Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Anterior Indice Siguiente




ArribaAbajo

- C -


CABALLOS (LOS) DEL SAHARA, por el general Daumas, Consejero de Estado, etc. Traducido del francés por N. de Cabanillas. -Madrid, imprenta de Higinio Reneses, 1853.

4.º, 310 páginas.

En las varias secciones de este curioso libro no dejará de encontrar el aficionado a la raza caballar algún que otro refrán alusivo a este asunto.

CAJÓN DE SASTRE.

V. Caxón, etc.

CAJÓN (NOVÍSIMO) DE SASTRE, o Miscelánea de anécdotas, cuentos chistosos, poesías selectas, máximas morales, refranes, agudezas, etc., etc. Por D. Felipe Ropavejero. Con licencia. -Barcelona: Imprenta de José Rubió. Marzo de 1831.

Un foll., 8.º, 56 págs. y una hoja de nota.

Con el título de Máximas y verdades morales se hallan 18 (págs. 35 y 36); y con el de Refranes sentenciosos, tres docenas de ellos (págs. 37 a 39).

CAJÓN DE SASTRE (OTRO NOVÍSIMO), o Miscelánea curiosa, instructiva, agradable y escogida. Por D. Felipe Ropavejero. Con licencia: Barcelona: Imprenta de José Rubió. Mayo de 1831.

Un foll., 8.º, 60 págs.

Con el título de Verdades morales apunta 19 (págs. 18-19); y con el de Refranes, 25 de éstos (págs. 43-44).

El mes de julio salió a luz esta publicación, al parecer periódica, con el título de Tienda de varios géneros, y en el de Septiembre con el de Géneros de varias tiendas (V.).

Ignoro si se publicaron más cuadernos de los cuatro que van aquí apuntados entre este artículo y el inmediato anterior.

CALENDARIO DEL AGRICULTOR, HORTELANO Y GANADERO PARA 1865, en el cual se indican las labores y cuidados de cada mes, se enseñan muchas cosas útiles y se les ofrecen mil menudos aprovechamientos y pequeñas industrias tan lucrativas como fáciles. Por D. Domingo de la Vega y Ortiz. Ilustrado con multitud de grabados. A. Z. -Madrid. En El libro de Oro, calle del Príncipe, 14. Imp.ta de E. Moro, paseo de S.ta Engracia, 8, jardín del Paraíso.

En el ejemplar que tengo a la vista, impreso en el año de 1864 para uso del siguiente, un vol. 8.º de 245 páginas26, se encuentran doce dísticos al principio de cada mes, en los cuales se encierran interesantes documentos de utilidad agrícola. Sirvan de muestra los 12 siguientes, entresacados de los 144 que contiene este opúsculo, relativos por su orden a cada uno de los meses del año.


   La buena siembra de Enero
se hace con poco tempero.


    Lo que en Marzo has de sembrar,
por Febrero has de binar.


    En Marzo calor temprano
es para los campos sano.


   Por Abril las flores
prometen frutos mejores.


   Por Mayo, ríos muy llenos,
preludian los grandes truenos.


   Agua de Junio temprana
males muy grandes subsana.


   Aunque raras, muy violentas
son por julio las tormentas.


   Si da por ser tormentoso
Agosto, será luctuoso.


   Por San Miguel gran calor
será de mucho valor.


   Fiebre que de Octubre pasa,
grave censo es en la casa.


   Si nieva por San Andrés,
nieva mucho más después.


   Tras Diciembre nebuloso,
viene Enero polvoroso.



Los escritos más antiguos del mundo, después de la Biblia, son, a no dudarlo, los almanaques. Sin embargo, mucho dista de hallarse tan bien determinado el origen de éstos como el del Libro sagrado; pero por el uso que de ellos se hace, por los sentimientos de curiosidad, y, casi me atrevería a decir, de fe que inspiran; por su carácter, en fin, poco más o menos invariable, parece como que participan al mismo tiempo de la alta antigüedad a que se remonta la Biblia y de la necesidad que se tiene de consultarla.

Sea lo que quiera, sería superfluo e intempestivo, cuando no imposible, el tratar de inquirir ahora cuál fue el autor del primer almanaque: baste saber que, por lo que respecta a los dos elementos principales de que constan -que son los fenómenos astronómicos y el santoral,- el estudio de aquéllos se pierde en la noche de los tiempos, pues a todos es notorio que cuando el antiguo reino de Tiro estaba en todo su auge y esplendor, siendo su capital el emporio del comercio, de las artes y de las ciencias, sus habitantes, que sobresalieron en la Astronomía, debieron las primeras nociones planetarias y meteorológicas a los egipcios y a los babilonios; y que la redacción de éste se remonta a los primeros años del Cristianismo, pues ya cuidaron los primitivos cristianos de inscribir en sus calendas los nombres de los mártires y demás héroes de uno y otro sexo, para celebrar una vez cada año y en día fijo la memoria veneranda de aquéllos que rubricaran con su sangre la causa de la Religión del Crucificado para dar testimonio de su verdad.

Volviendo a los servicios que prestan tales folletos, más o menos abultados hoy, simple hoja, o pliego, en estos últimos años, ¿quién ignora que el almanaque o calendario es un mueble indispensable, lo mismo en el palacio del magnate que en la choza del pastor? En efecto; uno se entretiene en averiguar cuántos y cuáles eclipses habrá en el año, y a esto se limitan todos sus conocimientos astronómicos; aquél, que es empleado o estudiante, cuenta los días festivos que caen dentro del mes, para gozar anticipadamente del descanso y distracción que se promete en ellos; el comerciante repasa dónde y cuándo se celebran las ferias y mercados, para calcular si le conviene o no sacar a plaza sus mercaderías; persona hay tan aficionada a saber el orto y el ocaso del sol, que lo preguntará cada día a su calendario, aunque a fuerza de interrogárselo haya acabado por saberlo de memoria y se encuentre en disposición de decir, segundo más o menos, a qué hora se presenta el sol en el horizonte y a cuál se pone, según el inventor de frase tan maldita; en una palabra, la beata que repasa el santoral y toma nota de la iglesia donde se rezan las Cuarenta Horas para emprender la romería de San Alejo; y la niña que espera el día de su santo para que sus papás la regalen y obsequien; y la vieja, que en cada año nuevo ve un nuevo enemigo de sus años; y la doncella, que desea salga el sol del signo de Virgo para ver si puede entrar en el de Capricornio; y..., todos y cada uno de los seres sociales manosean más o menos frecuentemente y con su mira particular el almanaque, el cual, después de haber prestado tantos y tan diversos servicios, al acabar su anua existencia para transmitírsela a su hijo, quien a su vez durará lo mismo, irá a parar quizás a algún lugar de las manchas de cuyo nombre no quiero acordarme.

Pero a todas estas circunstancias, y otras más que omitimos, faltaba todavía un requisito que llenar; y esta laguna ha venido a cubrirla, de pocos años a esta parte, el Calendario del agricultor, el cual, intercalando en su trabajo multitud de refranes más o menos útiles para aquellos individuos cuyo patrimonio se funda en cumplir a la letra el anatema fulminado sobre nuestros primeros padres tocante a comer el pan con el sudor de su rostro, prueba una vez más la importancia que entraña el estudio sintético de la Filosofía vulgar.

Sería proceder en infinito el intentar dar aquí cuenta de todos los Calendarios que registran en sus páginas mayor o menor número de refranes. Véase, empero, nuestros artículos Almanaque, Piscator, Pronóstico y otros alusivos al particular.

CALENDARIO PARA LAS ISLAS BALEARES, CORRESPONDIENTE AL AÑO BISIESTO 1880. -Palma. Imprenta y librería de Guasp, calle de Morey, 6, 8. (Esto reza la portada, orlada; en la cubierta se le intitula Almanaque.)

8.º mayor, 248 págs.

En las páginas 239-44 insertó mi docto amigo el Sr. D. León Carnicer una Letrilla acerca de las distintas fases que presenta el estado del matrimonio, y cada una de cuyas estrofas está basada sobre un refrán alusivo al particular.

El Sr. Carnicer tuvo la bondad de dedicarme poco después dicha composición, en la tirada aparte que de ella hizo, y que conservo con el aprecio que se merecen las producciones de tan galano escritor y entendido catedrático. V. Letrilla.

CAMINO (EL) DE LA FORTUNA, O LA PIEDRA FILOSOFAL. Consejos breves y sencillos para ser rico, por Benjamin Franklin. Arreglo de D. Cayetano Vidal y Valenciano. -Alquimia probada es tener renta y no deber nada.- Barcelona. Librería de Juan Bastinos e hijo, editores. Boquería, 47, y Baños nuevos, 1, 1872 (Imp. de J. Jepús, Petritxol, 9, bajos.)

16.º, 64 págs.

CAMPO (EL).

En el número 22 (año III, 16 de Octubre de 1878) de esta publicación periódica madrileña, se inserta una coleccioncita de Refranes agrícolas.

CANCIONERO.

M. S. Letra del siglo XV, sin nombre de compilador, tomo en folio de 213 hojas útiles, encuadernado en vaqueta labrada. Perteneció al célebre Nicolás d'Herberay, sieur des Essarts, y hoy a la selecta biblioteca de Robert S. Turner, Esq.re

Quien quisiere obtener datos completos y detallados de este precioso códice, consulte la «Biblioteca Española de libros raros, y curiosos, por los señores Zarco del Valle y Sancho Rayón», tomo I, col. 451 y siguientes.

Por lo que a nuestro asunto compete, diremos que en dicha Biblioteca se copian (columna 555 a la 562) 23 refranes, dispuestos en la forma siguiente:

Empieza así:




A27.


   «En Avila por la A
posará el rey en persona,
Alfonso se llamará
El huesped y ella Antona,
Y serán las condiciones
De la su volatería,
Anadones y ansarones,
Y conbrá su señoría
Dun gentil asno aquel día.
    Avellanas le darán
Por fruta luego de mano,
El comer le guisarán
Con almendro y auellano,
Dirá la su cancion
'Amor yo nunca pensé'
Cantada con gentil son,
El refran por buena fe
Es este que vos diré:
    Amansar deue su saña
Quien por sí mesmo s'engaña».



Y acaba:




Z.


   «Por la Z daquí á tres días
A Zara va el rey agora,
El huesped es Zacarías
La huéspeda sera Zora.
Si la red no se nos quiebra
A çena avrá zorzales,
Coma en tanto duna zebra,
Que mataron non sé quales
De los suyos con destrales.
    De zorollas finalmente
Por fruta le pueden dar,
La lenya por consiguiente
Ha de ser dun zorollar,
Por cancion mossen Danbun
Como çinfonía de ciego,
Fará zun, zun y zun,
Y assi se acabe luego
Con este refrán el juego:
    Zelo de sieruo obediente
Al senor faze siruiente».



CANCIONERO DE OBRAS DE BURLAS PROVOCANTES A RISA. Cum privilegio, En Madrid, Por Luis Sánchez. (Londres, 1841.)

8.º mayor, antep., port., xlü-225 págs.

Reproducción que hizo Usoz y Río de esta indecente obra (de cuya edición príncipe se cree existir tan sólo un ejemplar en el Museo Británico, impresa en Valencia por Juan Viñao, año de 1519), y en cuyas Advertencias se halla una colección de refranes, todos denigrantes de la gente de Iglesia.

CANCIONERO DE SEBASTIÁN DE HOROZCO, poeta toledano del siglo XVI. Año de (Aquí el escudo de la ciudad de Sevilla.) 1874. -Sevilla: Imprenta de D. Rafael Tarascó y Lassa, Sierpes, 73, 1874.

4.º, una portada litografiada, LXXII-282 págs., y tres hoj. de índice y colofón. (Tirada de 300 ejemplares.)

Linda producción, recién sacada del polvo de la Biblioteca Colombina, en que para el original, merced al celo y diligencia de la Sociedad de Bibliófilos Andaluces.

Diseminados por sus páginas, saltan a la vista muchos refranes; cosa harto natural en quien tantos miles de ellos coligió en más de una obra, como puede verse en el lugar que respectivamente les asignamos a cada una de ellas en este nuestro trabajo.

CANCIONERO GENERAL DE HERNANDO DEL CASTILLO, según la edición de 1511, con un Apéndice de lo añadido en las de 1527, 1540 y 1557. Publícale la Sociedad de Bibliófilos Españoles, I (y II). -Madrid. (Imprenta de Miguel Ginesta, Campomanes, 8.) MDCCCLXXXII.

Dos vols. 4.º El 1.º, una hoja en blanco, 11 preliminares, otra con el facsímile de la edición príncipe, y XX-665 págs.; el 2.º, antep., port., 659 páginas, y seis hojas, comprensivas de la lista de los socios y de las obras por esta Sociedad publicadas.

En la Advertencia preliminar se da cuenta circunstanciada de las nueve ediciones que de este Cancionero se conocen o citan, y a ella remitimos al curioso bibliógrafo. Por nuestra parte, no hemos titubeado un momento en dar aquí cabida a semejante obra, supuesto hallarse en sus columnas algunas producciones paremiólogicas, como lo evidenciarán nuestros artículos:

Fuego trobado (de Pinar);

Nunque (El) (de Quirós, el de Sevilla);

Perqué (de Quirós, el de Valencia);

Régimen (Un buen), etc. (de Gómez Manrique).

CANCIONERO (EL) DE JUAN ALFONSO DE BAENA (Siglo XV), ahora por primera vez dado a luz, con notas y comentarios. -Madrid. Imprenta de La Publicidad, a cargo de M. Rivadeneyra, calle de Jesús del Valle, núm. 6., 1851.

Un vol. 4.º, 88 págs. prelims, y 732 de texto, &.

En. esta edición, única impresa que se ha hecho por el códice, que se cree original, existente en la Biblioteca Nacional de París, y es debida a la esplendidez del Marqués de Pidal, se encuentra al folio 418 (130 v.to del M. S.), la siguiente composición:

«Este desir fiso é ordenó el dicho Gomes Péres como á manera de rrequesta contra el mundo é sus tumbos que da con los onbres que non conoscen á ssy nin a su estado, el qual es bien fecho é de muy buenos proverbios como trebejos.



   Non se sosiega el mi coracon
En ser todo suyo, nin está contento,
Por lo qual sufro afan e tormento
E de la mi muerte es grand ocasion.
Que sy yo quiero dormir ó folgar,
El me fas luego tan alto pensar
Por que cuytado diré con rason:

    El que mas alto subiere
Mas penará, sy cayere.

   Quien es todo suyo é quiere catar
Maneras atales por que se enajene,
Es grand derecho que muera ó pene,
E quien bien lo quiere ha dello pesar.
Quien mal, otrosi plaser é folgura,
El mal escusar asas es cordura,
Por ende asi digo quered escuchar:

    Non siento mejor riquesa
Que libertat e franquesa.

   El fol pensamiento que él ha tomado
Trae grand dapnno é muerte consigo,
El su consejo non es de amigo
Mas de contrario; es cierto provado.
Por ende querria quel non pensase
En lo que piensa mas que sosegase
Con este proverbio que digo de grado:

   Quien creyere mal consejo,
La prueva le sea el espejo.

   E non se puede de mi encobrir,
Que yo bien sé que muy altamente
Piensa, mas veo que lo de presente
Vala çient tanto que lo por venir.
El que bien está deve sosegar,
Las cosas dubdosas el cuerdo dexar,
Que yo oí sienpre aquesto desír:

   Quien bien está non se mueva,
Fas locura quien ál prueva.

   Aquesta me sea final conclusion:
Si alguno tiene lo quel'pertenesçe,
E ál quier catar syn dubda meresçe
Sofrir mal é coyta é tribulación:
Que nunca el bien será conosçido
Fasta que ome lo aya perdido,
Por ende diré en toda sason:

   Ve, ganancia, alla te bayas
Donde perdida non trayas».



CANCIONERO Y ROMANCERO, Colegido por Gabriel de Peralta. (B. R.)28.

M. S. en 4.º -letra de fines del siglo XVI y principios del XVII.

Apunte tomado del «Ensayo de una Biblioteca española de libros raros y curiosos», tomo 3.º, col. 1138. Por la extensa (y más que extensa, duplicada) descripción que de este curioso M. S. se hace, en vista de los apuntes tomados por D. Bartolomé José Gallardo, venimos en conocimiento de lo mucho que interesa a nuestro objeto especial.

CÁNONES O REGLAS PARA LA CONSTRUCCIÓN, I COMPOSICIÓN DE LAS OCHO PARTES DE LA ORACIÓN. Con un catálogo de nombres i verbos por adagios, segun reglas de sintaxis. Su autor Vicente García Ordóñez de Lloris, natural de Oliva. M. S., 8.º

Así consta de la obra titulada Specimen Bibliothecae-Majansianae (Hannóver, 1753), donde se lee además en latín el siguiente juicio del autor, que traducimos a continuación:

«Este paisano mío, aunque alabado de muchos, no pasó de ser un dómine de los más vulgares. Los adagios españoles se corresponden con los latinos. He hecho mención de este escritor, no pensara alguno que con carecer de sus escritos se perdía gran cosa, como sucede por lo regular cuando se trata de obras raras e inéditas29».

CANTA ENSEÑANDO CON VOZES MORALES, y políticas ser Cortesano Discreto. De Don Gabriel Bocangel.

Con este encabezamiento se hallan 125 cuartetas en la obra que lleva por título Delicias de Apolo, las cuales cuartetas empiezan así:


   A la corte vas, Fernando,
noble, heredado y mancebo,
tres dichas, mas no tan dichas
de parte de ser tres riesgos.
    Mis consejos quiero darte,
y porque son los consejos
la vida mejor del hombre,
oy segunda vez te engendro.
    Al temor de Dios te exhorto,
que aunque es su amor más perfecto,
para alimentar un moço,
no ay bocado como un freno, &c.



Y acaban:


    Dirás bien, que no es posible
verse un moço tan perfecto,
y que en láminas de barro
fundo constantes relieuos.
    Pero si al cristal consulto
jamás creció el desasseo,
y ha de errar: sin la disculpa
de que no tuuiste espejo.
    Este (Fernando) del libro
de la Corte, aun no es quaderno,
indice si, que en su historia
qualquier acaso, es un pliego.



A vueltas de algunas insulseces propias de la época en que escribía el autor, se encuentran algunas estrofas dignas de ser repetidas, así por su fondo cuanto por su forma.

Tocante a la obra Delicias de Apolo, véase lo dicho por Salvá en el Catálogo de su Biblioteca, t. I, núms. 226 y 227, pág. 113, donde se hace una descripción bibliográfica bastante curiosa y detallada de este libro, hoy no muy común.

CANTOS POPULARES ESPAÑOLES, recogidos, ordenados e ilustrados por Francisco Rodríguez Marín, Socio facultativo de El folklore Andaluz. Sevilla, Francisco Álvarez y C.ia, editores: 1882-83.

5 vols. 8.º mayor.

Rica antología que honra no poco a su joven y laborioso autor, mayormente en los tiempos que alcanzamos, en los cuales no es muy frecuente ver en la juventud española, y, por añadidura, andaluza, individuos que dediquen sus ocios a trabajos que de suyo demandan paciencia, constancia e inteligencia por todo extremo exquisitas.

CAPRICHOS DE LA LENGUA. -Frases hechas. -Más frases hechas. -Burlas del Lenguaje.-Hablar por hablar.

Con estos cinco rótulos distintos aparecieron otros tantos artículos de D José Selgas en la Hoja literaria de La España (papel diario publicado en Madrid, y sustituido posteriormente su título por el de La Fe), correspondiente a los sábados 12, 19 y 26 de Mayo y 2 y 30 de junio de 1877.

Dicho se está que, atendiendo al carácter humorístico del autor, es preciso tomar en broma la mayor parte de los juicios que sienta acerca del particular, si no todos; pues de lo contrario, a bastantes objeciones se prestarían dichos escritos.

CARTA DE GUÍA DE CASADOS, Y AVISOS PARA PALACIO. Versión castellana del Idioma Portugués. Dedicada al señor don Juan Bautista de Orendayn, del Consejo de su Magestad, su Secretario de Estado, y del Despacho Vniversal de Estado, y Secretario de la Reyna nuestra señora. Con licencia. En Madrid. Por Blas de Villanueva, Impressor de Libros, vive en la Calle Angosta de S. Bernardo. Año 1724. A costa de Vicente de Senosiain, Mercader de Libros. Véndese en su casa a la subida de la Red de S. Luis.

Un vol. 8.º, 36 hoj. prelims. con inclusión de la portada, orlada, 286 páginas. La Carta abraza desde la página una hasta la 182, y los Avisos, desde la 183, que es su portada especial, hasta la conclusión.

En la Carta de guía de casados, que es la que especialmente promueve este artículo de nuestra Monografía30, obra poco o nada leída hoy, y llena de documentos apreciables en orden a la vida conyugal, según lo previene su título, hace el autor un empeño formal de apoyar a cada paso dichos documentos con sentencias más o menos vulgares, y algunas poco conocidas, como lo echará de ver fácilmente el juicioso lector.

-Otra edición. Madrid. Benito Cano, 1786, 8.º

CARTA DE PARACUELLOS ESCRITA POR D. FERNANDO PÉREZ A UN SOBRINO QUE SE HALLABA EN PELIGRO DE SER AUTOR DE UN LIBRO. Publícala con notas un Bachiller en Artes. -Madrid. MDCCLXXXIX. Por la Viuda de Ibarra, calle de la Gorguera. Con licencia.

Un vol. 8.º, port., 8 págs. de Advertencia, 129 de texto.

Bonito y no muy común libro, salpicado todo de tantos refranes como ironía.

V. Defensa de D. Fernando Pérez, etc.

CARTA RESPUESTA, que a la introducción del Pronóstico para el año que viene de 1755, del Gran Piscator de Salamanca, da Sebastiana de Robles, muger que fue de un Tramoyista, y llámese como se llamasse. Madrid. Don Gabriel Ramírez, 1754.

Un foll. 8.º

CARTAS CENSORIAS, y prudente crítica, sobre las Epístolas, y obras historiales del Ilustríssimo, y Reverendíssimo Señor D. Fray Antonio de Guevara, obispo de Mondoñedo, donde se advierten repetidos descuidos por el cuidado de Rhua, maestro de Letras humanas en las ciudades de Ávila, y Soria, y las saca a luz Don Phelipe Ignacio Montero, professor de Philosophia, y Letras humanas. Con licencia. -En Madrid: Por Manuel Fernández, en su Imprenta, y Librería, enfrente de la Cruz de Puerta Cerrada, donde se hallará. Año de M.DCC.XXXVI.

Un vol. 4.º, port., 7 hoj. prelims., 181 págs. de texto, y una hoja de Nota. En la Carta tercera (pág. 139 a 41 de esta edición) se trata con bastante erudición de los nombres que en otros idiomas lleva nuestra voz Refrán, así como de algunos autores extranjeros que de ellos han escrito, rebatiendo varios supuestos erróneos del Ilustrísimo Guevara acerca del particular.

La primera edición de las Cartas del Bachiller Pedro de Rhua salió a luz en Burgos, oficina de Juan de Junta, 1549, 8.º, let. gót.

CARTAS EN REFRANES DE BLASCO DE GARAY, racionero de la Catedral de Toledo.

Habiendo tratado anteriormente en nuestra Disertación acerca del mérito que asiste a este linaje de trabajos, nos limitaremos aquí a estampar una noticia de las ediciones que de esta preciosa obrita hemos visto, o que han llegado a nuestro conocimiento, añadiendo que, de las cuatro Cartas que comúnmente van juntas, sólo las dos primeras pertenecen a Blasco de Garay31, si bien en las restantes no cabe pequeña parte a este ingenioso escritor, pues, como asegura, tuvo que corregirlas y limarlas para que estuvieran en disposición de salir a luz.

1545 -(Sin lugar ni nombre de impresor.) 4.º menor, gót., de 24 hojas.

1553 -Venecia. Gabriel Giolito. 8.º menor, let. cursiva, 120 hojas, precedidas del Processo de Cartas de amores, &e.

1569 -Medina del Campo. Francisco del Canto. 12.º

1570 -Alcalá. Andrés Angulo. 12.º Preceden Las Coplas de Don Jorge Manrique, &c.

1575 -Sevilla. Alonso Picardo. 12.º gót., 129 hoj. sin foliar. Precedidas igualmente de Las Coplas de Manrique, &c.

1577 -Amberes. Antonio Tylenio. 16.º menor de 75 hojas. Letra redonda. A estas Cartas preceden cuatro romances sobre la batalla de Lepanto por Luis de Ojeda. No será fuera de propósito advertir aquí a los bibliófilos, que, en la serie de cuadernos que componen este libro, existe una omisión que podría muy fácilmente hacer dudar, a primera vista, de la integridad del ejemplar, por faltar en la sucesión de las signaturas la letra H; pero semejante falta debe atribuirse a distracción o capricho del impresor.

1581 -Huesca. Juan Pérez de Valladolid. 16.º

1581 -Alcalá. Querino Gerardo. 16.º

1584 -Huesca. Juan Pérez de Valdivielso, impresor de la Universidad. 12.º

1598 -Madrid. Luis Sánchez. 12.º Anteceden Las Coplas de Don Jorge Manrique, &c. Port., 5 hoj. prelims., 204.

1608 -Bruselas. Rutger Velpius. 12.º A continuación de los Refranes de César Oudin.

1612 -Bruselas. 12.º Precedidas de los Refranes de Oudin.

1614 -Lyón. Pierre Rigaud. 12.º Preceden los Refranes de Oudin.

1614 -Madrid. Juan de la Cuesta. 12.º Port., 5 hoj. prelims., 204 de texto. A continuación de Las Coplas de Jorge Manrique, &c.

1619 -Madrid. Juan de la Cuesta. 4.º Anteceden los Refranes o Proverbios en romance que coligió y glosó el Comendador Hernán Núñez, &c.

1621 -Lérida. Luis Manescal. 4.º Edición muy parecida a la de 1619 de Juan de la Cuesta, y tanto, que está tirada casi a plana y renglón.

1632 -Madrid. Viuda de Alonso Martín. 12.º Con Las Coplas de J. Manrique, &e. Port., 5 hojas prelims., 246 páginas dobles.

1761-1781. -Madrid. En el tomo V del Cajón de Sastre 1iterato, &c.

1804 -Madrid. Repullés. En el 4.º tomo de los Refranes de Núñez, &c.

NOTA. -En el Cajón de Sastre anteexpresado, después de citada la edición de Madrid de 1632, en 12.º, se lee haberse hecho otra en Amberes pocos años después, en 18.º

CARTAS ERUDITAS Y CURIOSAS en que (por la mayor parte) se continua el designio del Teatro Crítico Universal, impugnando, o reduciendo a dudosas varias opiniones comunes. Escritas por el M. I. S. D. Fr. Benito Jerónimo Feyjoo y Montenegro, Maestro general de la Religión de San Benito, del Consejo de S. M. &c.

5 vols. en 4.º

La Carta primera del tomo III, cuyo membrete es: Falibilidad de los Adagios, muestra hasta cierto punto lo verdadera que es semejante proposición en algunos, mediante las razones que aduce en los 50 en que se ocupa. Sin embargo, por lo que pueda haber de exageración en este particular, véase el § v de nuestra Disertación. Esta cuestión, que en serio trata este erudito benedictino, había sido ya ventilada, pero en el terreno del chiste, por el P. Gracián en El Criticón. (V.)

Fue tal y tanta la fama que alcanzaron los escritos del P. Feijoo en la segunda mitad del siglo pasado, que es cuando floreció, que en pocos años se hicieron repetidas ediciones de numerosas tiradas, todas en Madrid.

Las que yo conozco son:

1742, 1753, 1765, 1769, 1777, 1778, y 1781.

Estos escritos, que hace muchos años eran leídos por muy pocos, han vuelto a serlo de algunos, merced a su reaparición en la Biblioteca de A A. Españoles de Rivadeneyra, escogidos y coordinados por D. Vicente de la Fuente en un volumen.

CARTILLA HIGIÉNICA EN VERSO PARA LOS NIÑOS. Aprobada por S. M. para que sirva de texto en los establecimientos de primera educación del Reino por decreto de 23 de febrero de 1853. -Segunda edición. -Madrid. Imprenta de don Victoriano Hernando, calle del Arenal, número 11. 1855.

Un cuad.º de 16 págs. en 8.º

Trata de los siguientes particulares: Del aire y de las habitaciones. -De los vestidos y de la limpieza del cuerpo. -De los alimentos y bebidas. -Del ejercicio y del reposo. -Sensaciones y pasiones. Generalidades.

Apuntaré cada uno de los primeros dísticos correspondientes a cada una de las susodichas materias:


   Del viento encallejonado
Huye, si estás sofocado.


    La limpieza da a la vez
Lozanía y robustez.


   El comer sin apetito
Hace daño y es delito.


   Haz ejercicio diario,
Y estudia lo necesario.


   La salud es don precioso
Que Dios quita al perezoso.


   Nunca duermas con los gatos,
Ni un paso des sin zapatos.



CASARSE POR GOLOSINA, Y REFRANES A TROMPÓN.

V. Comedia nueva, burlesca, intitulada: etc.

CASCABEL (EL). Periódico ilustrado. Año IX. 2.ª época. Madrid, 30 de Agosto y 6 de Setiembre de 1874.

En estos dos números se registra un artículo intitulado: De la impropiedad y decadencia de muchos Refranes españoles, suscripto por D. Florencio Janer.

CATÓN METÓDICO DE LOS NIÑOS dispuesto para aprender a leer: por Don José González Seijas, aumentado y corregido por Hernando desde su tercera edición. Aprobado &c. Madrid. 1871. Imprenta de Gregorio Hernando, Isabel la Católica, núm. 10.

La trigésima edición de este librito, que es la que tenemos a la vista, consta de 95 págs. en 8.º

En ellas se encuentran algunas Máximas y Refranes, propios para inclinar el corazón de los niños desde sus más tiernos años a la práctica de la virtud.

CATÓN (TRADUCCIÓN DE LAS SENTENCIAS DE), por el mtro. Martín García.

Con esta portada, escrita de mano, existe en la Biblioteca de la Real Academia Española un ejemplar impreso en letra de tortis, en 4.º menor, falto en su principio, al parecer, de 8 hojas, por cuya razón ignoro cuál es el verdadero título o portada de esta obra, lugar, impresor y fecha, si es que en ella se consigna, pues aunque dicho ejemplar parece no estar falto al fin, carece de colofón. Debe de ser libro sumamente raro, pues mis diligencias más activas por ver un ejemplar completo en muchas de nuestras buenas bibliotecas, no me han proporcionado semejante satisfacción. Carece de foliación y reclamos, pero no de signaturas. Si no es obra incunable, según todas las apariencias, tiene que ser muy de principios del siglo XVI.

Latassa, en su Biblioteca antigua de los escritores aragoneses, tomo II, pag. 382, da cuenta de este libro en los términos siguientes:

«La Traslación del muy excelente Dr. Chaton llamado fecha por un egregio Maestro Martín García nombrado el proemio compiesa por eminente estilo del alto Tractado (no lleva puntuación alguna) esta traslación es de los dichos, ó consejos de Catón. Es version del latín en verso español antiguo... Consta de 41 ojas, en quarto, incluido el Proemio, é Imbocacion del Doctor».



Expondremos alguna que otra muestra del ingenio del traductor:


   «Si creas a los antiguos
fijo et á mi fablar32,
nunqua quieras publicar
los vicios de tus amigos;
si le quieras dar castigos
digele de ti a el,
el amigo que es fiel
no increpa con testiguos».



Abrimos por otra parte, y leemos:


   «Fijo si tu poder basta
tomar muyer virtuosa
et no la tornes viciosa
por los bienes ni la pasta
si viene de mala casta
e la tornas por sus bienes
lo que trae te gasta
et hahun lo que tu tienes».



Pondremos aquí el modo con que concluye el Maestro García su obra en las dos siguientes octavas, por las cuales se ve, en la primera, De que tracta et en que día fue fecha, y en la 2.ª, En que anyo fue fecho.


   «Las quatro virtudes son
puestas en esti tractado
bien creo sea llamado
le etica de cathon
et fue dada conclusion
en vn día plazentero
jueues eso de janero
a la dita traslacion».


    «El presente ya se quanto
del diuino nacimiento
mil et siete con sesenta
et mas quatre fazen ciento
gracias inmensas presiento
pues me daron poder tanto
padre et fijo et espíritu santo
los tres príncipes te cuento».

«Fenesce las traslacion del cathon fecha por maestro Martin Garcia».

«Deo gracias».



Después de esto siguen unas cuantas octavas más, dedicadas por su contenido a N. S. J. C., y acaba finalmente el libro de esta manera:

FIN.


   «Virgen de dios eschoida
Maria nuestra senyora
Seas nuestra intersesora
Pues para esto fues nacida».
«Sic est finis deo gracias».



Estos y otros varios trabajos de la misma o parecida índole, aunque atribuidos a Catón, no son suyos, sino de cierto escritor del siglo VII u VIII, según la opinión más común.

CAXÓN DE SASTRE, o Montón de muchas cosas, buenas, mejores, y medianas; útiles, graciosas, y modestas para ahuyentar el ocio, sin las rigideces del trabajo; antes bien a caricias del gusto. Por D. Francisco Mariano Nipho. Con licencia: en Madrid. Imp. de D. Gabriel Ramírez, calle de Atocha, frente de la Trinidad Calzada. 1761.

7 vols. 8.º

-La segunda edición se hizo igualmente en Madrid, por Miguel Escribano, 1781, en 6 vols. en 8.º

Como quiera que en las páginas de este mosaico literario se insertan algunos trabajos paremiológicos, de ahí el haberle dado nosotros cabida en las columnas de este nuestro CATÁLOGO.

CELESTINA (LA) O TRAGI-COMEDIA DE CALIXTO Y MELIBEA.

Esta obra, parto de dos ingenios, de los cuales se sabe que el continuador fue el Bachiller Fernando de Rojas, natural de Montalván, y cuyo primer acto se disputa por los repúblicos literarios si es debido a la pluma de Juan de Mena o a la de Rodrigo Cota, el tío, encierra gran número de refranes, como por lo regular se indica en la portada de la mayor parte de las publicaciones que de ella se han hecho, mediante las siguientes palabras que suelen ir a continuación del título arriba expresado: En la cual se contienen, demás de su agradable y dulce estilo, muchas sentencias filosofales y avisos muy necesarios para mancebos, mostrándoles los engaños que están encerrados en sirvientes y alcahuetas.

Infinitas son las ediciones que de este


Libro en mi opinión divi-
Si encubriera más lo huma-33



se han hecho. Quien quisiere conocerlas, consulte sobre el particular los tomos II y III de la Biblioteca de Autores Españoles de Rivadeneyra, páginas 172 y 173 y XII, respectivamente, añadiendo a dichas ediciones las que apuntamos a continuación:

-Lisboa. Luis Rodríguez. 1540.

-Zaragoza. Diego Hernández. 1545.

-Milán. 1622.

-Madrid. Viuda de Alonso Martín. 1631.

-Madrid. Rivadeneyra, en la Biblioteca de Autores Españoles, 1846.

-Madrid, Rivadeneyra, 1872. 2 volúmenes 16.º

Consúltese además el Catálogo de la Biblioteca de Salvá.

Por último, copiaremos aquí la siguiente noticia, que registramos en La imprenta de Zaragoza, opúsculo del docto D. Jerónimo Borao, quien, a la pág. 28, dice:

«En los veinte primeros años del siglo XVI, que por decirlo así se aproximan mucho al siglo de la imprenta, y todavía usan el carácter gótico, siendo también estimados, se dieron a luz en Zaragoza:

-La Celestina, edición de 1507, una de las primeras de esta notabilísima obra, modelo de la que ha servido a la de Barcelona en 1842, y ¡cosa rara! no citada en la magnífica colección de Rivadeneyra».



CELESTINA ( SEGUNDA COMEDIA DE).

Es debida a la pluma de Feliciano de Silva, cuya descripción bibliográfica puede verse al frente de la última edición, publicada en la Colección de libros raros o curiosos, tomo IX, Madrid, Miguel Ginesta, 1874: descripción acertadamente trazada por el diligente bibliófilo Sr. D. José Antonio de Balenchana.

CELESTINA ( TERCERA PARTE DE LA TRAGICOMEDIA, &.): va siguiendo en los amores de Felides y Poladria: etc.

V. el Catálogo de la Biblioteca de Salvá, tomo I, núm. 1269, Gómez (Gaspar), que es el autor de esta hoy rarísima obra, cuya primera edición apareció en Medina del Campo, 1536, y la segunda en Toledo, 1539, en 4.º, letra gótica.

CELESTINA (CUARTA OBRA Y TERCERA).

V. Lisandro y Roselia (Tragicomedia de), etc.

CEMENTERIO (EL) DE MOMO.

Epitafios.

Hállase con este título en las «Poesías de D. Francisco Martínez de la Rosa» de que hay varias ediciones, siendo la primera la de 1833.

Algunos de dichos epitafios han pasado a ser hoy verdaderos refranes, como lo acreditan, entre otros, los siguientes:


   ¡Cuñados en paz, y juntos...!
No hay duda que están difuntos.


   Don Juan de Az... pei... ti... gu... rréa...
Para el diablo que te lea.



CENTELLAS DE VARIOS CONCEPTOS de Don Ioachin Setanti cauallero Catalán, del hábito de Montesa.

Así está encabezada una colección de 500 Sentencias, algunas de las cuales, por lo breve y cadencioso de su forma, hacen a nuestro intento.

Sirvan de ejemplo y comprobación las que vamos a apuntar:

71

El que rige y manda, si no se aconseja, se desmanda.

92

Amigos son el médico y el cura, porque el uno entierra lo que el otro no cura.

97

Al que para subir te da la mano, bésasela a cada paso.

138

No fíes tu secreto de nadie, y guarda el que te encomendaren.



A estos conceptos siguen otros en número de 200, bajo el título de Avisos de amigo.

Los siguientes darán a conocer su índole e importancia:




13


Por el bien de tu patria vive en ella,
y sírvela a pesar de los ingratos.




25


No tengas demasiada confianza,
que es falta de saber y de prudencia.




34


Coge de muchas flores la sustancia,
y conviértela en miel como la abeja.




43


Como telas de araña son las leyes,
que prenden a la mosca y no al milano.




58


Mal se ordena ciudad desordenada
con los que fueron causa del desorden.




78


Servirse debe el hombre en cualquier cosa
antes de la razón que de las manos.




79


Lo que de igual a igual se dice agravio,
de mayor a menor se llama fuerza.




97


Trocado se han las cosas de manera,
que nos parece fábula la historia.



Creemos no poder acabar mejor este artículo, si no es copiando textualmente las mismas palabras con que el autor empieza su libro. Dice así:

«Al lector:

Poco aprovecha la luz de las Centellas, si no dan sobre materia dispuesta para encenderse. Yesca o pólvora ha de haber en el espíritu del que leyere estos avisos, si quiere sacar de él y de ellos fuego de aprovechamiento. Esta manera de hablar lacónico es cierto que no es para todos, ni para todas las ocasiones; pero vale tanto en las que se ofrecen al propósito, que por ella han alcanzado muchos hombres el renombre de sabios. No presume tanto el que esto escribe: pero desea que la vana presunción de muchos no le culpe ni condene sin fundamento aprobado; porque los jueces de libros que de voluntad se ofrecen, suelen tener las sentencias condenatorias tan al pico de la lengua, que no dan lugar a la razón para que llegue al entendimiento; y así reprueban sin ella todo lo que ven por sus antojos».



Estas dos lindas producciones se hallan en la obra intitulada:

Aphorismos sacados de la Historia de Pvblio Cornelio Tácito, por el D. Benedicto Aries Montano, para la conseruacion y aumento de las Monarchias, hasta agora no impressos. &c Barcelona, Sebastián Matevat, 1614. Un vol. 8,º port. 7 hoj. prelim. 91 páginas dobles, acabadas las cuales comienzan las Centellas, páginas también dobles, 1 a 70, y desde la 71 hasta la 85, en que termina el libro, se comprenden los Avisos. Éstos fueron reimpresos en el tomo II de Poetas Líricos de los siglos XVI y XVII (Biblioteca de Autores Españoles de Rivadeneyra, 1857), y antes lo habían sido igualmente, pero reducidos al número de 172, en un folleto de 27 págs. en 8.º, sin incluir la portada, que publicó en Madrid Gómez Fuentenebro el año de 1808.

Las Centellas han sido reproducidas en el tomo 65 de dicha Biblioteca de Rivadeneyra, año de 1873.

La edición primitiva se ha hecho algo rara.

CIEN PROVERBIOS (LOS) O LA SABIDURÍA DE LAS NACIONES. Obra imitada del francés, por Don Francisco F. Villabrille. (Madrid, 1846.34) Establecimiento tipográfico de D. Francisco de P. Mellado. Calle de Santa Teresa, n.º 8.

Un vol. 8.º marquilla, con 20 grabados, 270 págs. de texto, más tres hojas de anteportada, portada e índice.

Esta obra es en efecto, como lo asegura el Sr. Villabrille, una imitación, no una traducción del francés. El plan adoptado por el autor y seguido por el imitador, es sumamente ingenioso y deleitable, correspondiendo el resultado a su propósito; pero no es original, pues como tendremos ocasión de ver en el artículo El Conde Lvcanor, ya a principios del siglo XIV había recibido nuestra nación de manos del ilustre autor de dicha obra, el Excelentísimo Príncipe D. Juan Manuel, hijo del Infante D. Manuel, y nieto del santo Rey D. Fernando, dádiva tan preciosa, así en lo ingenioso, instructivo y moral del fondo, como en lo castizo y pulido del lenguaje; con lo cual, dicho sea de paso, nada nos ha enseñado Francia en este particular, bien así como en otros muchos, por más que algunos españoles poco conocedores de sus glorias nacionales, o demasiado apegados a las extranjeras, cacareen lo contrario.

Volviendo al plan de esta obra, diremos que presenta primeramente cuarenta Proverbios, cuya moralidad desenvuelve en otras tantas historietas tan lindas como instructivas, en las cuales intercala 20 grabados que representan igual número de Refranes distintos en su argumento a los del texto, evitando al espectador el trabajo de interpretarlos mediante la expresión literal del asunto que consigna al pie de la lámina. Síguese después 10 Proverbios históricos con su correspondiente explicación, que, en unión de otros 30 colectados bajo el título de Los Proverbios del Señor Cura, y entresacados de diversos autores, forman por todo el número de Cien, que da margen al título de esta obra. La obra que tuvo a la vista el Sr. Villabrille para componer la que promueve el presente artículo, se intitula Cent Proverbes par Grandville et par (aquí un grabado que representa tres cabezas cobijadas por un gorro, o séase) Trois têtes dans un bonnet. París, H. Fournier, 1844, 4.º, láminas.35

CIENCIA POPULAR o Colección de Máximas y Consejos morales, políticos, sociales, literarios, económicos y domésticos. Por Don Nicolás Díaz Benjumea. -Van añadidos para mayor amenidad el decálogo de Jefferson y algunos versos de Francisco de Castilla y de Guaxardo Fajardo. -Cádiz. Eduardo Gautier, librero-editor, calle de S. Francisco, n. 25. 1865.

Un folleto, 16.º, 88 págs.

Las Máximas del Sr. Benjumea ascienden a 100, de las cuales entresaco por vía de muestra las siguientes:




11


De pobre a rico, dos palmos;
De rico a pobre, dos dedos.




29


La tortuga, de algunos pinta el celo:
Nos da los peines porque está sin pelo.




62


No hay vientos que mas azoten
Que los vientos de ilusiones.




76


No hay mujer con seso
Delante del espejo.




78


Poeta sin arte,
Y arte sin poeta,
No valen una peseta.




98


Cuando sopla la ventura
Las aguas son truchas.



CIVILIDADES (LAS).

Título de uno de los entremeses de Luis Quiñones de Benavente, de cuya contextura viene a resultar una especie de mosaico formado por el hábil casamiento de muchas locuciones metafóricas y familiares de nuestra lengua.

La última y más completa colección de dichos Entremeses, es la que publicó la Sociedad de los Libros de Antaño (Madrid, Librería de Durán, hoy de Fe, 1872-74, 2 vols., 8.º mayor), bajo la dirección de D. Cayetano Rosell, y en sus preliminares hallará el bibliófilo cuantos datos necesite acerca de las ediciones que de tan lindas producciones se han hecho.

COMEDIA DE EVFROSINA tradvcida de lengva portvgvesa en castellana. Por el capitan Don Fernando de Ballesteros, y Saabedra. Al Serenissimo Señor Infante Don Carlos. Con privilegio. -En Madrid en la Imprenta del Reyno. Año de 1631. A costa de Domingo Gonçalez.

Un vol., 12.º, port., 11 hoj. prelims., 951 págs. dobles.

-Hízose segunda edición con la siguiente portada:

Comedia Eufrosina. Traducida de lengua portuguesa en castellana, por el capitán Don Fernando de Ballesteros y Saavedra. Con licencia. En Madrid, en la Oficina de Antonio Marín, año de 1735.

Un vol. 8.º, port., 11 hoj. prelims., 422 págs.

Esta obra fue escrita originariamente en portugués, y se atribuye a Jorge Ferreyra de Vasconcellos. Al traducirla Ballesteros a nuestra lengua, tuvo que luchar poderosamente con los modismos y refranes en que abunda, saliendo al fin victorioso en su empresa.

COMEDIA LLAMADA SELUAGIA.

V. Selvagia.

COMEDIA NUEUAMENTE COMPUESTA LLAMADA SERAPHINA.

V. Seraphina.

COMEDIA nueva, burlesca, intitulada: Casarse por golosina, y Refranes a trompón. Su autor Don Manuel Vela Manzano. En Madrid en la Imprenta de Antonio Marín, año de 1762. Se hallará en la Librería de Antonio del Castillo, Calle del Correo; y en su Puesto, Gradas de S. Phelipe el Real.

Un foll. 4.º, port; una hoja de licencias, fe de erratas y tasa, y 32 págs.

Rara producción que no alcanzó a ver D. Cayetano Alberto de la Barrera, puesto que únicamente cita de ella el título, y, para eso, refiriéndose al Catálogo de D. J. Fernández-Guerra. Yo he logrado ver un ejemplar tan sólo de esta comedia, la cual, si bien no encierra mérito mayor en cuanto a la acción, como burlesca que es, lo tiene, y muy subido, en cuanto al estilo, por causa del número tan considerable de refranes y modismos que atesora, algunos de estos últimos no muy comunes por cierto. El haber podido disfrutar de la lectura y copia de dicho ejemplar, lo debo a la galantería de mi amigo D. José Sancho Rayón, su actual poseedor, después de haber pertenecido al célebre literato D. Bartolomé José Gallardo. La reproduje en el tomo 9.º de El Refranero general español.

COMPENDIUM LATINO-HISPANICUM, utriusque linguae veluti lumen, Petri de Salas. Accedunt verba sacra, ex adversariis Joannis Ludovici de la Cerda, diligenter excerpta, atque etiam nomina Hebraico-latina, ac hispano sermoni reddita. Editio novissima prioribus accuratior, et emendatior. Superiorum permissu, ac privilegio. Matriti. Ex Officina D. Francisci a Mena Typographi Regii. Anno M.DCC.LXXIX. Sumptibus Regiae Typographorum, et Bibliopolarum Societatis.

Esta obra, que se conoce vulgarmente con el nombre de Calepino de Salas, abunda en adagios latinos, con sus equivalencias en castellano. Se han hecho de ella varias ediciones, siendo la que aquí apuntamos una de las preferibles.

CONSEIOS (COMIENSAN LOS MIL Y DOZIENTOS).

Tal es el membrete con que está encabezada una preciosa cuanto rara obra que a la vista tengo, falta de portada, por cuyo motivo no me es dable en la actualidad copiar literalmente el título de esta producción.

Comienza en la hoja, al parecer 2.ª, por la signatura A 2 que lleva al pie, con la dedicatoria del autor a sus hijos Alfonso y Cipión Delo Frasso, la que va firmada por el padre de éstos, Antonio, en Barcelona, a 30 de Noviembre de 1571. No tiene foliación, pero sí reclamos y signaturas. A-P. 1.

Un vol. 8.º

Empieza:



   «Hijos mios muy amados
Alfonso y Cipion
Estad con buena atención,

   El nombre de Dios primero
terneis en vuestra memoria
y alcançareis lalta gloria.

   Amareis a Dios del Cielo
y su madre Virgen pura
y terneis larga ventura,

   Pues que Dios vos ha criado
con los cinco sentimientos
seruad sus diez Mandamientos».



Y acaba:



   «Adorad ha nuestro Dios
y hobedeced ha nuestro Rey
ques seruar la santa Ley,

   Enseñad si teneis hijos
lo que yo enseño ha vos
y hareis seruicio a Dios,

   Y con esto hago fin
ha mis Consejos liuianos
con que seais buenos christianos.

   Embios la bendición
de Dios y su virgen Rosa
con estos versos y prosa.

Deo gratias».



El autor clasifica estos Consejos, escritos en tercetos, bajo diversos títulos, como Eclesiástico, Pastor, Agricultores, Artesano, Notario, Mercader, Médico, Letrado, Cavallero, Monjas, Varones, Soldado de pie, Cavallo ligero, Cavallo de armas, Consejero de gverra, Capitán y Coronel; de cada una de estas clases copiaremos un ejemplo.




ECLESIÁSTICO


    Nunca tengais por afrenta
pedir consejo muy grave
de cosa que en vos no cabe.




PASTOR


    Si sois pastor de montaña,
no apacenteis ganado
en pasto que sea vedado.




AGRICULTORES


    Al principio de Setiembre
aparejad vuestras cubas
para vendimiar las uvas.




ARTESANO


    Si cortais ropas ajenas,
no les hagais tantas sobras
que demostreis malas obras.




NOTARIO


   Evitad siempre borrones
en actos, y las postillas
no digan son manganillas.




MERCADER


   Las vuestras mercaderías
si podeis vender contado
excusad vender fiado.




MÉDICO


   El médico ha menester
tener buenas complexiones,
y alegres conversaciones.




LETRADO


    Nunca jamás deis consejo
que mueva injustas cuestiones
y crie nuevas pasiones.




CAVALLERO


    Militar es alto grado,
que es tratarse de señores
y entrar en altos honores.




MONJAS


   Si quieren ser religiosas
monjas de Dios desposadas,
decidles sean encerradas.36
    Si oficios de ciudad
os daran por gobernar,
no dejeis de aceptar.




VARONES


    No aguardeis á estar enfermo
para el testamento hacer,
que a veces falta el poder.




SOLDADO DE PIE


    Tratareis siempre crianza
en el vuestro alojamiento,
porque esten de vos contento.




CABALLO LIGERO


    Al tiempo de la pelea
no busqueis ningun rodeo,
que es perder honra y trofeo.




CABALLO DE ARMAS


   Siempre hareis ejercicio
haciendo al caballo mal,
por que le tengais leal.




CONSEJERO DE GUERRA


    Si sois consejero de guerra,
jamás nunca aconsejeis
cosa que en vos no sabeis.




CAPITÁN


   Procurad que cada mes
cada uno reciba paga
por que nadie se deshaga.




CORONEL


   Si vais á tomar fortaleza,
id tras la caballería
por que os hagan buena guia.



Después de redactado este artículo, tuve ocasión de ver que Salvá traía este libro en el Catálogo de su biblioteca, también falto, pero del final, pues sólo apunta hasta la quinta hoja de la signatura O, siendo así que el ejemplar de que yo disfruté alcanzaba hasta la P 1, como queda dicho arriba. En cambio, el ejemplar suyo conserva la portada, lo que me permite transcribirla ahora, que, según su testimonio, es como sigue:

Comienca la carta qvel avtor enbia a svs hiios y los mil y dozientos conseios y avisos discretos. -Ad lectorem. -Virtus post funera viuit.



Todo este título está circuido por una cenefa.

CONSEJOS DE LA SABIDURÍA, o Compendio de las Máximas de Salomón, que le son mas necessarias al hombre, para portarse sabiamente. Con reflexiones sobre estas Máximas. Por el R. P. M. Joseph López Echabvrv y Alcaraz, &c. Con licencia. En Madrid, por Antonio Román, año 1691.

4.º, antep. dibujada por Antonio Palomino y grabada al agua fuerte por I. F. Leonardo, 14 hoj. prelims., 353 págs. y 33 hojas de tablas.

CONSEJOS PARA LA CORTE Y VNIVERSIDAD DE BOLONIA. Por Don Iván de Matos Fragosso.

Hállanse a la pág. 103 v.to de la obra intitulada Delicias de Apolo, Recreaciones del Parnaso, por las tres Musas Vrania, Evterpe y Caliope. Hechas de varias poesías, &., comenzando de esta manera:


   «Mas ya que del tosco traje
dexar el disfraz intentas,
y vas a seguir la Corte
de Bolonia, y sus Escuelas,
    Del modo que has deportarte
para ser bien quisto en ella,
quiero darte unos consejos
que me enseñó la experiencia.
    Primeramente con todos
trata verdad; nunca ofrezcas
de ninguna suerte a nadie,
cosa que cumplir no puedas». &c.



Acaba así:


   «Al venturoso no embidies
los bienes, ni la riqueza,
la virtud sí, que ésta sola
es la más preciosa prenda;
lo demás hágalo el cielo,
que en esta humana miseria
todo es vanidad, y sólo
el que sirve a Dios lo azierta».



Reprodújose esta poesía didáctico-moral en el Cajón de Sastre literato, &c. (Madrid, Miguel Escribano, 1781), tomo II, págs. 116 a 120, con la supresión de la primera cuarteta, y variando algún tanto el encabezamiento.

Tocante a la obra Delicias de Apolo, véase la indicación que dejamos hecha arriba en el artículo Canta enseñando con vozes morales, etc.

CONSEJOS POLÍTICOS PARA LA CORTE. Segunda parte. Por don IVÁN de Matos.

Con este encabezamiento figuran 18 cuartetas en la obra intitulada Delicias de Apolo (V.), las cuales cuartetas comienzan de esta manera:


   «A la Corte vas, Montano,
rico, mozo, y será justo,
que con la honda en la mano
navegues mar tan profundo».



Y acaban:


   «Y con esto, andad con Dios
que yo no quiero, ni busco
para aliuio de mis males,
mas que este retiro inculto».



Esta discreta producción se reimprimió en el Cajón de Sastre literato (Madrid, Escribano, 1781), tomo II.

CONSEJOS POLÍTICOS, teológicos y morales contextados de las Divinas, y Humanas Letras, que a instancia de Fileno sacava Don Iuan de Vera y Villaroel su mayor amigo. Dedicandoselos a Don Antonio de la Cabra y Cordova, Cavallero del Orden de Calatrava, Capitan de Cavallos Coraças en los Exercitos de Estremadura, y Cataluña, y de las Guardias del Excelentissimo Señor Duque de Sessa, Virrey, y Capitán General de aquel Principado, y Exercito, &c.

Un folleto de 11 hojas en 4.º, sin año, lugar ni impresor.

Esta linda y rara composición consta de 187 cuartetas significativas de otros tantos adagios, de las cuales entresacaremos las siguientes para que el lector pueda juzgar por su criterio propio.




48


    Serás para oír, muy pronto;
para hablar, tardo, advirtiendo,
que hasta el necio cuando calla
tiene sus visos de cuerdo.




151


    Del beneficio te acuerda
para el agradecimiento,
que aún sin retorno ser puede
la memoria desempeño.




162


   Saber guardar, y tener
para dar, son los preceptos
de la liberalidad,
como se huyan los extremos.




171


    La verdad nunca la infames
con votos ni juramentos,
que lo infalible no puede
autorizar lo violento.



CONSEJOS Y DOCUMENTOS AL REY DON PEDRO.

V. Proverbios morales del Rabbi don Sem Tob.

CONSEJOS (ALGUNOS) y Máximas para la educación del Pueblo. Por el señor don Manuel Inocencio Velázquez, conde &c. Madrid: Imprenta de J. Martín Alegría. 1850.

Foll. 8.º, de 47 págs.

Tiene poco interés para nuestro propósito.

CONSEJOS Y PROVERBIOS en verso para sus Hijos, que después glosó.

Tal título apunta D. Nicolás Antonio en su Bibliot. Nova, art. D. Sebastianus de Horozco, con referencia aD. Tomás Tamayo que dice vio M. S. esta obra en unión de otras varias. Es presumible que sea esta producción la misma que apuntamos con el título de Recopilación de Refranes y Adagios comunes y vulgares de España.,&c. A continuación de este título consigna el referido N. Antonio los Refranes vulgares glosados, que creemos sea la misma obra de que nosotros damos cuenta en nuestro artículo, intitulado: Teatro universal de Proverbios, Adagios o comúnmente llamados Refranes o Vulgares, que más ordinariamente se vsan en nra. España. &c.

CONSULTOR (EL) UNIVERSAL.

V. Averiguador (El).

CONVERSACIONES INSTRUCTIVAS entre el Padre Fray Bertoldo, capuchino y Don Terencio. En las quales se tratan varios, y muy diversos asuntos, los quales pueden servir de recreo y de instrucción a quantos las leyeren. Escritas por el Padre Fray Francisco de los Arcos, Religioso Capuchino. Y las dedica al Excelentísimo Señor Don Pedro Lerena, Secretario de Estado, y de el Despacho Universal de Hacienda, Presidente de las juntas Generales de Comercio, y Secretario interino de Guerra, &c. Año 1786. Con las licencias necesarias: En Pamplona, por Antonio Castilla, Impresor.

Un vol. 4.º, port. 5 hoj., prelim., 316 páginas, 2 hoj. de Índice.

Libro paparruchero en grado heroico y eminente, del cual hizo en su tiempo una crítica sazonada y festiva nuestro inmortal D. Tomás de Iriarte en una Carta al autor de dichas Conversaciones, la cual se publicó en la Colección de obras en prosa y verso de aquel eminente escritor.

En este libro recopiló alternadamente el P. Arcos multitud de Sentencias político-morales.

COPLAS de un galán que llamaua a la puerta del palacio de su señora; y ella responde: Pápale, coco; y las de la hija de la labrandera, y vnos adagios, y muchos villancicos.

4 hoj., 4.º, a dos columnas, con fig., sin lugar ni año.

Contiene:

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Adagios en coplas de pie quebrado; que dicen: El dolor que al alma llega...,

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .



(Noticia que copio del Romancero general de Durán, publicado en la Biblioteca de Autores Españoles de Rivadeneyra, tomo I del Romancero, página LXXI.)

COPLAS (COLECCIÓN DE) de Seguidillas, Boleras y Tiranas. Barcelona. Ag. Roca. (Sin año.)

Un vol. 12.º

Hállanse en esta obra bastantes Coplas que concluyen en juegos de palabras o Refranes castellanos, páginas 305 a 310.

Varias colecciones de este género existen en nuestro suelo que contienen sobre poco más o menos las mismas composiciones. Conozco una hecha en Madrid en 2 vols. en 12.º, 1816, que encierra algunas producciones que no se hallan en la que da margen a este artículo, y viceversa. En este linaje de composiciones se acredita una vez más que los Refranes son uno de los rasgos característicos de la Poesía popular de nuestra nación.

CORBACHO.

V. Arcipreste de Talauera, etc.

CORTESANO (LIBRO INTITUTADO EL), dirigido a la Catholica, Real Magestad, del Inuictisfimo don Phelipe, por la gracia de Dios Rey de España nuestro señor, &c. Compuesto por don Luys Milan. Donde se vera lo que deue tener por reglas y practica. Repartido por Iornadas. Mostrando su intintion por huyr prolixidad debaxo esta breuedad. Siruiendo de prologo, y Diriction, y Vtilidad, esta presente Carta.

Sin más portada que el título que acabamos de copiar, comienza esta obra al reverso de la primera hoja.

Al fin:

Fue impressa la presente obra en la insigne ciudad de Valencia, en casa de Ioan de Arcos. Corregida a voluntad y contentamiento del Autor. Año M.D.LXI.



Un vol. 8.º de 240 hoj. sin fol. ni reclam. Signatura A, B, C, D, E, F, G, H, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, V, X, Y, Z, a, b, c, d, e, f, g.

En esta obra, tan curiosa como rara, apenas profieren cuatro palabras los interlocutores sin sacar a plaza algún refrán, echándose de ver la intención marcada del autor en usarlos con tanta profusión, cuando los hace preceder casi siempre de una , encerrándolos además entre paréntesis, como advertiremos en los dos ejemplos que transcribimos a continuación:

«Tras estos copos de amor sacaron muchas maneras de potajes. Manjar blanco de amor en blanco. I Mirrauste de mal miraste. I diamante del amante. I aues cozidas de seozidas. I escodillas de salsas de falsas. I salchichones, de burlones. I longanizas de falsas risas. I sobreasadas de refalsadas. I pollastres de desastres. I porcellas de querellas. I cabritos de malditos. I cabeças de terneras de parleras. I tortras de mal de otras. I empanadillas de renzillas. I por postres dieron peras de mal esperas. I queso de mal seso. I azeytunas de importunas. I camuesas de feezas. I ragea de mal se vea. I muchas maneras de confituras de amarguras. Todo fue con tanto cumplimiento, que por burla como a cuento he sacado los manjares que burlado. Que hablando muy de veras sin falsete, nunca fué mejor banquete.

Acabada que fué la comida, dijo el Duque: (Quien promete en deuda se mete.) Yo prometí ser juez para juzgar cual de los dos, ó Joan Fernandez, ó don Luys Milan. Agora podeis dezir las coplas que os hezistes, que oidas las partes, yo diré mi parescer. Dijo don Luys Milan: Pues Vuestra Excelencia lo manda, y estamos con juyzio, tengamosle los que hauemos de ser juzgados en ser bien çufridos (Que en el lugar de las verdades decir mentiras son maldades.) Y tratando muy gran verdad, digo: Que Joan Fernandez vino al juego de la pelota muy canicular en los días caniculares, en cuerpo sin capa, vestido de monte o de mote, con un sayo, y calças, y montera de paño, y un jubon algodonado de fustan; todo tan verde que no vino nada maduro con tan grandes calores como hazia, que no se podia biuir con tafetanes. Y diziendome don Francisco Fenollet: Que risa es esta que se ha leuantado tan grande.s Yo le dixe: (Del cielo viene lo que por castigo se haze.) No veys qual ha venido nuestro amigo, un Enero en Juliol hecho un verderol.s Y por esto le hize estas tres coplas: que si comiençan con puntos de música, fué por burlar de la suya, pues burla de la de todos, y recíbalo con paciencia. (Que poco enoja la burla que desenoja.) Dixo Joan Fernandez: dezildas. (Que las burlas sin dañar nunca obligan a enojar.)». &c.



«Don Francisco, mejor puedo yo deciros donoso que vos á mí; que dese pié que decís que voy buscando, andais vos coxqueando, como acontesció á un cauallero aragones en Barcelona que en este cuento oireis. Siendo Visorey don Fadrique de Portugal, mandó que ningun cojo anduviese de noche por la ciudad, porque muchos lo hacian para engañar. Y como una noche topase uno, mandolo lleuar preso: y era el cauallero aragones que competia con él en amores, y díjole: Señor Visorey, vení conmigo á la prision, pues estamos los dos en ella por amores: que del pié que yo coxqueo, coxqueais vos tambien. Dijo el Visorey: Soltalde. (Que harto preso está quien damores cojo va.) Don Francisco, teneos por entendido. (Que dos de un mal se conoscen por señal.) Dejadme reboluer con don Luys Milan sobre el postrer soneto que nos ha dicho. (Que no se ha de tratar poco de lo mucho, ni mucho de lo poco. )» &c.



Heme holgado de tomar el ejemplo primero desde más atrás de lo que a mi propósito pudiera convenir, para demostrar que por más que las plumas festivas de nuestros días (algunas de las cuales no carecen ciertamente de mérito) quieran recorrer todas las regiones para esparcir mayor variedad en sus escritos, esas regiones hace ya muchos años que han sido cruzadas por otras plumas de remontado vuelo, sirviendo éste de norte, a los ingenios que, explotando la monomanía de nuestra centuria, se lanzaran al ilimitado espacio de la literatura política en alas de la sátira y de la jocosidad.

Se ha reimpreso el año de 1874 entre los Libros españoles raros o curiosos, formando el tomo VII de dicha preciosa Colección, en unión del Libro de motes del propio autor.

COSAS, por D. José María Sbarbi.

Artículo publicado en el Almanaque de la Ilustración (Española y Americana) para el año de 1887.

Trato en él (a vueltas del abuso afrancesado que de algunos años a esta parte se viene haciendo de esta palabra por el pueblo español en determinadas ocasiones) de varios refranes en que figura el vocablo capital que promueve el presente artículo.

COSTUMBRES, ETIQUETAS, CEREMONIAS, JUEGOS, OBSERVACIONES, SUPERSTICIONES Y VULGARIDADES que se practican en diferentes partes de España. Refranes, frases, dichos y hechos que hoy se aplican a otros, y de los que hay alguna noticia en autores antiguos, etc. Advertíalo yo Fray Martín Sarmiento, monje benedictino y profeso en San Martín de Madrid. Año de 1730.

Curioso fragmento, debido a la pluma del erudito y laborioso gallego cuyo nombre queda citado, y que, copiado textualmente del tomo II de sus Obras manuscritas, existentes en la Real Academia de la Historia, insertamos en el tomo VII de El Refranero general español. Lástima que semejante trabajo sea tan diminuto...! De todos modos, dice así:

«MOCHUELOS CLAVADOS. -Era vulgar en tiempo de Apuleyo, en cogiendo algún búho o mochuelo, matarle y clavarle en la puerta. Así dice (Lib. 3.º, Metamorphos., pág. 43): Amatore bubone? Quid? Quod et istas nocturnas aves cum penetraverint larem quempiam sollicite prehensas foribus videmus ad figi; ut quod infaustis votativus familiae minantur exitium suis luant cruciatibus. Véase al P.e Andrés Scoto, Observ. Lib. 1.º, 12. Hoy se usa lo mismo con los murciélagos.

HACER PUCHERITOS LOS NIÑOS. -Según Suidas y Julio Polux, la voz significa olla o puchero. También osculi species erat, cum pueros auriculis prehensos oscularentur. Cuando alguno besaba a un niño, le tomaba por las dos orejas como quien agarra una olla, , o puchero. De aquí es verisímil que, cuando a un niño se le pedía un beso, se le dijese que hiciese el pucherito. Véase a Samuel Pitisco en su Lexicon de las Antigüedades romanas, verbo Osculum.

JUEVES DE COMPADRES &c.-Francisco Álvarez, en la Historia de Etiopía, capit. 104, refiere que los recién casados comen carne los dos primeros meses. Por esto, muchos esperaban a casarse el jueves antes de su Cuaresma (ésta comienza en Etiopía el lunes de la Sexagésima). De este modo se valían del privilegio del bimestre en la Cuaresma, y así toda ella comían y comen aún hoy carne a título de recién casados, y de que necesitan estar robustos para la generación. Esta costumbre es antiquísima; acaso la habría en España, y por eso vendrá el Jueves de compadres y comadres, pues hacia aquel tiempo era la mayor frecuencia de matrimonios.

GALLO. Cada gallo canta en su muladar. Adagio que hoy se usa en Castilla. Usólo Séneca en la Apoteosis satírica que hizo del emperador Claudio, tomo 2.º, folio mihi 603: Gallum in suo sterquilino plurimum posse. Es más al caso, porque Claudio había nacido en las Galias.

SALTAR EN UN PIE. -Juego de niños, ascoliasmos Ascos en griego significa pellejo, y saltaban sobre pellejos llenos de aire, sin caer. De otro juego semejante habla Virgilio: Unctos saliere per utres; y es, que untaban con aceite los cueros para que resbalasen. Véanse los comentadores de Virgilio.

MAMOLA. Hacer a uno la mamola. Es hacer escarnio, o es poniendo el pulgar en la barba, extendiendo verticalmente los dedos y sacando la lengua, y corresponde al Nulla ciconia pinxit del satírico Persio; o es poniendo los pulgares en los oídos extendiendo los dedos, imitando así a un asno con orejas, y corresponde al Nec manus auriculas imitata est mobilis albas del mismo Persio, Sátira 1.ª Uno y otro se usa hoy, y se usaba entre los romanos.

ZANCADILLA. La usaban los atletas romanos para hacer caer al competidor. Plauto in Pseudolo, acto 5.º, scena 1.ª

Pedes captat primum Iuctator dolosus est.

CELEMÍN. Saltar el celemín, que en Navarra llaman hacer los celebones cuando uno no puede pagar. Stobaeo, Serm. 42 de Legibus et consuetud. pág. 993: Ex baeotis nonnulli eos qui debitum non solvunt in forum deductos, et sedere jussos cophino superinjecto cooperiunt, qui autem hoc passus fuerit ignominiosus fit. El padre de Eurípides, que era beoto, saltó el celemín.

ESTACAS. Hay más estacas que tocino.-Adagio español que usa mucho Sancho Panza. Turnebo, lib. 18 Advers., cap. 15, explica este texto de Plauto in Gurgulione, scena sine fores: Quasi supellex Pollionis, palus palo proximus est. Dice de Pollione Homine paupere dicit, cujus supellex praeter palos nudos nulla erat. Antes se colgaban en palos las cosas.

JUNCOS. -La costumbre de valerse de la médula de un género de juncos para las torcidas de candil, se halla en Plinio, lib. 21, cap.. 18, y lo usaban los chinos.

TOJOS Y ÁRGOMAS. -Plinio, lib. 22, cap. 10: Thraces qui ad strymona habitant, foliis tribuli equos saginant ipsi nucleo vivunt panem facientes praedulcem et qui contrabat ventrem. En Galicia y Asturias se cogen los tojos y árgomas verdes, se pisan, y se dan de alimento a las caballerías.

ROCÍN Y MANZANAS. -Modo de hablar castellano cuando se pierde una cosa, y se dice: Llevó el diablo rocín y manzanas. Plinio, 23, cap. 7, dice que los jumentos llevan de malísima gana el peso de manzanas y de peras, y que el remedio es darles a comer antes algunas, o, a lo menos, enseñárselas. En el lib. 24, cap. 1.º, dice lo mismo así: Pomorum onera a jumentis, statim sentiri; ac nisi prius ostendantur his, quamvis pauca portent sudare illico. Acaso de esta antipatía se originaría la frase que rocín y manzanas peligran simul si se juntan.

HUEVOS DE AVESTRUZ. -Paulo Lucas en sus Viajes a Egipto, tomo 3.º, lib. 6.º, pág. 207 de la edición de 1724, dice que los cristianos coptos tienen la costumbre siguiente: Cuando el sacerdote copto ha de decir la misa, se le pone enfrente una luz encendida entre dos huevos de avestruz colgados, para que tenga atención a lo que hace. Fúndase esto en la creencia en que están de que los avestruces no incuban los huevos poniéndose encima de ellos, sino solamente mirándolos con mucha atención, alternando en esto el macho y la hembra. Acaso aludirá a esto la costumbre en España de colgar en los altares uno o dos huevos de avestruz de marfil, y los dos que cuelgan del Santo Cristo de Burgos &c. En Pontevedra hay uno sobre la cabeza de Ntra. Señora de la O, en San Bartolomé (Paulo Lucas, tomo 1.º, fol. 88.) Los mahometanos ponen también huevos de avestruz sobre las lámparas en sus mezquitas.

ANGUILAS, por AZOTES. -Plinio, lib. 9, cap. 23 contra Anguillis (Tergues) cravius, eoque verbari solitos, tradit verrius praetextatos, ei ob id mulctam his dicit non institutam. San Isidoro, lib. 5.º, cap. 26, fol. 935, dice: Anguilla est qua coercentur in scholis pueri, quae vulgo scutica dicitur Alexandro ab Alexandro, lib. 2.º, cap. 25, fol. 92 vuelta: A quibus (los niños en la escuela) si quid esset offensum, praetextate Anguillarunt tergore: Pueri ferula: a parentibus vero levioribus flagris, vel plagis, aut puerili verbere plectebantur. Acaso aludirá a esto el modo de hablar en España cuando se dice que a tal o tal muchacho le dieron en la escuela tantas anguilas, para significar tantos azotes o scuticas, pues estoy en que la voz azote viene de scutica, ascutica, acutica: azote, o ascote, o acote.

CURAS MORALES. -En la obra espuria de Galeno de Expertis Medicinis, se dice al principio, y a lo último de todo, que antes había medicos altarium, y eran aquéllos que para curar daban a los enfermos por alimentos medicinales aquellos géneros que se ofrecían en los altares en sacrificio. Acaso de aquí algunos usos que, aunque inocentes, son en la realidad derivados de los antiguos. Hasta aquí llegó el A».



CRISOL (EL.) DE CENTENARES DE LIBROS, folletos, periódicos, albums, discursos, epístolas y memorias: gran repertorio de máximas, axiomas, apotegmas, escolios, epigramas, proverbios, adagios, refranes y pensamientos sentenciosos morales, filosóficos y políticos. Escrito o pronunciado por unos mil autores de todos los siglos y de todos los países, recogido y ordenado por Eusebio Freixa. -Publicaciones de Eusebio Freixa y Rabasó, Cava Baja, 22, principal. -Madrid, 1879. (Imprenta de Montegrifo y Comp.ª, Humilladero, 20).

8.º, 256 páginas.

CRITICÓN (EL).

En esta obra, debida a la pluma del P. Baltasar Gracián, y que como todas las demás de este docto jesuita vio la luz a nombre de su hermano seglar D. Lorenzo, figura la Publicación de un bando en que la Sabiduría manda reformar en estos tiempos algunos REFRANES.

Este trabajo está desempeñado con aquella gracia y aquel picante que tanto distinguía al autor, más digno de ser leído de lo que generalmente lo es hoy, si no en sus demás escritos, a causa de la pobreza de invención y del estilo ampuloso y gongorino en que están vaciados, al menos en su Criticón, obra inmortal por el ingenio, el chiste y la madurez con que fuera concebida y redactada.

Oigamos el atinado juicio que de ella forma nuestro compatricio el hábil filólogo y docto preceptista D. Antonio de Capmany en su Teatro histórico-crítico de la Eloquencia española37 Dice así:

«Este libro, nuevo en su clase, dividido en tres partes, otras tantas épocas de la vida humana, ha merecido el primer grado en la estimación general entre las ingeniosas invenciones: composición sublime y delicada por la mayor parte, que en los hechos, sucesos y aventuras de un supuesto, los menos fingidos, y los más verdaderos, va dibujando los de todos los mortales en sus tres edades de la adolescencia, virilidad y vejez. Forja un espejo común y fabrica una tela de desengaños. Las XXXVIII Crisis en que subdivide esta historia moral de la peregrinación del hombre por la sociedad civil, están tejidas de alegorías agradables y cuentos chistosos; animado todo de personajes, ya reales, ya fantásticos; de países y de espectáculos que se vienen a la vista como en los tapices flamencos; pero tan diestra y artificiosamente enlazadas y sostenidas entre sí, que el lector, no bien acaba de gustar la primera, cuando recobra el apetito para empezar la que sigue. De esta suerte, en el cuerpo de la obra no hay partes ni miembros vacíos de ideas, de imágenes y descripciones siempre nuevas, como sucede en otras de este género: todo está lleno, todo tiene vida y movimiento. Los símiles, las alusiones, los retratos, las ironías, los diálogos se suceden o se interpolan con sabrosa y siempre encantadora simetría, sazonado todo de finísimos gracejos, refranes y equívocos de la lengua castellana. Todo el artificio de esta composición satírico-moral consiste en sorprender, y casi siempre lo logra, con nuevos casos, nuevos personajes, o alegóricos o verdaderos, con nuevas ficciones, nuevos cuentos, en que da a entender más de lo que dice; bien que harto decía para su tiempo, cuando las aplicaciones de sus sátiras, vivos aún los sujetos, y recientes los hechos a donde las enderezaba, no harían trabajar mucho a la malicia para hallar la verdad, por más que la disfrazase el ingenio».



Veamos ahora la calificación que mereció esta novela satírico-moral, o reprensora de costumbres viciadas, a los redactores de los Ocios de Españoles emigrados, t. III, pág. 397. Es como sigue:

«Obra que por sus grandes bellezas, a pesar de sus grandes defectos, es una de las más recomendables de nuestra Literatura, y digna de ser envidiada por cualquiera de las demás. La sátira está derramada en ella a manos llenas, encubierta con un velo de bastante transparencia para excitar la maligna curiosidad, y para evitar lo odioso de las aplicaciones personales. Su estilo, en medio de todas las antítesis, paronomasias y demás morralla del culteranismo más subido de punto, tiene a cada paso una soltura y naturalidad encantadoras; abunda en felices invenciones, se derrama en una inagotable vena de imaginación y de sales, y es tal la animación de sus pinturas, que con ninguna otra lectura se sienten bullir tanto las figuras en la fantasía del que se detiene en ella. No hay encadenamiento de lances, ni preparación de desenlaces, ni economía y cálculo en las situaciones; pero desde el principio hasta el fin tiene embelesado al lector con el párrafo, con la cláusula, con el renglón en que fija la vista, sin permitirle pensar en lo que sigue, y siempre lo que sigue presenta nuevo atractivo. A poco trabajo que una mano delicada pusiese en desbrozarlo y pulirlo, El Criticón sería uno de los mejores libros de la Literatura moderna europea».



La primera parte de El Criticón se publicó en Madrid, año de 1650; la segunda, en 1653; y las tres reunidas en un volumen en 4.º, en Barcelona, por Antonio Lacavallería, año de 1664. En el propio año vieron la luz todas sus obras recogidas en dos tomos también en 4.º, de las que se han hecho diferentes ediciones, como dice muy oportunamente el citado Capmany, «a cuál más ruin en el papel, en el carácter y en la corrección tipográfica». Este autor transcribió el Bando que motiva de un modo especial el presente artículo, en su antexpresado Teatro histórico-crítico, y yo le di cabida en el tomo IX de El Refranero general español. De esperar es que algún día vuelvan a ver la luz pública los escritos de este sabio aragonés en las columnas de la Biblioteca de Autores españoles de Rivadeneyra38.

V. Bando que el Coronado Saber ha mandado publicar en todos sus Dominios, con la crítica reforma de los vulgares Refranes: y Sueño primero de don Ángel Sañez, en cuya producción están incluidos los Refranes cuyo conjunto origina el presente artículo.

CUATROCIENTOS (LOS) AFORISMOS CATALANES, por el Dr. Juan Carlos Amat, natural de Monistrol de Monserrat, médico ordinario de aquel Monasterio a principios del siglo 17. -Barcelona. Manuel Tejero. (Sin nota de año, bien que se cree ser de mediados del siglo pasado.)

Así lo asegura D. V. Joaquín Bastús en su prólogo a «La Sabiduría de las naciones», quien dice además que esta obra la escribió su autor en catalán; que se publicaron varias reimpresiones de ella, y que se tradujo al castellano por D. P. J.

Con efecto, figura en el «Catálogo de la Biblioteca de Salvá» n.º 2.045, una edición catalana impresa en Barcelona por Mariano Soldevila, 8.º, 16 hoj. sin foliar, perteneciente a los primeros años del siglo XVIII, y allí se da cuenta de otra edición, asimismo de Barcelona, Ioan Pau y Ioan Marti, 1718, 8.º, 16 hoj. no foliadas.

Yo poseo un ejemplar, 8.º, 32 págs., con la siguiente portada:

Quatre cents Aforismes catalans, del Doctor Joan Carlos Amat. Dirigits al lector. (Monograma de JHS.) -Barcelona: Per la Viuda Roca, Any 1825.



He visto otro de iguales circunstancias a éstas últimamente apuntadas, pero impreso en Vich por Ignasi Valls, en la plassa major.

CUENTO compuesto con algunos modismos castellanos, propios de la Música.

Existe éste en un folleto en 8.º de 24 páginas, intitulado La Música y la Mujer. Conferencia leída por Don Francisco Asenjo Barbieri, 25 de Abril de 1869. (Madrid. Rivadeneyra, 1869.)

Después de haber hablado el autor de la Música en general, y de sus relaciones íntimas y constantes con la mujer, en los términos que permite un auditorio femenil y las circunstancias de un breve discurso39, cierra su escrito con éste, que él llama cuentecillo de no muy buen tono, y que yo me atrevo a calificarlo de cuentecito que tiene tres pares de bemoles.

Antes de reproducirlo aquí, tomaremos el traslado de un poco más arriba.

«Para destruir ahora la triste impresión que os habrá causado lo que acabo de deciros, voy, finalmente, a hacerme cargo de la influencia que la música ejerce hasta en el lenguaje hablado; y no me refiero a las inflexiones de nuestra voz, ni a los acentos propios de cada palabra, ni a la entonación de la frase, conforme a la índole de cada discurso, porque este estudio merecería una conferencia especial; me refiero tan sólo al empleo que en la conversación familiar hacemos de palabras y de frases tomadas de la música o de sus efectos.

»Entre la multitud de refranes castellanos referentes a la música, tenemos particularmente dos, que pueden considerarse como la síntesis y la afirmación de todo cuanto llevo dicho. Recordadlos:

De músico, poeta y loco todos tenemos un poco.

Quien canta, sus males espanta.

»Y tenemos también un sinnúmero de modismos o locuciones familiares, con que se prueba nuestra predilección por el lenguaje hablado y epigramático, al propio tiempo que nuestra afición a cuanto se relaciona con la música. Permitidme que, por vía de sainete, os recite un cuentecillo (de no muy buen tono) que he compuesto con algunos de los consabidos modismos. Dice así:

-Un señor de muchas campanillas tenía una hija más alegre que una castañuela, la cual a cencerros tapados se dejaba dar organillo de un pobre trompeta, quien con frases de cascabel gordo había logrado dar en la tecla de que la chica le quisiese. El padre de ésta, que era un pájaro que cantaba en la mano, y que no gustaba de templar gaitas, se propuso armar un caramillo y dar al traste con tales amores. A este fin, empezó por apretar las clavijas a la muchacha, diciéndola: «A mí no me vengas con canciones, porque si te empeñas en dar oídos a ese danzante, seré yo capaz de darte un solfeo». Asustada la chica con esta salida de tono, fingió estar en armonía con su padre, y cantó la palinodia; pero como su amor subía de punto con las dificultades, y como además sabía de coro que no se puede repicar y andar en la procesión, mientras el padre andaba en la danza de sus negocios, ella pián piano se concertaba con su novio. En buenas manos estaba el pandero; y como al fin se canta la gloria, cuentan las crónicas que estos finos amantes lograron poner el cascabel al gato, y cuando todo estuvo a punto de solfa, se casaron, dando después 'La Correspondencia' mucho bombo a tan brillante boda».



Dígase ahora si he andado acertado o no en la calificación arriba expresada, al opinar yo que el Cuentecito tiene tres pares de bemoles.

CUENTO DE CUENTOS.

En esta producción, bella como todas las de Quevedo, se hace gala de la riqueza de nuestro idioma en punto a frases proverbiales. Trazado este cuento con el mismo compás que las Cartas de Blasco de Garay, sin más diferencia que en éstas preponderan los Refranes y en aquél los idiotismos, no parece sino que el autor se propuso agotar el número infinito de nuestras frases proverbiales, como para desafiar a las naciones todas que quisieran verter a su respectiva lengua semejante juguete en la apariencia, pero causa de desesperación en realidad para ellas.

Las obras del Señor de la Torre de Juan Abad son tan por extremo conocidas, que excusamos el presentar aquí una lista de todas las ediciones que han visto la luz pública. Baste decir que la más lujosa es la que salió de las prensas de Sancha en Madrid (1791-1794), 11 volúmenes, 8.º menor, con láminas; y la más completa y apreciable en cuanto a las ilustraciones y notas eruditas con que la enriqueciera el Sr. D. Aureliano Fernández-Guerra y Orbe, la que se publicó en la Biblioteca de Autores españoles de Rivadeneyra, 2 vols., el primero en 1852, y el segundo en 1859.

V. el artículo que sigue.

CUENTO DE CUENTOS (COMENTARIO AL), por D. Francisco de Paula Seijas.

Insertólo el Sr. D. Aureliano Fernández-Guerra y Orbe en la compilación que hizo de las Obras de Quevedo (y de cuya edición hemos hecho mérito en el artículo anterior), tomo II del Autor, y XLVIII de la Colección de Rivadeneyra.

Es un pequeño trabajo filológico bastante curioso, sobre las frases v modismos de que se compone esta producción del Señor de la Torre de Juan Abad.

Lo reproduje en el tomo VIII de El Refranero general español, y a dicho intento lo adicioné con Algunas observaciones, que creí del caso escribir, ya con el objeto de ampliar algunos de los puntos tocados en dicho Comentario, ya con el de aclarar o de rectificar otros.

CUENTOS, DICHOS, ANÉCDOTAS Y MODISMOS ARAGONESES que da a la estampa un soldado viejo natural de Borja. Madrid. Imprenta de D. A. Pérez Dubrull, Flor Baja, núm. 22. 1881.

Dos vols, 8.º, XIV-164 págs. y una de índice, el 1.º; y XI-160, y una hoja de índice, el 2.º, impreso en la misma casa en el año de 1885.

El autor de esta chistosísima obra es D. Romualdo Nogués.

CUENTOS, ORACIONES, ADIVINAS Y REFRANES POPULARES E INFANTILES RECOGIDOS POR FERNÁN CABALLERO. -Madrid, Fortanet, 1877.

8.º, 504 págs. y 2 hoj. al fin, en que se da cuenta de haber ocurrido la defunción de la autora de este libro, doña Cecilia Böhl de Fáber (quien tanto y tan bueno escribió bajo el pseudónimo de Fernán Caballero), cuando se iba a tirar el último pliego de esta obrita, por lo que viene a resultar cuasipóstuma.

Es lástima que se haya descuidado tanto la corrección de pruebas de la misma, hasta el punto de que apenas se da un paso sin tropezar con erratas de mayor o menor bulto en el texto.

CUENTOS Y POESÍAS POPULARES ANDALUCES, coleccionados por Fernán Caballero. -Sevilla, 1859. Imprenta y litografía de la Revista mercantil, Colcheros, 21.

Un vol., 8.º mayor, 18 págs. prelims., 435 de texto.

En este precioso librito se hallan, bajo el título de Flores humildes de religiosa poesía y etimologías de dichos y expresiones generalizadas, y bajo el de Tratado popular de Agricultura y de Meteorología, algún material para el aficionado al linaje de trabajos que nos ocupan en este terreno.

CUENTOS Y REFRANES REFERIDOS A LOS NIÑOS PARA SU RECREO. -París. Librería de Rosa y Bouret, 23, calle Visconti, 1869. Propiedad de los editores.

Un vol. 8.º mayor de 180 páginas.

Esta obrita anónima, que forma parte de la Biblioteca de la Juventud, es, en lo concerniente a los Refranes, una reproducción literal de algunos de los que componen la obra titulada Los cien proverbios o La sabiduría de las naciones. La única variante que hemos hallado en esta copia es, que el refrán consignado en el libro de Los cien proverbios bajo la forma Cada buhonero alaba sus agujas, está expresado en el de los Cuentos bajo esta otra: Cada pulpero alaba su queso; y que además de los que de aquella obra ha trasladado, incluye un hecho histórico ocurrido entre Felipe II y un soldado, bajo el título de Lo dicho, dicho.

CUESTIONES FILOLÓGICAS sobre algunos puntos de la Ortografía, de la Gramática y del orígen de la Lengua castellana, y sobre lo que debe la Literatura española a la Nobleza de la nación por Don Antonio José de Irisarri. -Tomo primero. -Nueva York: Imprenta de Esteban Hallet, 107, calle de Fulton, 1861.

Un vol.40 8.º mayor, port., una hoja de índice, 2 de dedicatoria, 6 de prólogo, una de erratas, 398 págs. de texto. Al tratar el autor de las concordancias de la lengua castellana, dice así (pág. 284):

«Preciso es, pues, convenir en el hecho ya demostrado, de que jamás se ha fijado el uso del pueblo español, ni el de los clásicos, en las reglas para las concordancias dadas por los gramáticos e infringidas por ellos mismos. Prueba convincentísima de esto son aquellas desconcordantes frases antiquísimas que conservamos hasta ahora, como a ojos vistas, a ojos cegarritas, a pie juntillas, y los muchísimos refranes, que más que todo manifiestan el carácter de la lengua. Vayan por ejemplo los veinte y cinco siguientes: A la muger y a la gallina, tuércela el cuello y darte ha la vida: A la muger y a la picaza lo que la dirías en la plaza: Agosto y vendimia no es cada día: Agua y sol, para las huertas es lagarto, y para las viñas pulgón: Al amigo y al caballo no apretallo: Al médico, confesor y letrado no le traigas engañado: Al puerco y al yerno, mostradle la casa, que él se vendrá luego: Aceite y vino y amigo, antiguo: Buen pie y buena oreja, señal de buena bestia: El amigo que no presta y el cuchillo que no corta, que se pierda poco importa: El bien y el mal a la cara sal: El huésped y el pece, a tres días huele: El melón y el casamiento ha de ser acertamiento: El queso y el barbecho de mayo sea hecho: La cárcel y la cuaresma para los pobres es hecha: La pintura y la pelea desde lejos me la otea: Madre vieja y camisa rota, no es deshonra: Mas vale pascua mala y el ojo en la cara, que pascua buena y el ojo de fuera: Oveja cornuda y vaca barriguda no la trueques por ninguna: Palabra y piedra suelta no tiene vuelta: Pan y vino anda camino, que no mozo garrido: Pan y vino, un año tuyo y otro de tu vecino: Tras el trabajo viene el dinero y el descanso: Vase el bien al bien, y abejas a la miel: Viento y ventura poco dura: Yantar tarde y cenar cedo saca la merienda por medio».



Hemos copiado gustoso estos cuantos renglones, por venir en corroboración de lo que tantas veces hemos repetido en el discurso de esta obra al consignar las ventajas que reporta el estudio de los Refranes en el terreno de la Filología.

CULTIVADOR (EL), periódico de Agricultura, Horticultura, Jardinería y Economía rural, publicado bajo los auspicios de la M.I. Junta de Comercio de Barcelona, y dirigido por su catedrático de Agricultura práctica y botánica, D. Jaime Llansó. -Barcelona, 1848-1851, imprenta de J. M. de Bodallés, de R. M. Indar y de El Sol.

4 vols. 4.º, de a 500 págs. próximamente, a dos columnas.

En el tomo I de esta obra, páginas 122-123, se halla una colección de Proverbios agrícolas que Jaime Bujault, después de haber invertido su vida en discurrir varios medios de ser útil ásus semejantes, ha esparcido entre los habitantes del campo.



Arriba
Anterior Indice Siguiente