1
Ver nuestro trabajo «La primera adaptación serbia de Don Quijote para niños y jóvenes (1882)», que está en prensa en el libro «Los niños la manosean, los mozos la leen»: 'Quijotes' para la infancia y la juventud en Europa (I), preparado en la Universidad de Vigo (directora Lourdes García Lorenzo) y publicado por el CEC, Alcalá de Henares.
2
«Čovečanstvo se, ilustracijom teksta, seća svog detinjstva. Lociranje ilustracije pored teksta, odnosno slike pored reči, potvrđuje njeno iskonsko poreklo i njenu ikoničnost. Kao izrazi mentalnih i duhovnih pobuda, ilustracije moćno deluju - pretvaraju reč u sliku, a imaginaciju u vizuelni doživljaj»
(Traducción J. S.).
3
Žedrinski «bio stožer umetničkih zbivanja: uticao je na svoje savremenike i na docnije generacije [...]. Osim što je likovno obrazovao decu i omladinu Beograda, bio je simbol dobre ilustracije i merilo kvaliteta»
(Lakićević Pavićević 1994: 53; Traducción J. S.). No olvidemos que otro emigrante ruso, Konstantin Kuzñetzov, también ilustrador de renombre y miembro del círculo belgradense, publicó el tebeo Don Quijote en la revista Mika Miš (1940).
4
1. Leía día y noche; 2. El ventero le ordenó que se arrodillase; 3. Chocó contra el aspa con su lanza; 4. Su señor, contentísimo, le tendió el yelmo confiscado; 5. Cuanto más Sancho juraba, más se enfurecían los mozos; 6. El noble caballero en la jaula tirada por bueyes; 7. Aguijonearon a sus caballos; 8. Es como si el animal peligroso sintiera que estaba libre; 9. Tuvo que cerrar los ojos; 10. El caballo de madera estaba lleno de cohetes y de petardos; 11. Dos hombres entraron en la sala del tribunal; 12. Prosiguieron su camino.
5
Cada dibujo tiene título y es una frase tomada del texto.
6
Su cuerpo alargado puede ser interpretado a la vez como parodia, burla, pero también como acto de empatía hacia la fragilidad del hidalgo.
7
«Sus tebeos Alicia en el país de las maravillas (1938) y Djuradj Smederevac (1940), publicados en Dečje vreme, representan la más alta cumbre en el ámbito de la ilustración serbia para niños y adolescentes»
(Lakićević Pavićević 1994:50; Traducción J. S.).
8
1. Don Quijote leyendo en su biblioteca; 2. Don Quijote armado caballero por el ventero; 3. DQ en la jaula tirada por bueyes; 4. Sancho en el trono del gobernador; 5. DQ y Sancho conversando, sobre sus monturas.
9
1. DQ leyendo en su biblioteca (blanco y negro, una página); 2. DQ a caballo (color, una página); 3. DQ y Sancho, a pie, conversando (blanco y negro, una página); 4. La aventura de los molinos (a color, dos páginas); 5. Embestida de DQ contra los carneros (blanco y negro, una página); 6. DQ en la venta, hiriendo las botas de vino (a color, una página); 7. DQ y Sancho alejándose en sus monturas, de espaldas (una página, blanco y negro).
10
«po originalu napisala Rada Ilić»
(Traducción J. S.). Los episodios recogidos, muy resumidos, son: los preparativos de DQ para la primera salida; la cena de la venta y DQ con la celada puesta; DQ armado caballero, vuelta a casa en busca de escudero, Andrés, azotado; encuentro con los mercaderes de seda; combate contra los molinos; combate con el vizcaíno; embestida de los carneros; hallazgo de los batanes; el yelmo de Mambrino; vuelta a casa.