Estances a la Mediterrània
|
A Lluís Nicolati
d'Olwer. |
|
I |
| Certesa d'enyorança que, entre alimares
mortes, | | | | en el traüt del vent o en la calma d'un port, | | | | romans sempre al llindar de mes obscures portes | | |
|
| amb els ulls aclucats i a mig aire el puny d'or, | | | | lluminosa figura de remor i elegia, | | | | oh vent de l'esperit, etern hoste del cor! | | |
|
| Oh pensament i absència de la mar, ple migdia | | | | en l'ànima ajaguda, sensible litoral: | | | | ones de consciència, aire que s'incendia | | |
|
| com un cíclop de somni amb cos de llum i sal- | | | | Record, oh bec terrible que dins mon flanc fulgura | | | | o pèrgola de joia al bell cim d'un tossal...! | | |
|
| Oh imatges que retornen, en llum i desmesura, | | | | amb el gran déu vermell de la blava planura! | | |
|
|
II |
| Quin tors pur entre garbes, idea de nuesa | | | | que rememoro viva davant els solixents! | | | | Sols l'esclau de l'efímer, en l'hora de feresa
| | | | que venera els déus grisos de les rodes brunzents,
| | | | et menysprea, Mar nostra!, com la cendra d'una urna | | | | guardada per espectres de xiprers i de vents. | | |
|
| No hi ha plor, no hi ha adéus, oh Amorosa
Diürna! | | | | La gran rosa dels astres no es perdrà en el
rostolls, | | | | ni el freu no engolirà la més daurada
espurna. | | |
|
| Illa de les esperes, verge de verds genolls, | | | | serva'ns l'ara i el pòrtic, la lluminosa guerra,
| | | | les més altes escumes, la semença i els
dolls. | | |
|
—152→
|
| Escolta, escolta, oh Mar, el secret de la terra: | | | | el futur dorm a dintre la més perfecta gerra. | | |
|
|
III |
| Mar de l'enyor, evoco de lluny tes primaveres, | | | | ara que el front em besen les dríades de mel, | | | | i l'ametller floreix entre l'ona i les eres, | | |
|
| i les proes es giren al dolç esglai del cel...
| | | | De lluny, més posseïda! No l'enyor que es
desfila, | | | | sinó el nàufrag estrenu, ric de la dura
arrel, | | |
|
| nu i alat del seu cant on l'exili rutila, | | | | aquell que, ja vestit de vent patri, tot faç, | | | | salta l'últim retorn, curulla la pupil·la
| | |
|
| de l'acròpolis blanca del pujol, i fa un pas. | | | | I crida. I l'eco torna, natal àngel de festa | | | | seguit de veus i d'arbres pels promontoris clars. | | |
|
| I ell, orgullós el cor, amb dos braços
contesta, | | | | i després, avançant, acala, lent, la
testa... | | |
|
|
IV |
| Del teu dolor abissal i salvatges cantúries, | | | | Mar meu -Ésser profund amb alertes de cims-, | | | | sento l'ascenció en cristal·lines
fúries, | | | | les estrofes vitals d'onades i ruixims, | | | | ta mort damunt l'areny, en llisa i pura calma, | | | | mentre et volten, capjupes, les verges dels boirims...
| | |
|
| Però ja ronca, a prop, ton renovat reialme: | | | | el verb que s'ageganta al so de lírics corns, | | | | címbal, udol, murmuri i furiosa palma, | | |
|
| l'assalt a la Gran Roca d'impossibles sojorns, | | | | la brusca retirada de les ones internes, | | | | l'esperit que s'acreix en sos fèrvids retorns | | |
—153→
| | vers la sina onejant o les fosques cavernes, | | | | l'enfonsar-se de nou a les mares eternes... | | |
|
|
V |
| Diré en mi tes bonances, els focs amb què
m'arbores | | | | els alciònics cels. Et recomenço, Mar, | | | | en l'orba eternitat que ensagna les aurores | | |
|
| i a l'antiga olivera du el dia jubilar. | | | | Blava Mediterrània de transparents veremes, | | | | alça'ns el llor i el tirs, la gavina solar. | | |
|
| Oh Mar, del meu exili viva ombra amb diademes, | | | | fes sonar dins mon cor els profètics garbins | | | | que ens aixequen les pàtries cap als futurs
emblemes, | | |
|
| i dóna'm l'esperança voltada de dofins!
| | | | Oh Cant entre columnes, visió que m'ofrenes | | | | l'escuma, l'alga, el sol amb tanta olor de pins, | | |
|
| i els dolcíssims sorrals, i les aigües
serenes, | | | | i la vela, oh Victòria, on palpites i
alenes... | | |
|
|
A Josep Carner |
En els seus setanta
anys
|
| ¿Qui no escolta ta forja al cor de l'idioma,
| | | | i ta joia daurada d'esbatanats balcons, | | | | i el teu brum d'oratjol al bell mig d'una coma, | | | | Booz de les cançons | | | | a qui el vers es rendeix com una Rut serena | | | | poeta tant de pàtria com del profund país
| | | | d'on s'alça, resplendent, la fada que s'ofrena | | | | darrera el seu somrís? | | |
|
—155→
|
| Has cantat per a tots la rosa, el vent i l'arbre, | | | | la noia de l'aurora amb el poal del sol, | | | | l'eternitat que dorm en el perfecte marbre | | | | i, més que el salt, el vol. | | | | Tensa enjoves la forma, que menes com quadriga; | | | | en el cant més civil, el verb no se't féu
ronc; | | | | ta quimera és la pluja que somia en l'espiga | | | | i s'ajeu ran d'un tronc. | | |
|
| Per molt que se t'agenci la musa ciutadana, | | | | adesiara etziba un repicar d'esclop; | | | | quan s'entotsola, sembla una Verge ermitana | | | | de faç color d'arrop | | | | que, amb els ulls aixecats vers la roja teulada, | | | | hom diria que escolta el refilar d'una au | | | | o espia per l'escletxa el pas de l'estelada | | | | o l'arc iris que cau. | | |
|
| No s'omple en fosca sitja el tomb de tes anyades | | | | ni et vinclaran l'alerta palmes de jubileu, | | | | car ets com aqüeducte d'aigües acarrerades | | | | d'on tot un poble beu. | | | | Com més sola en el temps, més recta és
la columna. | | | | Ja has deixat endarrera el trofeu estival. | | | | Com carro de verema marxes portant Vertumne | | | | i un dolç ponent a dalt. | | |
|
| Madona, llindar i flors, acàcia, oreneta, | | | | totes les galanies que en tu troben mirall, | | | | recularen davant de la llarga ombra estreta | | | | del sabre i el sogall, | | | | i el decàleg del plom sota un parrac de toga, | | | | i les ares voltades d'or, llimac i verí, | | | | i l'esteta mel·liflu que es corba i dialoga | | | | i el monstre en el jardí. | | |
|
| Algú et calla l'exili, l'estrangera talaia | | | | des d'on files el somni dels molts que uneix la nit | | | | i sotges el futur amb cor que no s'esglaia, | | | | pur d'astres i zenit. | | | | Guaita fester del foc que s'alça en alimària:
| | | | la gesta de l'espurna, propagada pel vent, | | | | ageganta la vetlla que, dura i solitària, | | | | acaba en solixent... | | |
|
Oda atlàntica |
| En el vent i en la mar el meu cant recomença,
| | | | fill d'una nova llum i un nou estremiment. | | | | Avui puc aturar l'ala de la partença | | | | en la mar i en el vent. | | | | El vent m'encén la imatge i el mar em dicta el
càntic. | | | | La gavina m'atansa el branc de l'horitzó. | | | | Ja aixeco de mes tombes, amb el meu crit atlàntic,
| | | | un bell tors radiant de resurrecció. | | |
|
| El sol brilla a la falda llisa de la bonança | | | | que té els peus a l'escuma i el somrís dalt
el cel. | | | | En la mar i en el vent és més gran
l'esperança | | | | i el cor sent esclafir la bandera rebel. | | |
|
—157→
|
| En la mar i en el vent, ésser el guaita que canta,
| | | | l'hereu que va tornant cap a l'antiga llar. | | | | El record obre els ulls i l'espera es decanta | | | | en el vent i en la mar. | | |
|
| No invocaré el teu nom, pàtria d'erta
palpebra! | | | | Callant-lo fidelment el faré més sagrat. | | | | Et dic: «Oh mare immensa vestida de
tenebra...», | | | | i s'alça en la meva ànima un cim de claredat.
| | |
|
| Et va rastellar el cos l'odi sec de la guerra, | | | | les nits t'han deixat erma i els dies t'han dut llot. | | | | Però seràs encara el foc, l'arbre i la terra
| | | | mentre els astres estranys m'encenguin el sanglot. | | |
|
| A la sembra de sal de tanta mà enemiga | | | | has anat responent amb constància de bri, | | | | i de tant que t'esmerces a un pensament d'espiga | | | | no saps trobar la força que cal per a morir. | | |
|
| Una gossada negra lladra sota els teus lliris. | | | | Dins tos pous es rovellen plenilunis de por. | | | | En quina brusca font, ja lliure de martiris, | | | | enfonsaràs el càntir de l'esdevenidor? | | |
|
| Et sents crucificada a una llàgrima aèria,
| | | | l'esponja del silenci t'eixuga el flanc ferit, | | | | i t'eixorden els cascos de les hordes d'Ibèria, | | | | i traces en la llum el signe de la nit. | | |
|
| En la vasta penombra del meu somni, a mig aire, | | | | veig brillar als teus cabells la cendra del teus rams. | | | | Fores pròdiga, un dia: ara ets l'espigolaire, | | | | l'obscura moabita en els teus propis camps. | | |
|
| Qui t'estalviarà d'espina i vilipendi? | | | | Quan tornaràs a ser la noia del dofí? | | | | Qui et llevarà la vella màscara de l'incendi
| | | | que oculta la bellesa del teu rostre llatí? | | |
|
| Sempre reneixes, pàtria, en les meves
pupil·les. | | | | Ton esperit m'inunda com un auri vol d'aus. | | | | No tornaràs florint a les planes
tranquil·les: | | | | vindràs com la roja alba que sondrolla les naus.
| | |
|
—158→
|
| Les militàncies d'ombra i els espectres de canya
| | | | fugen davant els tres tambors vestits de dol. | | | | Contra l'urbs violada tens la casta muntanya; | | | | tuteges els teus morts en nom de l'únic sol. | | |
|
| En nom de l'únic sol, de l'única paraula,
| | | | en nom dels teus infants, i la pluja, i el bes, | | | | ens vestim per al dia que seurem a ta taula, | | | | on ja hi haurà, esperant-nos, els teus herois
lleugers. | | |
|
| Per tu els nostres exilis fremeixen de dianes. | | | | Gravem, en la roca erma, una èpica floral. | | | | Però llarga és la fosa de les noves campanes
| | | | que al teu cel penjarem en l'hora triomfal! | | |
|
| La dalla més difícil l'esmolarem amb l'aura;
| | | | l'estrella solitària afuarà l'estoc: | | | | quan cessarà de batre el cor del Minotaure | | | | inventarem de nou l'alegria del foc. | | |
|
| Volem poder dir noia i pensar en aigües vives, | | | | i volem dir rosella i no pensar en la sang, | | | | i dir estiu sense témer les fèrries
ofensives. | | | | Volem poder dir terra sense pensar en el fang. | | |
|
| No t'anomenaré, pàtria d'encesa testa! | | | | En aquesta tardor de tan dolços minvants, | | | | aquí, vora aquest mar de tan rítmica gesta,
| | | | bressolat per les amples marees ressonants, | | | | més enllà d'aquest cel abraçat de
ventada, | | | | i aquest sol a les algues i aquests roures marins, | | | | s'alça el símbol de tu, oh pàtria
al·lucinada: | | | | una alosa de sang volant damunt els pins... | | |
|
| Vola enlaire, oh profètica alosa de ma raça!
| | | | Encén les nostres messes i fes els cims ardents.
| | | | Dóna'm la visió que a tots ens ultrapassa,
| | | | el bres i la cançó d'altres mars i altres
vents. | | |
|
| Les aigües lustrals canten a l'entorn dels meus
passos! | | | | La veu se'm migparteix entre pregària i crit. | | | | No cloc l'esguard ni el puny, sinó que alçant
els braços | | | | abasto les veremes futures del zenit. | | |
|
—159→
|
| Veig en la pau que et nimba, pàtria, un fulgor de
llança; | | | | portes la llibertat dintre d'un alt vas d'or. | | | | Però evites que els odres vermells de la
venjança | | | | buidin el seu vi agre als llavis de la mort. | | |
|
| Del roure més antic tallarem la victòria;
| | | | hi haurà als teus peus, rompudes, les fletxes dels
perills, | | | | i tot vetllant les místiques pedres de ta
memòria | | | | filarem la llegenda dels teus diàfans fills. | | |
|
| Ja et van caient a terra els teus vestits d'escorça.
| | | | De tant pensar-te nua se t'ha ensagnat el front. | | | | Ja es dreça, rutilant, la teva nova força,
| | | | car vols escoltar, dreta, el gran himne del món.
| | |
|
| En el vent i en la mar és més gran
l'esperança: | | | | en el vent infinit i en la mar ressonant, | | | | en l'ona gegantina | | | | que, escumejant, avança | | | | i en mon ànima cau i s'aixeca cantant; | | | | en el vent que s'alzina, | | | | dins mon cor bategant, | | | | i es desferma, i s'esquinça, i sanglota
eixamplant-se. | | | | En la mar i en el vent i en l'alosa sagnant! | | |
|
Pau Casals |
Algú ha de recordar.
Algú
|
P. C.
|
| Algú cal que recordi en el vast món que
oblida. | | | | Clavat a les esperes, algú ha de beure el fel | | | | entre els lladres de roca i l'alba no esculpida, | | | | algú ha de fer un gest d'arbre a l'invisible estel,
| | | | algú ha de besar el foc que l'aire dilapida... | | |
|
| I algú | | | | recorda, sol amb Bach, a rampeu de muntanyes | | | | sense porta. Recorda. Per ells i per a tu. | | | | Algú per a qui el temps amaga ses aranyes. | | |
|
—160→
|
| Algú | | | | que enfonsa una gran llàgrima dins el bronze
més dur. | | |
|
| Dalt del cim del refús, encès sense deliris,
| | | | amb un violoncel de terra i olivera | | | | i un arquet fet d'arcs iris, | | | | algú, sol amb nosaltres, cita la primavera | | | | als natals promontoris, | | | | i l'ànima d'aquell que, com un firmament | | | | poblat de lluminosos emblemes promissoris, | | | | es va ajeure damunt l'apacible corrent | | | | fluvial de sa música, de nit a nit rebrota: | | | | les muntanyes s'esfondren com gegantines aus | | | | ferides a ple vol, i a la deriva flota | | | | el tumult de llurs ombres, oh tan palpitant caos | | | | vençut per la fluència- | | |
|
| Ell toca, recordant:
| | | | el gran pa de magnòlia, el nostre gran pa intacte,
| | | | que en la taula dels símbols era el més
fulgurant; | | | | l'espiga en la bandera i la sang en el pacte, | | | | la sang en les campanes, en l'ocell i en el cant; | | | | la Mort dement llançant sos daus de pus i marbre
| | | | dins la falda de l'urbs capjupa i panteixant; | | | | els herois despullant-se dessota un mateix arbre, | | | | i la mar convertida en un sanglot d'infant- | | |
|
| La música davalla: | | | | l'aigua canta del món l'innombrable existir, | | | | feliç lluny dels borbolls de la cimal batalla, | | | | on els ulls de ses deus brotaren del destí | | | | que, profund, empenyia vers sa caiguda immensa, | | | | vers la vasta planura on el més solar juny | | | | son ceptre d'or alçava amb un gest de remensa. | | | | Oh vestal allargada, hosanna que retruny, | | | | música fecundant les obscures argiles! | | |
|
| Ell recorda, plorant: | | | | els ombrívols indrets | | | | on la pàtria va perdre ses blavoses pupil·les
| | | | i, vestida d'espart, sentí el bes dels verdets, | | | | senti l'esquinçament de les darreres veles | | | | i el sacríleg galop d'esteparis cavalls. | | | | I tan sola, la terra, amb els morts sense esteles | | |
—161→
| | i la nit que abraçava llurs torsos de coralls! | | | | Deshabitat, el foc! Òrfena de lluernes | | | | la més alta innocència! Vençuda, la
cançó, | | | | en els fossars anònims i en les llargues poternes!
| | | | I a la boca del vent, la fulla de la por! | | | | Dessota les gavines, quins estrangers dominis! | | | | Oh quant llast a la proa dels immòbils llaguts! | | | | En l'alba funeral, els pollancs apol·linis | | | | sentien els sanglots dels horitzons vençuts- | | |
|
| Cloent els ulls, ell toca: | | | | pau en les llunyanies | | | | ajaçades de sol i verdors pastorals. | | | | Lentitud en la joia amb què Déu omple els
dies. | | | | Mai no minven les llunes de blancors candials. | | | | I sempre, sempre el riu de mutables riberes | | | | que carria, en son fons, els moridors fragments, | | | | tot allò que es pagà, en fires fugisseres,
| | | | amb la pobra moneda d'uns desigs o d'uns vents. | | | | Esdevenir és la llei. I durar en l'invisible | | | | esperit de la terra que ordena forma i vols | | | | i uneix vida i destí al cim immarcescible. | | | | L'eternitat pastura a les valls dels nous sols. | | | | I d'esquena a un crepuscle que daura les comelles, | | | | els immòbils amants interroguen les nits: | | | | immemorial, ell, feixuc de mar i estrelles; | | | | ella sent un esglai d'espiga en els seus pits | | | | i pressent que el futur en el seu cos fa estada. | | | | Ell caurà com la pluja. En ella tot es clou | | | | a l'entorn del batec que la manté corbada | | | | mentre sent el silenci que marxa rera el bou. | | | | Car el destí que en ell és romboll i
distància, | | | | en ella es fa fatiga dolçament animal, | | | | es fa pàtria terrestre, fruita, casa,
fragància... | | | | I el vent blau, en el riu, comença el ritual- | | |
|
| Ell recorda, recorda: | | | | l'agonia, el desvari, | | | | el silenci irredent | | | | alçant dins cada cala un espectre corsari, | | | | el clandestí lament | | | | barrejant-se entre runes i fumarel·les sacres. | | | | I aquella ombra, dempeus, davant de l'hòrrid mur!
| | | | Aquella ombra descalça davant els simulacres | | |
—162→
| | que amb plom han segellat heroi, mite i atzur. | | | | Hom marcarà amb estigmes la núbil que
s'endoli, | | | | de ginesta i rosella no es poden fer ramells, | | | | a l'oberta ferida resplendeix l'últim oli | | | | i ivarsoses bandades de sinistres ocells | | | | devoren els ulls d'or de l'àngel de les messes. | | | | Als sorrals fuig el càntic de la llavor
veloç. | | | | Innúmers, els germans!, retudes les deesses | | | | que forçaren la vetlla del pensament i el cos | | | | cap al tombant del somni abrupte d'hecatombes. | | | | Entre cor i memòria, només la visió.
| | | | Per als ardits profunds no flamegen les tombes, | | | | i el braç ja precipita la nova ascensió | | |
|
| Hi ha algú que, dret, recorda en el vast món
que oblida. | | | | Per ells i per a tu no vol creure en la nit. | | | | Després de tanta seca llàgrima compartida
| | | | es troba entre els seus braços l'instrument
més florit. | | | | Recordar entre adormits: saber l'àmfora plena, | | | | unir les dues ribes amb el dardell brillant. | | | | Recordar: sentir viva, ran de pedra, la vena, | | | | lligar a l'eterna roda l'etern triomf del cant... | | |
|
El carro de l'elegia |
| Tan a prop mar i pàtria, dues vastes nueses!
| | | | La gavina s'alçava | | | | per damunt la mar blava, | | | | com el record fendia son propi firmament... | | | | Molt servàvem, encara: de nou eren apreses | | | | les estrelles dins l'ampla ilíada del vent. | | |
|
| Una ombra de bandera encara ens feia invictes | | | | adalils de la terra, | | | | soldats d'una altra guerra | | | | on silenci i espera serien els trofeus. | | | | En la sorra dictàvem lluminosos edictes, | | | | i del temps que ens negava ens sabíem hereus. | | |
|
—163→
|
| Les visions venien a l'hora de retreta, | | | | quan la mar emmudia | | | | i la foscor corria | | | | amb la falç del creixent oculta dins el pit. | | | | 'Jagut dins la xabola, escoltant la corneta, | | | | sentia baixar l'arca de ferro de la nit. | | |
|
| Apagaven la llàntia dos dits de vent i gebre... | | | | De son i somni al caire, | | | | oïa dringar en l'aire | | | | immòbil de la nit uns màgics picarols. | | | | I tot d'una, esquinçant la més alta tenebra,
| | | | un gran carro baixava per auris torniols. | | |
|
| Oh, el trontollant i lent carro de l'elegia | | | | que, tornant endarrera, | | | | refeia la rodera | | | | que ni el temps ni l'oblit no havien esborrat! | | | | La meva ànima, a dalt, les regnes sostenia, | | | | abocada a la llum d'un espai fet passat. | | |
|
| Tan certa de sa joia com dels seus vells enigmes, | | | | vestida de corol·la | | | | i símbols d'ella sola, | | | | pressentia l'aurora en sos flotants cabells. | | | | D'esquena a solixent, veia els sublims estigmes, | | | | la matinal naixença dels patris cims vermells. | | |
|
| El carro travessava l'airecel llegendari, | | | | tot baixant vers les planes | | | | d'espigues i campanes... | | | | La mar movia, lluny, son bressol de remor, | | | | i una àguila, emprenent el seu vol solitari, | | | | posava la seva ombra al braç de l'horitzó.
| | |
|
| Davant meu s'estenien els camins de ma infància:
| | | | reveia la sageta | | | | blava de l'oreneta | | | | clavar al pit de la tarda un anhel estival. | | | | A ranvespre, vençut per un vent de fragància,
| | | | aixecava els meus ulls devers l'ametller astral. | | |
|
| La terra em murmurava els seus càlids missatges:
| | | | sentia dins les messes | | |
—164→
| | el pas de les deesses | | | | que duien a la testa l'àmfora de la nit. | | | | Mon cor d'heura sabia, corrent pels alts herbatges, | | | | que el món és una imatge en cerca d'esperit.
| | |
|
| Oh, el trontollant i lent carro de l'elegia! | | | | Les pluges i ventades | | | | i les mortes anyades, | | | | agafant-se a les rodes talment fidels esclaus, | | | | el carro arrodolaven per la sabuda via | | | | de la pàtria òrfena dels seus destins
més blaus. | | |
|
| País de flanc d'escuma i testa de muntanyes: | | | | l'antiga cançó immensa, | | | | feta d'ona i semença, | | | | de nou s'esbatanava en radiants motins | | | | i penjava el futur a les teves entranyes. | | | | Eres com un llarg èxtasi de vent damunt els brins.
| | |
|
| La teva força eixia de la teva tortura. | | | | Amb més rel que esponera, | | | | semblant a l'olivera | | | | de vent i llum ungida, t'aferraves al sòl. | | | | Apol·línia era ta secreta estatura, | | | | i amb un braç mariner i l'altre camperol. | | |
|
| L'ànima, dalt del carro, et veia i somiava. | | | | Però cantant o muda, | | | | triomfant o vençuda, | | | | arreu sempre et seguia un fresseig de llorers. | | | | I quan l'odi del segle els teus ulls segellava, | | | | en cercle t'emparaven les veles i els pallers. | | |
|
| Insomne i vigilant, esquitxada d'estrelles | | | | la teva falda agrària, | | | | nova Rut solitària, | | | | senties allunyar-se el lent bou de la pau. | | | | Però quan l'est daurava tes glaçades
parpelles, | | | | el mar entrava en tu, talment un Booz blau... | | |
|
| Oh, el trontollant i lent carro de l'elegia! | | | | La interior mirada | | | | va guiant la tornada | | | | pels camins de ma vida, que l'amor va eixamplant. | | | | El dolor d'ahir canta, i plora l'alegria. | | | | Tots els ecos que vénen són fragments del meu
cant. | | |
|
—165→
|
| És el cant de mon ànima, però no neix
pas d'ella. | | | | Somiarà ma raça | | | | en la veu que em traspassa: | | | | anònima o sabuda, viurà al cor de tothom.
| | | | Perquè he estat despert en el foc i en la rella,
| | | | no niaran les ombres al voltant del meu nom. | | |
|
| Davant el verb reculen les obscures batalles. | | | | El món ja no pregunta, | | | | tot es fon i s'ajunta | | | | com en el fruit el temps es fa pes i dolçor. | | | | I l'esperit, immòbil al cim de ses muralles, | | | | sent alçar-se dins d'ell l'espectre de sa por. | | |
|
| Al darrera de l'ànima, que veu lluir en l'altura
| | | | tots els seus vaticinis, | | | | van dotze arbres fulminis, | | | | dotze apòstols que marxen, amb el front estrellat,
| | | | a enamorar de nou la panteixant natura | | | | mentre el cant, lentament, roda en l'eternitat... | | |
|
Escoli
| | Carro de l'elegia mogut per la cadència | | | | de la vida i la mort, | | | | oh gran ritme del cor | | | | que abranda en visió la més pregona
absència! | | | | Cant i carro que duen, a través dels hiverns | | | | i per fosques roderes, | | | | l'esperança que brilla en els astres eterns | | | | i en altres primaveres. | | |
|
Art poètica |
| Oh espera del foc, tan nua com armada! | | | | Ni diamant ni escuma. Contra el servil mirall | | | | -repetit escenari d'una dansa gelada-, | | | | el martell de la vida, que en fa un solar estrall! | | |
|
—166→
|
| Final de tot atzar en la dura naixença | | | | que del caos aixeca el més perfecte vol- | | | | disperses aus dels mots que, en la llum que comença,
| | | | s'afuen devers l'ordre del resplendent estol. | | |
|
| Del teu múltiple cor fes l'era més rodona,
| | | | on batre les imatges en la joia i el risc. | | | | Del panteix del mar, alça l'arquitectura d'ona | | | | que vaticina un dret silenci d'obelisc. | | |
|
| En tes hores millors ajunta vers i vida | | | | talment el doble tors d'uns immortals amants. | | | | La nit no esgota el flanc, l'ala no dilapida. | | | | No t'oblidis de tu: dóna't ja als altres cants. | | |
|
| Vincla la teva força a una recta tendresa, | | | | poesia llaurada en els més alts conreus. | | | | Si al teu astre absolut no basta la bellesa, | | | | no empobreixis, negant-la, els teus més clars
hereus. | | |
|
| Allunya del teu verb la màgica mandràgora,
| | | | que dóna somnis tèrbols i lleva fruit que
put. | | | | Que en el teu dir més pur soni l'eco de
l'àgora | | | | i en el coral divers la teva solitud. | | |
|
| Misteri i visió abans que tota cosa. | | | | L'esperit guia l'ull, el profeta del vent. | | | | En l'alba dels records, oh dea de l'alosa!, | | | | que la música vingui com un submís servent.
| | |
|
| Fila, amb fosques filoses, pedra, foc i martiris, | | | | i deixa als peus del temps el cabdell rutilant. | | | | Salvaràs l'últim freu, sense cèlics
deliris, | | | | amb la testa abatuda i passa de gegant... | | |
|
Des d'una graonada d'or -entre els cordons de seda, les
gases grises, els velluts verds i els discos de cristall que s'obscureixen com
bronze al sol-, veig esbadellar-se la didalera sobre una catifa de filigranes
de plata, d'ulls, de cabelleres.
Peces d'or groc sembrades sobre l'àgata, pilastres
de caoba que sostenen una cúpula de maragdes, ramells de setí
blanc i fines vares de robins circumden la rosa d'aigua.
Igual que un déu d'enormes ulls blaus i formes de
neu, el mar i el cel atreuen devers les terrasses de marbre el devessall de
joves i fortes roses.
El cadafal -enorme escenari de ferro oxidat amb bambolines
de semprevives i crespons- fou alçat en el vent i davant mateix del vast
amfiteatre de mar enlluernador, on s'asseuen les ombres de màscares de
plom. Al costat, una gegantina figura violeta, sense rostre.
I el ram: sostingut per mans de quars, un gelat brollador
de plomes vermelles i, al centre, voltat d'heura i de trèvols, el
bategant gira-sol de la innocència del món.
Amb moviments de titella, avança el botxí cap
a les flors, aixeca la seva destral diamantina i engega el cop que fa
llançar el crit de la sang a les estrelles.
Esbós d'un himne |
| Canta't, ànima sola, en l'ésser fet temps que
madura després de caòtica | | | | existència, mentre la Nit baixa
al teu encontre amb els astres que dormien | | | | en els records immemorials! | | |
|
| Oh, murmura el darrer adéu a les esperes que et
lligaren amb cordes de neguits, | | | | acomiada't del vent que t'agafava el rostre amb les dues
mans, en la teva adolescència, i et llançava als ulls el secret
de la sang, | | | | fes entrar a la faula les muntanyes que t'habitaven i el
riu on duies a abeurar la teva veu...! | | |
|
—169→
|
| Oh filles de la memòria, serventes d'un foc i d'una
força que no us | | | | pertanyia: cendra i espills que s'esvaeixen
esbalçats en el meu sobtat | | | | silenci, on després us convertiu en
ecos i ponts sobre els quals esteneu les | | | | vostres cabelleres de cometes
nupcials. Però qui sou, que així canteu? | | |
|
| Oh terra de la falda curulla de sols mortals: el teu fill
pròdig més ardent ja | | | | es troba fora de l'abast dels teus eterns
retorns, i t'envia els seus últims | | | | desigs perquè, ocells de
música, te'ls pengis al coll... | | |
|
| Si en l'èxtasi de l'incert sojorn no crida ni la
nostàlgia de les coses, ¿com | | | | pot néixer als ulls la
visió de la primavera a les proes? | | |
|
| ¿No és el cor, travessat per l'òrfic
somni de la llum, qui s'ha alçat cap al | | | | cel del cant des de l'obscur
aeròdrom de l'angoixa...? | | |
|