- VI - |
L'amada es el dia
|
|
(A la vall.)
|
ADILA
| | Sóc com un niell, Màrsias, alimara i pujol,
| | | | instrument on bateguen i s'adormen les coses... | | | | Allò que els meus ulls veuen els meus dits ho
coneixen. | | | | Quan algú diu
estrella sento que dins meu brolla | | | | la gelada naixença d'una alta flor llunyana, | | | | l'aigua és un dolor que canta sa victòria | | | | i el temps, una hora pura, és talment una poma | | | | que afeixuga ma falda... En mi sento la set | | | | dels tremolosos arbres! | | |
|
MÀRSIAS
|
ADILA
| | He estat la nit, l'espera, una vall inundada, | | | | el xiscle d'espavent abans de la caiguda, | | | | l'agonia de l'hora que -ni viva ni morta- | | | | encara mou les ales dins el corral del món | | | | i corre sense cap... | | | | I sóc també la casa tranquil·la del meu
cos, | | | | on mon cor és talment | | | | la cleda dels records | | | | que rodolen dels cims d'interiors muntanyes, | | | | i sóc la vasta estança del meu aguait del
món: | | | | oh, murs de sons | | | | d'on penja, roja, | | | | la xarxa de mes venes, | | | | al fosc racó del càntir, | | | | i un gran sostre de molsa... | | |
|
MÀRSIAS
| | Però la llum col·loca sobre el teu rostre
immòbil | | |
—355→
| | ses màscares de mel | | | | i el ponent besa l'ombra de raïm | | | | oscil·lant | | | | que l'arracada vessa a ta galta floral... | | |
|
ADILA
| | Les estrelles que mai no entraren als meus ulls | | | | alcen dins la meva ànima latituds de ramell... | | | | He tocat amb les mans freds i llarguíssims rems, | | | | arades tèbies, | | | | el llarg bleix de la mar en les herbes fragants... | | |
|
MÀRSIAS
| | Ets el dia, l'amada, el motlle lluminós, | | | | l'estàtua de rara en llampec detinguda... | | |
|
ADILA
| | El silenci m'arriba amb els seus colls de cigne... | | | | Tota boca possible em murmura les síl·labes
| | | | de la Mare adormida amb les cames obertes... | | | | Potser no hi ha silenci, sinó sols el misteri | | | | que tracta d'arrancar-se les corones de pedra... | | |
|
MÀRSIAS
| | Com una branca deixo | | | | ran dels teus peus nus | | | | la remor de la mar. | | |
|
ADILA
| | Ta veu és somni i ona, | | | | Màrsias, però sé... Amb tot el meu cos
toco | | | | allò que, transformant-se, en imatge s'alzina. | | | | Oh, dolçament intento lligar foscos sanglots | | | | amb vencills de besades! | | | | Sé que el cant de l'alosa posa llum a ma pell | | | | i que l'esquella penja proximitat de lluna | | | | a ma gorja. Però jo sé, Màrsias,
sé | | | | de nits en què la saba plora com una gossa | | | | en zel que s'ha arraulit a la meva cintura... | | | | Tot nom és un llindar. Si jo dic heura,
Màrsias, | | | | un cor de cervatell comença a bategar | | | | al pit d'un mur... | | | | Tota horda brutal o inefable delícia | | | | pot acampar en una contrada del meu cos: | | |
—356→
| | xiscles, udols, rancúnies dintre la meva gola, | | | | l'aire de la ginesta sobre els meus pits diürns, | | | | batuda de trinats als meus cabells, | | | | una llana manyaga a mes obertes mans... | | | | Hi ha dies que la mort | | | | arriba amb espetecs de podrides lianes, | | | | o com marca d'unglots entre la bosta seca, | | | | o la folla endevina amb el seu càntir negre | | | | dalt la vella carreta... | | | | Hi ha dies que la vida | | | | és com un vent xaruc que agonitza ajagut | | | | a la palla inclinada del teulat d'una borda; | | | | però també pot ser la vaca que bramula | | | | quan ningú no s'acosta a munyir ses mamelles | | | | plenes i adolorides... | | | | Estàs mirant-me, Màrsias! | | | | Oh, parla! Tu ets l'home. Un déu fremeix per l'aire.
| | |
|
MÀRSIAS
| | Sí, Adila, sóc l'home, l'espurna
dolençosa, | | | | l'olivera coral on nien els llampecs, | | | | el pare de ma ira | | | | i el germà de tot somni que tragina la llum. | | | | Si, l'home sóc. Adila, de tors solsticiós | | | | i amb mossec d'alba als ossos; | | | | em faig més transparent si més amunt m'enlairo,
| | | | i entro com una brasa a les coves del dol, | | | | Hi ha estrelles. No estic sol. Els fraterns aliats | | | | van sirgant, muts, el sol. Si, l'home sóc. I canto.
| | | | Sóc el que és heretat en ses últimes
flames | | | | pels lluminosos fills que despengen del garfi | | | | del temps el bestiar ensagnat de la història, | | | | pels fidels lluitadors per als quals l'esperança | | | | és un ventre dolcíssim de nombres cereals...
| | | | Hem viscut dures llunes. Ja germinen els besos | | | | dintre els nostres punys closos i la mort segellà | | | | amb ses creus de lluernes els camps del vilipendi. | | | | El ponent ensopega com un pagès begut; | | | | Crist, vestit de pollanc, s'ha perdut en la nit. | | | | Tot rodejat d'espigues, el romanç de mon ànima
| | | | fumeja com un bou sota la pluja. | | | | Les profecies marxen amb la torxa a l'espatlla | | | | i embolcades d'aromes forestals. Si. Jo canto. | | | | D'amor m'agenço. Cremo. Dic: l'home sóc.
L'infant. | | |
|
—357→
|
|
(L'ascensió.)
|
MÀRSIAS
| | Adila, veig el cim, i veig la nostra aurora, | | | | que hom diria una noia que s'atansa, lleugera, | | | | duent una faldada de raïms de colors... | | |
|
ADILA
| | Sento caure, molt lluny, els murmuris filats | | | | de les eternes neus, | | | | i em freguen els turmells | | | | les agulles dels brins.. | | |
|
MÀRSIAS
| | Veig a ta dolça cara la soledat antiga: | | | | una aigua de rabeig amb un somrís de jonc. | | |
|
ADILA
| | Fill del foc ets, oh Màrsias, el taumaturg del cant.
| | | | Ta veu vindrà després del gran sanglot | | | | que cavarà la boca de l'última campana... | | |
|
MÀRSIAS
| | Ta veu tala els meus odis i apaivaga ma sang. | | | | Ja el meu braç. no somia la furiosa espasa... | | |
|
ADILA
| | No vull ser somiada, ni entrar com una imatge | | | | dins les teves paraules... | | | | Però t'escolto, Màrsias; vull els mots de la
terra. | | |
|
MÀRSIAS
| | Ets bella, dona meva, talment una congesta | | | | agençada d'espigues... | | | | ...T'assembles, dona, Adila, a un mascaró de proa:
| | | | alçat pes pur de cintura mullada i corona salina...
| | | | Amada, ta tendresa em vesteix de bombolles, | | | | i ma alegria riu com acàcia en flor | | | | o bec de llumenera en hora nupcial... | | | | Ja hauria de callar, Adila: els meus mots cauen | | | | com flors de ferro... | | |
|
—358→
|
ADILA
| | Toca'm, amat, oh, besa ma boca de cisterna | | | | i els meus ulls d'erm... Puja, fet xuclamel, | | | | pel fred minvant de mes venes nocturnes, | | | | fes-me baixar a tes ribes de banderes i besos, | | | | i penja'm al teu coll... | | |
|
MÀRSIAS
| | Les meves mans s'adormen damunt les teves sines | | | | de sol i paller jove, | | | | i a cau d'orella et dic els adàmics fresseigs. | | | | També et diré que ets meva com l'argila
vermella | | | | que, a la roda del terrissaire, | | | | es trasmuda, dansant entre els dits cecs i savis, | | | | en la gràvida forma de llum de l'atuell... | | | | Et diré: núvia de cristalls de neu, | | | | llampec d'arròs, criatura plujosa, | | | | dea plena de llunes, camperola de porpra, | | | | estel que fa volar un infant invisible... | | |
|
ADILA
| | Fes-me baixar, cabdella'm... | | |
|
MÀRSIAS
| | Adila, sóc vent en minva, | | | | i seré com | | | | un rem llarguíssim | | | | a la barca del teu nom. | | |
(Lluny se sent la veu de Pere de
Montesquiu, cantant.)
| | Devers les radiants cimes | | | | ja pugen Adila i Màrsias. | | | | Amb forca blava, la brisa | | | | venta voliors alades. | | | | Al bec de l'alosa oscil·la | | | | una branqueta de plata. | | | | Per l'aiguavés s'esllavissa | | | | una llarga trena d'aigua. | | |
—359→
| | Devers les radiants cimes | | | | ja pugen Adila i Màrsias. | | | | Damunt boscosos pendissos | | | | rossolen cadells de boira. | | | | Al bec d'un falcó oscil·la | | | | una branca de gel i or. | | | | Cornams de trenats arcs iris | | | | brillen dins els recers foscos. | | | | Devers les radiants cimes | | | | ja pugen Adila i Màrsias. | | | | El vent, entre els verns tranquils, | | | | desmunta del seu panteix. | | | | La fada dels esquellincs | | | | plora prop de les falgueres. | | | | Com les venes d'una sina | | | | blavegen tots els senders. | | | | Devers les radiants cimes | | | | segueix pujant la parella. | | | | Els espera, entre boirines, | | | | un jaç de lluna i de fenc... | | |
(A la cabana.)
| | -«El meu últim crit núbil ha mort a la
meva boca d'arena escampada... | | | | La meva ànima horitzontal, | | | | com els troncs de la cabana... | | | | Que el foc que em daura les parpelles em defensi dels obscurs
sanglots! | | | | Tota arbre, | | | | jo, | | | | tota flanc, | | | | cabellera | | | | i amor... | | |
—360→
| | On són el ritme cec, | | | | la por i l'esquinç...? Oh, el meu cos de fulla
tèbia! | | | | Com vaig pesar el teu cap, Màrsias, amb la
balança de les meves espatlles mentre un eco de destral es deturava al
meu ventre! | | | | Ara | | | | aliança | | | | dels meus pits | | | | i el silenci... | | | | M'adormo, nua proa d'escuma, m'estic adormint al bressol
d'una ona, en una mar de palla, i el cel plou damunt la set de la meva boca...
| | | | Immolada, com la lluna a la muntanya, per les mans del
dolç ferrer... S'enfonsa un sol de molsa entre els meus pits, i la
imatge somiada del teu rostre es refreda a les meves mans... Tanca la finestra
als braols de la nit. | | | | M'estic adormint... | | | | floto, | | | | m'enfonso... | | | | penso en estrelles... | | | | només emergeixen | | | | els meus llavis... | | | | la meva boca immensa, | | | | barca | | | | encallada | | | | en el bes...». | | | | -«Els meus pensaments volten com llebrers la teva nuesa
i van a abeurar-se a la teva cabellera de bassiol solar... | | | | El meu cor udola a les llunes dels teus pits i el meu desig
canta la maror bladera del teu ventre, on brillen algues finals... | | | | Sóc el sentinella de la teva ajaguda
bellesa, | | | | la canya que inclina la seva llança
guardant l'estrella vespral que nia al rabeig. | | | | Heus-me ací en la vetlla del teu cos sobrevivent,
endinsat en la contemplació de la teva magnitud de sal estel·lar,
| | |
—361→
| | oh envaïda invasora meva, criatura de
gemec on varen dimitir els meus ferros! | | | | La meva ànima et porta catúfols
sobreeixits de besos madurs, | | | | salzes d'aurora, | | | | la saba que pateix en la meva llengua... | | | | Veig folgar els meus ulls pel llarg exili de les teves cuixes
i cames, i colgar-se, com bèsties submises, entre els teus peus... | | | | A fora, sota el plugim, esbateguen tots els
arbres que somien en tu, | | | | i la nit enfila els anells de la meva
tendresa... | | | | Ja tornen cap a mi els assedegats llebrers,
| | | | però els meus ulls m'estan mirant
encara des de llur felicitat en tu, | | | | i llegeixo en ells l'eternitat de la vida,
| | | | l'alegria de la terra | | | | i el gargot del temps...». | | |
|
- VII - |
Cor
|
| Entre l'acotat vassallatge de les falgueres elevo el teu cant
de gènesi, oh llum: mà que, portant el sol i les estrelles, vares
entrar al reialme dels freds! | | |
|
| Evoco els descensos, la por, els errants desastres, l'allau
dels cinc dits que suscità l'arribada, el so i l'ofrena de l'ala, | | | | la invasió dels recessos del caos, la correntia, el
clam de les aigües, l'escala d'obrers divinals, l'assalt de les escumes,
| | | | el bategar del déu com un furiós cigne aferrat
al flanc, | | | | i el començament, el lloc i la rialla de
pàmpols entre estigmes i símbols, i l'auri destructor: el
vent...! | | | | I l'au va obrir després el cel i tancà la
muntanya, i la primera lluna entrà als ulls del foc i va fer que la
tenebra es convertís en nit... | | |
|
| Llum que ve del somriure del fang primigeni i crea la
música als ulls de les bèsties i aconsegueix que tot se m'atansi
amb passa enamorada: | | | | el gran arc, els dardells de nebulosa, els bruscos ponts
celestes amb llurs iris mortals, les muntanyes alçant les panotxes de
llurs filoses, i la mar ja desperta amb els seus sabres de sal! | | |
|
| Oh llum més pura com més alta! Mossegant les
teves arrels, contemplo la teva faldilla de càlids vessants i la teva
gorja de farina, i des de lluny segueixo el rastre d'hosannes que les teves
feixugues trenes deixen damunt la immensa fulla del dia... | | | | I tot d'una m'adono que estic despert i que camino per la
terra nova, calçat un peu amb auri coturn i l'altre amb avarca de
fems... | | |
|
| Pàtria de l'amor i el somni, oh roja alba de
l'ànima, clars pujols que sorgeixen lents entre l'ésser i la nit,
—363→
sota l'esguard de l'estel que agonitza en llum més vasta!
| | | | No, encara no la vela, rostre floral de la joia, però
sí l'esperança meravellosa, inclinat talaiot de roca fosca, d'on
l'ala i el crit s'alçaren en fúlgid vol de gavina, | | | | i la tristesa de noms i llocs, l'arable nostàlgia,
terra abraçada al tors on la rella s'encalla... | | |
|
| Digues-me, cor, la infància de l'estel dins l'ull que
recorda llàgrimes lentes i ombres llargues segades per la tardor. | | | | Tot dolor té salzes! ¿Però qui registra
les hores ertes del món, els records que caminen amb peus de cendra?
| | | | I a qui cridaré, ànima meva, al final de
l'angoixa, quan ni l'oreig ni l'horitzó no cantin llurs noces a flor
dels meus ulls? | | |
|
| Oh, només ésser dels meus braços!
Minaire obscur del meu somni, clavo el meu bec d'esperança al
filó auri de la meva minyonia: | | | | nits de jo amb mi mateix, amant i profund solitari, ric dels
cops que violen l'ala, l'espera i l'estàtua... | | | | Però el cor, talment l'arbre, no emigra en l'aspra
jornada, ans celebra, agenollat, sota la pluja vernal, | | | | els sense rumb, els ocults pares purs vestits de silenci, els
grans dorments per als qui el món fou interrogació entre el desig
i la primavera. | | | | Terra són ells, invisibles, i d'ells pujàrem un
dia a les estances del cicle, als boscos efímers dels noms. | | | | Canta el retorn, oh llum! | | |
|
| Només en destí ens alcem, com tu, oh columna
jònica, recte anhel de garba i donzella, | | | | devers el doble rull en què acaba el doll d'harmonia
| | | | -dreçada Tànatos immòbil! | | | | Alça els ulls, i mira! | | | | Alt és ja el dia, oh esperit, falcó de la meva
aurora! | | | | Clou, als cims, el teu cercle de setge, i cau, madur
d'espera: crit i alegria brusca devers la teva ombra terrestre | | | | mentre el martell canta besant la sòlida llum a
l'enclusa fonda... | | |
|
- VIII - |
Llunes
|
I.
Anunciació
| | I maduraren llunes... | | | | Al cos d'Adila es desperten presagis | | | | de vela i fruita oberta... | | |
|
II.
L'establa |
| Sobre el fenc està Adila, en assossec 'jaguda, | | | | amb una mà oblidada com un record antic | | | | damunt son ventre gràvid, i la mirada fixa | | | | al pendís del trespol, on la sentor dels fems | | | | es troba amb l'ombra llarga d'una branca
oscil·lant... | | |
|
| Ja descansa al reialme del bestiar adormit | | | | sobre jaços de palla humida i mamellam, | | | | en una pau de baf i de cues immòbils. | | | | D'ací d'allà fermenten genitricis silencis.
| | | | Somriu al seu somriure. I no veu que els estels | | | | pengen de la finestra talment raïms de neu... | | |
|
| Sobre el fenc olorós, dessota del seu ventre, | | | | Adila està dormint. L'aurora ja somou | | | | els ramells de la llet... | | | | Coloma de calostre, | | | | entra, rabent, la lluna. | | |
|
|
III.
Cançó de bressol |
| Rodona de futur, vençuda de tendresa, | | | | Adila encreua els braços, a l'altura del pit, | | | | i, abandonant son tors al ritme de dolcesa, | | |
—365→
| | murmura la cançó davant la flama encesa, | | | | la pura, immortal negació de nit: | | |
|
| Oh fill que vindràs, | | | | de tant esperar-te | | | | ja tinc els genolls | | | | de lluna llescada. | | |
|
| Per a tu filaré, amb filoses d'esteles, | | | | altes ombres de veles. | | |
|
| Ai, pàl·lida estic | | | | de tant somiar-te! | | | | Cada trena d'or | | | | sento que s'allarga. | | |
|
| Als teus ulls portaré -ma cançó
serà el pont- | | | | formiguetes de son. | | |
|
| Oh lilà de ma sang, | | | | de tant desitjar-te | | | | se m'omplen les mans | | | | d'espines d'acàcia. | | |
|
| Caçaré de la llum l'eterna papallona | | | | per clavar-la a ta espona. | | |
|
| A l'aigua que fuig | | | | no puc abocar-me | | | | sense pressentir | | | | ta futura cara. | | |
|
| El dit immens de l'aire el teu nom escriurà | | | | al cel de demà. | | |
|
| Tinc braços de plom. | | | | Oh, quina distància | | | | d'inútil abisme | | | | entre boca i falda! | | |
|
| Vora teu alçaré, cada dia una mica, | | | | un gegant de musica. | | |
|
—366→
|
| Rosa de ma carn, | | | | dintre meu et guarden | | | | el gran sol dels cims | | | | i el déu de les aigües. | | |
|
| Un castell d'alegria brotarà dels meus pits | | | | quan hi senti els teus dits. | | |
|
| Tots dormen, menys Adila, quan Ramon, sol, arriba | | | | i clava vora d'ella la bandera, alta i viva... | | |
|
|
IV.
El somni de la bandera |
| «Veig les runes del sol a les vermelles fones, | | | | la brusca mort que allarga els seus braços de
calç, | | | | els parapets alçats amb sang i papallones, | | | | les albes que desvetllen, entre els cims i les ones, | | | | un sanglot de timbals. | | |
|
| Silencis de campanes el matí crucifica | | | | dintre l'aire que enyora estigmes de coloms, | | | | i un immens puny de dol extensament m'estrica | | | | de cap a cap del cel que, impàvid, multiplica | | | | la rialla dels ploms. | | |
|
| A les valls hi ha enterre el bell cor de la dansa, | | | | a cada arbre s'oculta un ample gest armat. | | | | Només als cims desperts habita l'esperança.
| | | | La més profunda llum ardidament avança | | | | vestida de soldat. | | |
|
| Sota els arcs agonitza la pau de les esquelles, | | | | les canyes prefiguren pobles verds de fusells. | | | | Davant de cada nit, les obertes parpelles | | | | suporten la caiguda d'una sorra d'estrelles | | | | i d'agònics ocells. | | |
|
| L'esguard de les donzelles l'ametller blanc endola, | | | | feixugues llunes corben la cintra de la llar, | | | | on el foc mil·lenari cada nit s'entotsola. | | | | Veig els eixams dispersos, trossejada la mola | | | | i encadenat el mar. | | |
|
—367→
|
| Foren llargs mos hiverns, curtes mes primaveres. | | | | Com l'esposa de l'alba m'estenia en el vent, | | | | albirador, com jo, de més amples fronteres. | | | | En mi els segles deixaren llurs esclatants roderes | | | | i set de firmament. | | |
|
| Però s'acosten temps que seré tan profunda
| | | | que el pas de les arades no torbarà ma son, | | | | ni sentiré del vent la rialla jocunda, | | | | ni d'aurora a crepuscle estendré, vagabunda, | | | | mon ànima de font. | | |
|
| Només els fills del foc guardaran el meu astre, | | | | de ma seca oriflama sentiran el batec, | | | | somiaran columnes en exili i desastre, | | | | i entre núvol i pedra mossegaran el rastre | | | | d'un dolcíssim llampec. | | |
|
| Menjaran pa de somni, beuran vi d'agonia | | | | a la mateixa taula de silenci i de fe. | | | | Es partiran la llum difícil cada dia, | | | | i del futur de tots la lenta epifania | | | | vindrà de llur alè. | | |
|
| Jo vetllaré llur son, tots els secrets auguris | | | | que en doblegar els genolls alçaren en
cançó, | | | | fins que em senti estremida d'emportaments purpuris | | | | i, alada, pugui estendre universals murmuris | | | | al fil de l'horitzó...». | | |
|
|
- IX - |
El bedoll
|
| «He xiulat el cavall... | | |
|
| El renill ara i l'eco del tret ensems: cometa de so contra el
meu rostre | | | | El bedoll adormit encara l'aurora el bedoll cariàtide
de plomes trèmules | | | | ¿És l'aurora, o el bedoll que tremola en
l'espera dels meus ulls? Seré | | | | baixat començo a rajar immòbil seré
alçat rajar és néixer i morir l'aurora el bedoll | | | | El meu bedoll que es gronxa dansa flocs de boira cicló
d'escuma Oh desfés-te l'argentada cabellera donzella! | | | | Canta'm l'aurora! | | |
|
| Algú ha deixat anar l'esquinçat sac de pomes de
ferro pel talús dels oriols i hi ha tremoladissa de cel | | | | Canta dona somriu aurora toca amb el teu dit d'aigua la meva
ferida de fulla profunda! Alça'm fins a la teva boca oh brisa que
véns de les proes! Seré | | | | alçat vers l'holocaust dels cims! | | |
|
| Seré déu de les llavors déu de la llum
pastor de llunes nu adolescent entre toros | | | | Feu-me néixer riu oh aiguaneixos secrets! Seré
| | | | baixat fins a la meva corona de molsa | | | | No ja no tremola l'alba | | | | ni el bedoll | | |
|
| Convoco les darreres imatges: missatger vermell de la capa de
llot les aigües aplaudeixen dempeus l'Edip cec dels èxodes i les
rata-pinyades blanques dels comiats al voltant del tronc que ja no tremola | | | | Xiulo la interminable agulla de la memòria dolorosa
per a l'ombra del cavall ja ve ja s'atansa la meva agonia
—369→
tindrà vint passos quants borbolls en el descens de la meva sang
destrenada durant vint passos | | | | Sacrifica un corb i una corol·la per al ventre de
l'amant oh Ombrívola sota el rodó vi del sol! | | |
|
| ... sí el sol gossada roja als meus
llavis... | | | | ... la meva ombra neix filla de l'herba...
| | | | ... voltada de llum aixafa els seus
collarets... | | | | ... sense tomba fixa com Orfeu... | | | | ... cos blanc espera'm... | | | | ... tronc delícia tronc Adila nua...
| | | | ... els meus ulls et llancen veloces
formigues... | | | | ... espera'm forma de gebre de llet... | | | | ... oh llengua del poltre del vent... | | | | ... damunt la petita enclusa del teu sexe...
| | | | ... però tu ets la Terra... | | | | ... perquè tens els genolls negres...
| | | | ... i la cabellera penjant del sí...
| | | | ... i una sina niu de raigs... | | | | ... i l'altra llàntia de guix... | | | | ... segueixo caminant fas olor de faula...
| | | | ... la mort em parirà riu... | | | | ... seré baixat... | | | | ... pur com la caiguda d'una vela... | | | | ... darrera passa et toco t'abraço
canten... | | |
|
| Alço el cap s'obre el remolí és com si
fos dins un brollador canten quelcom canta dolls vinclats com sabres branques
d'ulls verdes portes de vent anys d'escorça espases cristal·lines
mossegades de llum fruits de rostres canten | | |
|
| No són ocells | | | | sinó refilades sanglotants de cel ferit | | | | Aniré caient a poc a poc abraçat al tronc i
giravoltant com a dalt giravolten les imatges i a dins la ivarsosa
nostàlgia de les meves mans de la infància que feien sentor de
fonoll | | | | Oh cintura de l'arbre maluc d'Adila roda dels meus records la
música dels aires i el so de la campaneta! On? | | | | No ve no arriba no veuré el cavall mai no
tornaré a veure'l perquè la meva conflagració és a
prop Però canten | | |
—370→
| | Oh l'ull d'aigua quieta amb pestanyes d'avets la mirada de la
meva mare o potser la d'Adila | | | | Mare dona bandera cavall dringadissa el so de la
campànula dic de la campaneta | | | | El tremolor de les campànules de la meva
infància com cent ulls blaus al mur | | | | I ran del pou la meva mare que m'esperava somrient | | | | Mare amb braços de crepuscle i cabellera de desmai
quan la sorra cantava al vent i la mar plorava en garlandes | | | | I ella aleshores esvelta també cantava en la meva
infància de veremes | | | | Cantava quan el colom picotejava sol a la boca de les
núbils i les senderes es vestien de ginesta i corrien en cerca de les
estrelles de mar | | | | Ara sona més lluny la campaneta de la cabra gotejar
d'una aixeta mal tancada | | | | Aranya de sol a la cara de l'aigua la meva cara | | | | Per què no ha disparat un altre cop en veure que jo no
queia | | | | No ve ningú ni el cavall morim sols quants instants
alciònics em resten oh arbre mullat amb la meva sang que canta | | |
|
| La llunyana pupil·la obre la seva infinita fresa i a
sota a la terra fosca homes homes homes llescant el sol | | | | Homes al camí de les Estàtues Orbes cap a les
roques bessones coronades d'àguiles | | | | I la font trena mil·lenària entre oliveres i
marbres romputs | | | | I l'halalí dels germans de l'aliança pels
boscos petrificats | | | | I les taules de ferro de la llei ordenaven que la pomera
florida es deturés en un pit de raigs | | | | Homes germans meus rosers fraterns en el rou en les tenebres
germinals i en l'ejaculació ombrívola dels canons | | | | Bevíem astres xarrupant cantimplores dringants i la
nostàlgia ens posava una màscara de paller | | | | I mentre la darrera gavina arribava amb l'Óssa al bec
oscil·lant sobre el mar insomne sobre el mort infinit | | | | s'alçaven els cants les antífones
unànimes | | |
|
—371→
|
| Veig iris que cerquen els seus arcs masteguen llurs prismes
es despullen de fulgors minerals | | | | Qui besarà demà el diminut cor del jonc? | | | | Somio o bé m'adormo les imatges són pendissos
visc per tant recordo | | | | Oh nits de suor de pedra i el clandestí oli amb la
seva flor de flama l'Esperança | | | | Oh dia de la còlera dels estendards en la radiant
orfenesa dels cels | | | | I la llum sí la llum era una poma de diamant un llarg
ganivet ocult en la neu | | |
|
| Ésser o no ésser diu un eco | | | | La consciència ja no és un dolor que besa la
seva cicatriu i l'esperit entra en l'obediència de l'acció | | | | La meva dialèctica és la meva sang que cau
damunt la terra | | | | Morir dormir potser somiar | | | | Velles paraules vals de nata enfurida | | | | Que l'idiota xiprer murmuri sol els seus nocturns voltat de
dansants llimacs negres | | | | Jo estimo l'olivera que creu en la vida | | |
|
| Morir dormir | | | | L'antic món es fon i tambaleja com un ramat d'icebergs
ferits al ventre | | | | El dol gemega decantant la seva testa de pira i una donzella
riu assotant-se amb flors de granit | | | | A coll-i-be d'herba cremada la rompuda columna avança
per abruptes senderes, | | | | mentre l'hora heroica es converteix en un adolescent roure
d'amiant que canta per innombrables boques solars | | |
|
| Talment un agenollat atlant que ja no sagna continuo caient
abraçat enfonso el meu rostre a la teva falda d'escorça mare que
em toques amb un branc fullós | | | | És dintre de tu tronc que batega el meu cor... | | | | Deixa anar Mort el teu càntir de plom Espera oh espera
| | | | M'esllavisso pel fil vibrant i lluminós del meu fred
per la pura filagarsa que baixa entre regalimants refilades | | | | I sento el solitari cant de l'alosa que anuncia els himnes
del dia i proclama que tot solc ha estat unes noces | | | | Espera oh espera Mort no t'encalçaré com un
taronger
—372→
que ensopega amb la seva càrrega vermella a
l'esquena | | |
|
| Salto entre les roques fet il·luminat doll desemboco a
la correntia que s'infla i arqueja a la planura | | | | Cavalco amb la meva nova lluna al pit vers les vastes
aigües embolcallat amb sudaris de boira que fa olor de romaní | | | | I dels meus líquids esperons neix el meu corser que
immensament s'encabrita | | | | Els meus cabells floten entre el rou del cel s'escampen pel
delta del silenci i alço la meva torxa | | | | Alço la meva torxa la meva branca florida de foc oh
Mort que m'heretes | | | | I sembro la teva boca amb la meva flama i el meu cant abans
que em colguis amb les teves aigües de volta i em capturis amb la teva
xarxa de llum laberíntica | | |
|
| Bus nu | | | | faig la tombarella prenatal encongit al voltant del
silenciós cor i | | | | caic obert | | | | damunt el frondós corall | | | | Els meus ulls gelats encara veuen
l'ascensió dels besos de la meva boca | | | | i sento a dalt l'espetec de les bombolles del meu
cant...». | | |
|
| (El cavall arriba al galop i es detura prop de l'arbre, on la
seva ombra s'esberla com una onada damunt el cos immòbil de
Màrsias, s'alzina i torna a caure lentament...) | | |
|
- X - |
Cor
|
| Heus ací un cant de caigudes, un ritual de descens per
a aquell que en veritat només pot ser anomenat pel silenci o l'estrella,
per a l'adalil de llum amb remor d'heliotrop! | | |
|
| Aquí tenim un cos de llamp vulnerat, aquí jeu
una ensagnada forma d'àngel horitzontal, una llibertat talada, un home,
un fulgor que entrà al bes per tal d'escalar la balada; | | |
|
| aquí tenim la terra, que amaga la seva florida nuvial,
| | | | aquí hi ha els germans, com mullats sacs de cendra,
| | | | aquí hi ha Adila la dona, com un crit fet penyal i
canviant-se d'una espatlla a l'altra el dolor. | | |
|
| I aquí sentiu la meva veu d'àgora trenada amb
síl·labes d'espart, el meu rossinyol de fang: | | | | el meu cant que ara avanja per la meva ànima amb un
ritme de civera, adés sembla un avió incendiat i relliscant per
la galta del cel de la guerra, | | | | el meu dolor clavat com un rem a la humida sorra, prop d'una
barca encallada | | |
|
| Mireu-me, i escolteu-nos: jo i la meva veu eixim de l'ombra
d'or d'aquest poema per entrar a l'honor de les eres socials, | | | | on m'entelo, i m'incorporo, i aprenc que l'esperança
fa olor d'axil·la d'herba, | | | | i, arrencant-me les mans de la meva antiga lira, les ofreno,
tel·lúriques i salines, als boscos arterials del futur! | | |
|
| No canto la teva mort, oh Màrsias!, sinó la
teva ombra de bronze fustigada per les constel·lacions, el teu mite de
tors estival! | | |
—374→
| | Envaït de pedra lenta, oh heroi de zenit enderrocat!,
com el matí la teva llegenda baixarà per les senderes escalars
cap a les valls del cor, | | | | bategarà a les dunes de llis ventre i a les lletres de
ramats que pasturen a les planes | | | | i s'alçarà florida de mareselva de neu. | | |
|
| D'esquena a les hosts de l'hexàmetre, lluny de
l'hemicicle de marbre blanc de l'Oda, | | | | canto per tu contra la nit dels homes, investit amb les armes
del mar i voltat d'un brunzit de ruscos federals! | | | | Et cerco i em trobo en el somni i en l'esperit, allà
on la submissió de la màquina coincideix amb un migdia de deessa
d'obertes vestidures; | | | | en el diàleg del fenc i l'obscura muntanya d'ulls
d'alimara de la justícia; | | | | en la màscara d'or del Guerrer micènic on Istar
s'encengué per baixar a les ombres; | | | | en les gegantines llàgrimes assegudes a les negres
cadires de ferro del segle | | | | i en la bandera soscavada de crits amb què se t'ha
embolcallat... | | |
|
| He incendiat els blancs salzes de la memòria
nostàlgica. Ja no plora cap font. Un destí neix | | | | mentre avanço pels boscos reals on les aus ja anuncien
que la nit recula, com Eurídice... | | |
|
| Més enllà de les molses moridores, ferida
d'Estel la meva galta, amb cops de pa truco a la porta de l'alba. | | |
|