá que murmurar, | | y tú la podrás labrar, | | como de tu mano espero. | | Mas mira que podrá ser | 720 | |
-fol. 136v-
| que esté Angélica en ella. | |
|
|
LEONARDO | ¿Qué fuego podrá encendella | | si amor no tiene poder? | | Mas mira que en viendo preso | | a su hermano, la dejó | 725 | y a la ciudad se volvió. | |
|
|
DONATO | Ama con notable exceso. | | No te quiero aconsejar | | sobre negocios de hacienda. | |
|
|
LEONARDO | Deja, Donato, que encienda | 730 | aquel famoso lugar | | donde como fénix ardo. | |
|
|
|
LEONARDO | No logrará el Senador | | los que ha tomado a Leonardo. | 735 |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(POMPEYO, preso, y TEODORA.)
|
POMPEYO | De que hayas entrado aquí | | recibo mayor dolor. | |
|
|
|
POMPEYO | Sí, | | y que todo su rigor | | quiere ejecutar en mí. | 740 |
|
|
TEODORA | ¡Pluguiera, Pompeyo, al cielo | | que a Lisandro hubieras dado | | a Angélica! |
|
|
POMPEYO | De mi celo | | queda tu amor obligado, | | que es en mi muerte consuelo. | 745 | No se la di por tu gusto, | | de que tanto mal me viene, | | aunque haberte amado es justo, | | y pues tanto rigor tiene | | este senador injusto, | 750 | oye en mi muerte dos cosas, | | que quiero hacerte albacea. | |
|
|
TEODORA | ¿En desdichas tan forzosas, | | mano[s], quién habrá que crea | | que habéis de estar temerosas? | 755 | No dudes, dulce señor, | | de lo que tu vida quiero, | | que antes que con tal furor | | te pase el cuchillo fiero, | | me ha de haber muerto el dolor. | 760 | Si halló espada rigurosa | | Tisbe, y torre Hero32 famosa, | | árbol, Mirra, Filis33, llanto, | | Porcia, brasas, Julia, espanto, | | y áspides Cleopatra hermosa, | 765 | ¿por qué de la misma suerte, | | mientras el luto te vistes, | | no habrá fuego o hierro fuerte, | | que también para los tristes | | hubo remedio en la muerte? | 770 |
|
|
POMPEYO | Deja, mi amada Teodora, | | tu vida que guarde el cielo. | | En mi muerte piensa agora, | | porque ha de llegar recelo | | antes que salga el aurora. | 775 | Las dos cosas que te pido | | en aqueste testamento, | | con que de ti me despido, | | son de mi casa el aumento | | y de Angélica el marido. | 780 | No des por precio ninguno | | mi castillo34 al Senador, | | ni a ese vil hijo importuno | | mi Angélica, si mi amor | | te obliga a tenerme alguno, | 785 | y pues me aparto de ti | | para morir en mi muerte, | | por último bien me di | | quién eres, y de qué suerte | | te apasionaste de mí. | 790 |
|
|
TEODORA | Pompeyo, si yo viviere | | después de tu muerta vida, | | y el alma tanto sufriere | | que, estando a la tuya asida, | | con la tuya no saliere, | 795 | yo cumpliré el testamento, | | de que palabra te doy | | como quien soy, y está atento, | | |
-fol. 137r-
| para que sepas quién soy. | |
|
|
POMPEYO | Espera, que gente siento. | 800 |
|
|
|
(Sale[n] el CAPITÁN y el ALCAIDE.)
|
CAPITÁN | Alcaide, esta orden me dan. | |
|
|
ALCAIDE | Digo, señor capitán, | | que basta decirlo vós. | |
|
|
|
TEODORA | Pues estos, ¿adónde van? | 805 |
|
|
POMPEYO | A estorbarme tanto bien, | | como era el saber quién eres. | | Dame estos brazos. |
|
|
|
POMPEYO | No hay qué esperes; | | vete, y la muerte me den. | 810 | ¿Cómo amigos? ¿Hasta el día | | no se pudiera esperar? | | ¿Tanto va en la muerte mía? | | ¿Piensa Faustino ocultar | | al cielo su tiranía? | 815 | ¿Piensa que su injusta ira | | no ve el cielo? ¿A quién admira? | | No hay noche en sus luces bellas, | | porque todas sus estrellas | | son ojos con que nos mira. | 820 | Llevadme, ¿qué me miráis? | |
|
|
ALCAIDE | ¡Buenas albricias nos dais | | de que libertad tenéis! | |
|
|
|
CAPITÁN | Que iros podéis, | | y que yo vengo a que os vais. | 825 |
|
|
POMPEYO | ¿Moviose a piedad Faustino? | |
|
|
CAPITÁN | No fue por ese camino; | | dos mil ducados le dio | | quien no imaginara yo | | que hiciera tal desatino. | 830 | Antes por cosa más clara | | tenía que, si faltara | | verdugo, él mismo viniera | | y de este oficio sirviera. | |
|
|
POMPEYO | Flavio, el nombre me declara. | 835 |
|
|
CAPITÁN | Leonardo, vuestro enemigo. | |
|
|
|
CAPITÁN | ¿Esto pasa? | | Venid, Pompeyo, conmigo. | |
|
|
POMPEYO | Lelio, vamos a mi casa, | | que tengo que hablar contigo. | 840 |
|
|
|
POMPEYO | La libertad me ha quitado. | |
|
|
|
POMPEYO | En razón | | de que en su prisión me ha echado, | | sacándome de prisión. | 845 |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Salgan LISANDRO, y dos criados, PERSIO, y SEVERO.)
|
LISANDRO | No los puedo hallar, y muero. | |
|
|
PERSIO | Es mucho dos mil ducados. | |
|
|
LISANDRO | ¡Ay, Persio amigo! ¡Ay, Severo! | | ¡Qué de amigos hay prestados, | | que nunca prestan dineros! | 850 |
|
|
SEVERO | Corre por ley en el mundo | | el faltar en la ocasión. | |
|
|
LISANDRO | Hoy me anega un mar profundo. | | ¿Estos los amigos son | | en quien mi esperanza fundo? | 855 | Solo son ya los amigos | | para convites y fiestas. | |
|
|
SEVERO | De los bienes son testigos, | | porque a las cosas molestas | | son como los enemigos. | 860 |
|
|
LISANDRO | Pues industria ha de valer | | donde no llega el poder. | | Aquí viene aquella ingrata, | | que como veneno mata, | | y engaña como mujer. | 865 | Conceded todos conmigo | | que sin duda fuera sale. | |
|
|
|
(Salen ANGÉLICA y CELIA con mantos, y FABIO.)
|
ANGÉLICA | Venga del cielo el castigo | | que a tanta maldad iguale. | |
|
|
-fol. 137v-
|
|
|
LISANDRO | No es, deidad, la paga igual | | al amor que me debéis. | | Pues en esta ocasión tal, | | vivo a Pompeyo tenéis, | | no es bien que me tratéis mal. | 875 |
|
|
|
LISANDRO | Yo he pedido | | su vida; se me ha otorgado | | con un honesto partido | | que ya queda concertado. | |
|
|
|
LISANDRO | Que soy vuestro marido, | 880 | y así manda vuestro hermano | | que os vais conmigo a la huerta | | de mi padre. |
|
|
ANGÉLICA | Aunque yo gano, | | por ser la nobleza cierta | | de un patricio ciudadano, | 885 | mas por restaurar la vida | | de Pompeyo vuestra soy. | |
|
|
LISANDRO | Dadme, Angélica querida, | | la mano. |
|
|
|
|
(Entren POMPEYO, TEODORA y LEONARDO.)
|
POMPEYO | Hará lo que yo le pida. | 890 |
|
|
LISANDRO | Ea, vamos a mi casa | | de campo. Escucha, Severo. | |
|
|
|
LISANDRO | Gozar de Angélica quiero, | | que como Orlando me abrasa, | 895 | porque una vez degollado | | su hermano, si la he gozado, | | ¿quién me lo puede estorbar? | |
|
|
TEODORA | En fin, ¿se la quieres dar? | |
|
|
|
|
FABIO | ¿Pues qué has de hacer, | | si esta es orden de tu hermano? | |
|
|
|
CELIA | ¿Qué has de hacer? | | Tu remedio está muy llano; | | ser de Lisandro mujer. | 905 |
|
|
|
|
|
(Topa con POMPEYO y TEODORA.)
|
|
LISANDRO | ¿Qué he de decir? | | Que este es su hermano, por Dios. | |
|
|
SEVERO | Ya no hay remedio de huir. | 910 |
|
|
|
POMPEYO | ¿Dónde vas de aquesta suerte? | |
|
|
ANGÉLICA | A obedecerte quería, | | por lib[r]arte de la muerte. | |
|
|
POMPEYO | ¿Quién viene en tu compañía? | 915 |
|
|
ANGÉLICA | El que me das por marido, | | con quien a su huerta voy. | |
|
|
|
|
POMPEYO | Pues yo a Angélica te doy. | |
|
|
LISANDRO | Pompeyo, todo es fingido; | 920 | no pude hallar el dinero | | con que librarte quería. | | Y a mover mi padre fiero, | | llevaba en mi compañía | | a Angélica, por quien muero. | 925 | Todo lo ha trazado amor, | | pues ya estás libre, y pues sabes | | de mi ascendencia el valor. | | Mi hacienda y oficios graves, | | ¿a quién la darás mejor? | 930 |
|
|
POMPEYO | Lisandro, yo te la diera, | | si ya no la hubiera dado, | | y tu voluntad creyera | | de tu nobleza obligado. | |
|
|
LISANDRO | ¿Pues a quién la has dado? |
|
|
PERSIO | Espera, | 935 | dos cosas quiero saber | | de qué suerte las hicieras, | | consistiendo en tu poder: | | si del que enemigo vieras | | quisieras amigo hacer, | 940 | y le dieras una hermana | | a quien te diera la vida. | |
|
|
LISANDRO | Cualquiera pregunta es llana, | | que la paz está admitida | | |
-fol. 138r-
| por la mejor prenda humana. | 945 |
|
|
POMPEYO | Pues Leonardo es mi enemigo, | | y quiero hacerle mi amigo, | | la vida me dio, y le quiero | | dar mi hermana. |
|
|
LISANDRO | ¿Ya qué espero? | | Mi muerte a juzgar me obligó. | 950 |
|
|
POMPEYO | Y aunque es la paga sencilla | | de hazaña que maravilla | | a los ejemplos pasados, | | por esos dos mil ducados | | le doy mi pobre casilla. | 955 |
|
|
|
(Entre DONATO alborotado.)
|
DONATO | ¿Qué hacéis, señores, aquí? | | ¿No veis la grita que suena? | | ¿No veis corriendo la gente, | | que unos con otros se encuentran? | | ¿No veis que dan voces, fuego, | 960 | y que hasta las mismas lenguas | | de las campanas repiten | | «que se quema, que se quema»? | |
|
|
LISANDRO | ¿Qué se quema que das voces? | |
|
|
DONATO | Quémase la casa y huerta | 965 | de Pompeyo. |
|
|
POMPEYO | ¿Hay más fortunas? | | ¿Qué desventuras son estas? | |
|
|
LISANDRO | Dime, amigo, ¿y ha llegado | | a las de mi padre? |
|
|
DONATO | Quedan | | las llamas haciendo Troya | 970 | torres, cimientos y almenas; | | ya van quemando las salas | | de oro y pinturas cubiertas, | | de bufetes y escritorios, | | de brocados y de telas; | 975 | de suerte crecen las llamas, | | y por todas partes vuelan, | | que, como no caben dentro, | | salen por rejas y puertas; | | los caseros y hortelanos | 980 | con sus mujeres a cuestas | | van por aquellos jardines. | | Hechos rústicos Eneas, | | «fuego, fuego», dan voces; fuego suena | | y solo Paris dice: «Abrase a Helena». | 985 |
|
|
LISANDRO | Allá me parto, señores, | | por ver si algo se remedia. | | Ya que quedo sin mujer, | | no es bien quedar sin hacienda, | | que si con ella no pude | 990 | gozarte, Angélica bella, | | pobre, ¿qué valor tendré? | | (Vase.) |
|
|
DONATO | Tarde vas, todo se quema: | | «fuego, fuego», dan voces; fuego suena, | | Faustino la mamó, y alguien se huelga. | 995 |
|
|
LEONARDO | No te entristezcas, Pompeyo. | |
|
|
POMPEYO | ¿Cómo que no me entristezca? | |
|
|
TEODORA | Aquí está quien te ha vengado, | | tiempo vendrá que lo sepas. | | Deja quemar de Faustino | 1000 | la casa, gasto y riqueza, | | aunque abrasalle diez mil, | | cuatro mil ducados cuesta, | | que yo labraré tu casa, | | y pondré sobre las puertas, | 1005 | con tus armas y las mías, | | de oliva coronas bellas. | | Aquellos falsos testigos | | con dos mil azotes quedan, | | en vez de guantes, pagados. | 1010 |
|
|
DONATO | Yo sé quién los tuvo a cuestas, | | y más que no ha sido engaño | | decir que por guantes vengan, | | que los guantes son de cuero, | | y de cuero son las riendas, | 1015 | y los calzaron tan justos, | | que como salmón en ruedas | | quedó las de su fortuna, | | como dieron tantas vueltas. | |
|
|
POMPEYO | Trazas son de tu valor, | 1020 | mas también quiero que entiendas | | que me caso si te casas. | |
|
|
LEONARDO | Dichosas y alegres nuevas. | |
|
|
-fol. 138v-
|
POMPEYO | Dale, Angélica, la mano | | a Leonardo. |
|
|
ANGÉLICA | ¿Que pretendas | 1025 | darme un hombre tú, enemigo? | |
|
|
LEONARDO | Ya sin razón me desprecias, | | porque la mano me has dado, | | y aqueste anillo por prenda, | | siendo Lelio el alcahuete. | 1030 |
|
|
TEODORA | Cumple agora tu promesa. | | Tú dijiste que serías | | su mujer, hermosa Angélica, | | si yo mujer me volviese. | | Pues ya es bien que a serlo vuelva: | 1035 | yo soy mujer. |
|
|
POMPEYO | Y lo es mía, | | puesto que no sé quién sea. | |
|
|
TEODORA | Hermana soy de Leonardo, | | que desde niña pequeña | | me llevó Constancio a Roma. | 1040 | Murió en Malta, dando vuelta | | de Túnez, y aquesta cruz | | fue suya, porque con ella | | quise ver de aquestos bandos | | la enemiga competencia. | 1045 |
|
|
|
|
CELIA | Señores, oigan a Celia, | | a quien ha engañado Fabio. | |
|
|
FAUSTINO | Celia, no es razón que mientas. | |
|
|
CELIA | Teodora sabe, traidor, | 1050 | que enamorándome della | | tú me gozaste una noche. | |
|
|
DONATO | Siempre es la noche alcahueta. | |
|
|
|
|
DONATO | [Aparte.] | Agora me pescan. | 1055 |
|
|
TEODORA | ¿Por qué, si a Celia gozaste, | | no quieres pagar la deuda? | |
|
|
DONATO | ¿Qué terciopelos me dio? | | ¿Qué damascos, o qué telas? | |
|
|
LEONARDO | Ea, que ya no hay remedio. | 1060 | Tú has de casarte con ella. | |
|
|
DONATO | Pobres hombres, que nos cogen | | en cualquiera ratonera | | con dos deditos de queso, | | como a perros entre puertas. | 1065 |
|
|
CELIA | Ah, ¿sí?35 Pues yo no le quiero. | |
|
|
DONATO | Ea, Anaxarte, sirena, | | no andemos en «no cheriba», | | que le abriré la cabeza. | |
|
|
POMPEYO | Démonos todos las manos, | 1070 | ¿mas no hay casa donde sean | | las bodas? |
|
|
|
TEODORA | Pues vamos todos a ella; | | contarete mil historias. | |
|
|
FABIO | ¿Ya de Fabio no te acuerdas? | 1075 |
|
|
POMPEYO | Aquí, discreto Senado, | | dan fin Los bandos de Sena. | |
|
|