La leyenda que hoy reimprimo ha sido escrita hace muchos años, cuando yo no contaba más
que diez y ocho. Sus versos figuran entre los primeros que escribí en castellano.
Estudiando lejos de la patria el origen de las órdenes militares, concebí la idea de escribir una
serie de poemas que, dado el carácter dramático de aquellas fundaciones, pudiera resultar de grata
y entretenida lectura. Comencé la realización de este proyecto escribiendo de un tirón, después
de recoger en la Historia los materiales apenas indispensables para fijar la época y el nombre del
protagonista, el primer poema de la serie. La revolución de septiembre cambió bien pronto el
rumbo de mis ideas. Las Órdenes militares estaban heridas de muerte; luchaban con el espíritu
moderno, y el poeta ya no tenía la misión ni estaba en el deber de cantar el pasado. Convencido,
pues, de la esterilidad de mi trabajo, renuncié a aquel propósito, pero renuncié tarde, cuando ya
había concluido EL MAESTRE DE SANTIAGO, que durmió cuatro años entre mis papeles y
que no hubiera publicado nunca de no pedirme original un periódico de provincias, y que hoy no
reimprimiría de no exigírmelo el proceso evolutivo de mi humilde historia literaria. [138]
Escribir una leyenda y no dejarse influir por Zorrilla, es imposible: él y sólo él tiene las llaves
de los «tiempos viejos», el secreto de la evocación, la vara de los conjuros. Desde Larrañaga
hasta Núñez de Arce y Manuel del Palacio, todos coinciden con el mágico autor de Margarita
la Tornera, mal que pese a la tendencia monométrica con que el autor de El Vértigo y de Hernán
el Lobo trata de disfrazar su marcado proselitismo. Todos los caminos de la leyenda están
tomados por el coloso; todas las maneras de cantar el asado, ensayadas poderosamente por ese
Proteo de la rima, que ha elastizado como nadie, dislocándola a veces, pero haciéndola saltar
siempre luminosa y triunfante, como una fiera domada, la rica lengua española.
Yo sigo sus huellas en EL MAESTRE DE SANTIAGO, y las sigo a sabiendas, porque creía
al escribirla, y sigo creyendo ahora, que el género que tanta gloria ha dado al insigne Zorrilla, y
que él hizo tan nacional, lejos de estar llamado a desaparecer como piensan algunos espíritus
poco atentos, ha de tener un segundo florecimiento, que acaso se inicia ya, y que, por raro
privilegio, parece destinado a presidir en su venerable ancianidad el fecundo maestro de tres
generaciones de poetas.
Hecha esta declaración y la de que en mi obra existen anacronismos que ya hice notar en otra
parte, uno de los cuales es la descripción del Santuario del Cristal, de fundación muy posterior
a la época de que trato, anacronismos que no he querido subsanar porque no afectan al drama y
por conservar en mi trabajo toda la espontaneidad y frescura de las primeras inspiraciones, doy
por terminada esta nota. [139]
por D. Luis Blanc.
Orense, agosto 1880. [144]
|
|
Acto único
|
|
|
|
El teatro representa una celda bastante espaciosa. A la derecha del actor, una
ventana que da a la calle y una puerta; otra al fondo; éstas practicables. A la
izquierda puerta, mesa de escritorio con recado y sillón de vaqueta; detrás de la
mesa, estantería. |
|
|
|
|
|
Escena I |
|
|
HERMANO JOSÉ y HERMANO MENDO; legos. |
|
|
(Entretenidos en hacer el aseo de la celda.)
|
|
|
HERMANO JOSÉ |
|
No hay para esta celda escobas |
|
|
|
|
que basten. ¡Por San Andrés! |
|
|
|
|
Tres veces limpié, y las tres |
|
|
|
|
como si no... |
|
|
HERMANO MENDO |
|
¿Tres? ¡Son bobas! |
|
|
|
|
Vos tres, yo dos: cinco son. |
5 |
|
HERMANO JOSÉ |
|
¡Oh, manía de escribir, |
|
|
|
|
con la cual no hay que pedir |
|
|
|
|
limpieza a una habitación! |
|
|
|
|
Será torpeza quizá |
|
|
|
|
mía, que de ello no entiendo; |
10 |
|
|
|
mas, la verdad, no comprendo |
|
|
|
|
que haya escritores. |
|
|
HERMANO MENDO |
|
¡Ya, ya! |
|
|
HERMANO JOSÉ |
|
Porque es lo que digo yo: |
|
|
|
|
con emborronar papel, [146] |
|
|
|
|
¿qué saca en limpio para él |
15 |
|
|
|
el Padre Maestro Feijoo? |
|
|
|
|
¿Tesoros? ¡Bah! Patarata. |
|
|
|
|
¿Amigos?... Sembrar en yermo: |
|
|
|
|
si el Padre cae hoy enfermo |
|
|
|
|
el médico nos lo mata. |
20 |
|
|
|
De veinte años acá, son |
|
|
|
|
tantos los que tiene enfrente, |
|
|
|
|
que hasta le ha metido el diente |
|
|
|
|
nuestra Santa Inquisición. |
|
|
|
|
Lo dicho: mejor se está |
25 |
|
|
|
manducando que escribiendo. |
|
|
|
|
¡A tal tiempo, hermano Mendo, |
|
|
|
|
hemos llegado! |
|
|
HERMANO MENDO |
|
¡Ya, ya! |
|
|
HERMANO JOSÉ |
|
Yo, la verdad a decir, |
|
|
|
|
tengo mi opinión formada |
30 |
|
|
|
del que escribe: para nada |
|
|
|
|
sirve... que no sea escribir. |
|
|
|
|
Lo cual, en mi cortedad, |
|
|
|
|
me hace ver que un escritor |
|
|
|
|
es la desgracia mayor |
35 |
|
|
|
para una Comunidad. |
|
|
|
|
Aquí no debiera haber, |
|
|
|
|
porque eterna la paz fuera, |
|
|
|
|
más que gente que supiera |
|
|
|
|
orar, callar... |
|
|
HERMANO MENDO |
|
Y comer. |
40 |
|
|
|
Soy de esa misma opinión. |
|
|
HERMANO JOSÉ |
|
Pero ya se ve, de ciento, |
|
|
|
|
no entran hoy en el convento |
|
|
|
|
dos hombres con vocación. |
|
|
|
|
¡Así anda ello! Así está |
45 |
|
|
|
la Orden desacreditada, |
|
|
|
|
perseguida y calumniada, |
|
|
|
|
y... sabe Dios si... |
|
|
HERMANO MENDO |
|
¡Ya, ya! |
|
|
HERMANO JOSÉ |
|
Y es vano buscar remedio [147] |
|
|
|
|
al mal que nos embarulla. |
50 |
|
|
|
No ha mucho que la cogulla |
|
|
|
|
tomó un fraile que, tal tedio |
|
|
|
|
tiene al claustro y al sayal, |
|
|
|
|
que, en el furor que le abrasa, |
|
|
|
|
prenderá fuego a esta Casa |
55 |
|
|
|
y la sembrará de sal. |
|
|
HERMANO MENDO |
|
¡Santo Dios! ¡Y que así juntos |
|
|
|
|
buenos y malos estén!... |
|
|
|
|
¿Y quién es el monje? |
|
|
HERMANO JOSÉ |
|
¿Quién?... |
|
|
|
|
De que es Fray Diego hay barruntos. |
60 |
|
HERMANO MENDO |
|
Ese será... porque oí |
|
|
|
|
decir que a ciertos amores |
|
|
|
|
del siglo, algo pecadores, |
|
|
|
|
se debe el que entrase aquí. |
|
|
HERMANO JOSÉ |
|
¡Hola! ¿También sabéis vos |
65 |
|
|
|
esa historia?... |
|
|
HERMANO MENDO |
|
Si no es ciego, |
|
|
|
|
todo el que observe a Fray Diego |
|
|
|
|
la sabrá como los dos. |
|
|
|
|
Es hombre que se clarea |
|
|
|
|
y a poco que lo sonsaque, |
70 |
|
|
|
nota cualquier badulaque |
|
|
|
|
de cuál de los pies cojea. |
|
|
HERMANO JOSÉ |
|
En fin, la cosa así va. |
|
|
|
|
si San Benito levanta |
|
|
|
|
su santa frente, se espanta |
75 |
|
|
|
viendo su Casa. |
|
|
HERMANO MENDO |
|
¡Ya, ya! |
|
|
|
|
|
|
(Al ver salir a FRAY LUIS ARAÚJO y FRAY DIEGO interrumpen su faena y
desaparecen.) [148] |
|
|
|
|
|
Escena II |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO y FRAY DIEGO. |
|
|
(El primero es portador de algunos pliegos para el PADRE FEIJOO.) |
|
|
|
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Contened vuestra aflicción, |
|
|
|
|
hermano, y pues decisión |
|
|
|
|
fue vuestra el siglo trocar |
|
|
|
|
por una vida ejemplar, |
80 |
|
|
|
pedid a Dios vocación. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Nunca la tuve; es en vano! |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Ved lo que decís, hermano. |
|
|
|
|
¡No hay redes como estas redes! |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Ah! Mi espíritu profano |
85 |
|
|
|
se ahoga entre estas paredes, |
|
|
|
|
lejos de aquí rodar siento |
|
|
|
|
el mundo en confuso son, |
|
|
|
|
como hondo mar turbulento, |
|
|
|
|
y con secreta atracción |
90 |
|
|
|
le sigue mi pensamiento. |
|
|
|
|
No están aquí aquellos santos |
|
|
|
|
recuerdos que al alma dan |
|
|
|
|
tanta paz, consuelos tantos |
|
|
|
|
en ese mundo de encantos |
95 |
|
|
|
en que se vive de afán. |
|
|
|
|
No están aquí los objetos |
|
|
|
|
de nuestros tiernos cariños, |
|
|
|
|
los guardadores discretos |
|
|
|
|
de aquellos dulces secretos |
100 |
|
|
|
de nuestra vida de niños. |
|
|
|
|
Y tan lentas y pesadas |
|
|
|
|
suenan para el corazón |
|
|
|
|
las horas aquí pasadas, |
|
|
|
|
que llegan a ser odiadas |
105 |
|
|
|
la virtud y la oración. [149] |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¡Jesús, hermano! Decís |
|
|
|
|
tales cosas que ¡por Dios!... |
|
|
FRAY DIEGO |
|
Los que otro amor no sentís |
|
|
|
|
que el del claustro en que vivís, |
110 |
|
|
|
no sabéis... |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¿Luego amáis vos? |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¿Si amo?... Vos, hermano mío, |
|
|
|
|
a quien todo lo confío |
|
|
|
|
porque nada os he ocultado, |
|
|
|
|
¿no lo habéis adivinado |
115 |
|
|
|
en mi semblante sombrío? |
|
|
|
|
Pues si no amara, ¿por qué, |
|
|
|
|
falto de gracia y de fe, |
|
|
|
|
alma proterva y mundana, |
|
|
|
|
la vida del claustro insana |
120 |
|
|
|
como un suplicio abracé? |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Me espantáis. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Oh, por favor, |
|
|
|
|
no lo reveléis... Mi amor |
|
|
|
|
es una historia vulgar... |
|
|
|
|
amo... como puede amar |
125 |
|
|
|
un condenado! |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¡Qué horror! |
|
|
FRAY DIEGO |
|
Niño era yo. Fenecía |
|
|
|
|
del sol el último rayo, |
|
|
|
|
blando el céfiro gemía; |
|
|
|
|
como una oración subía |
130 |
|
|
|
la luna por el Moncayo. |
|
|
|
|
¡Tarde hermosa! En mi redor |
|
|
|
|
alzaba grato rumor |
|
|
|
|
la selva agreste y sombría. |
|
|
|
|
Todo era amor... Yo leía |
135 |
|
|
|
a Ovidio -¡todo era amor!- |
|
|
|
|
¡Ah! Si el hombre no ha de amar, |
|
|
|
|
impedid que corra el río, |
|
|
|
|
que el sol luzca y brame el mar, |
|
|
|
|
que no pueblen el vacío |
140 |
|
|
|
¡ni un aroma ni un cantar! [150] |
|
|
|
|
Abierta el alma vehemente |
|
|
|
|
a esta poesía infinita |
|
|
|
|
me estremecí de repente, |
|
|
|
|
cerré el tomo, alcé la frente |
145 |
|
|
|
y vi a mi lado una ermita. |
|
|
|
|
Por instinto, no por fe, |
|
|
|
|
traspuse su puerta franca |
|
|
|
|
y absorto viendo quedé |
|
|
|
|
de bella imagen al pie |
150 |
|
|
|
una mujer, bella y blanca. |
|
|
|
|
Su cabeza parecía |
|
|
|
|
que a la imagen disputaba |
|
|
|
|
el nimbo áureo que ceñía. |
|
|
|
|
¡Tanto del sol que moría |
155 |
|
|
|
al limpio rayo brillaba! |
|
|
|
|
No habéis soñado jamás |
|
|
|
|
labios tan puros y rojos, |
|
|
|
|
y no han nacido quizás |
|
|
|
|
pestañas que celen más |
160 |
|
|
|
la hermosura de unos ojos. |
|
|
|
|
La vi y la amé; mas ¿por qué..., |
|
|
|
|
si ella rica, pobre yo, |
|
|
|
|
tan desventurado fue |
|
|
|
|
como el que yo la juré |
165 |
|
|
|
el amor que me juró? |
|
|
|
|
Hija única, heredera |
|
|
|
|
de una fortuna, su padre |
|
|
|
|
la prohibió que me quisiera, |
|
|
|
|
trocando, mal que nos cuadre, |
170 |
|
|
|
nuestra ventura en quimera. |
|
|
|
|
Y hasta tal punto llegó |
|
|
|
|
nuestro común sacrificio, |
|
|
|
|
que hoy ya dos años cumplió |
|
|
|
|
que ella en un convento entró, |
175 |
|
|
|
cuando yo aquí de novicio. |
|
|
|
|
Ved, pues, si razón habría |
|
|
|
|
para vivir tan sin calma |
|
|
|
|
desde aquel nefasto día, [151] |
|
|
|
|
y si vocación tendría |
180 |
|
|
|
quien lleva como yo el alma. |
|
|
|
|
Ya toda esperanza huyó, |
|
|
|
|
y en todo igual nuestra estrella, |
|
|
|
|
todo entre ambos acabó; |
|
|
|
|
pues tal como lo hice yo |
185 |
|
|
|
habrá profesado ella. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¡Oh! ¡Mucho debéis sufrir! |
|
|
|
|
Mas si sabéis olvidar |
|
|
|
|
dichoso podréis vivir. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
No, no; mejor es morir, |
190 |
|
|
|
porque morir es no amar. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
En tal situación estáis |
|
|
|
|
que ni un remedio adivino... |
|
|
FRAY DIEGO |
|
Iré a misiones. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¿Soñáis? |
|
|
FRAY DIEGO |
|
Me haré matar. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¡¡Blasfemias!! |
195 |
|
FRAY DIEGO |
|
¡Así se cumple el destino! |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Seréis un malvado. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
No, |
|
|
|
|
cuando Dios lo quiere así. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¿La que amáis no os olvidó? |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¿Pudiera olvidarla yo?... |
200 |
|
|
|
¿Cómo ha de olvidarme a mí? |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Nos oyen... |
|
|
|
|
(Ambos se alejan, volviendo con curiosidad la cabeza hacia la izquierda, por
donde entra en escena el PADRE FEIJOO. Al verlo el PADRE ARAÚJO hace una
profunda reverencia y se queda en el foro esperando ocasión de hablarle. FRAY
DIEGO se aleja.) [152] |
|
|
|
|
|
Escena III |
|
|
EL PADRE FEIJOO. |
|
|
(Grave y majestuoso, pero sin afectación, aparece revisando un ejemplar de la
primera edición de sus Cartas eruditas. Su andar es reposado, como conviene a
un monje de edad provecta; su voz insinuante, dulce y simpática por extremo,
no carece de cierta energía, sobre todo cuando se dirige a sus detractores.) |
|
|
|
|
|
|
|
|
¡Bella impresión! |
|
|
|
|
¡Bien por el Padre Sarmiento, |
|
|
|
|
que vio con detenimiento |
|
|
|
|
las pruebas de la edición! |
205 |
|
|
|
Visadas por Fray Martín, |
|
|
|
|
ya el criticastro Mañer |
|
|
|
|
no dirá, cual dijo ayer, |
|
|
|
|
que no sé escribir latín. |
|
|
|
|
Ni Osorio, haciendo un puñal |
210 |
|
|
|
de un nombre al descuido puesto, |
|
|
|
|
se vendrá a mí descompuesto |
|
|
|
|
como a la presa el chacal. |
|
|
|
|
¡Oh!, zoilos de vil calaña, |
|
|
|
|
a quienes sin culpa di |
215 |
|
|
|
con las obras que escribí |
|
|
|
|
ocasión de burla y saña; |
|
|
|
|
partidarios del error, |
|
|
|
|
en cuya noche sombría |
|
|
|
|
huérfano el pueblo gemía |
220 |
|
|
|
sin norte y sin redentor; |
|
|
|
|
cobardes impugnadores, |
|
|
|
|
que os nutrís de mi honra herida |
|
|
|
|
como la larva dormida |
|
|
|
|
de las hojas de las flores: |
225 |
|
|
|
¡heme aquí de nuevo! Aún late |
|
|
|
|
lleno de fe el pecho mío, |
|
|
|
|
y con más fuerza y más brío [153] |
|
|
|
|
me presento hoy al combate. |
|
|
|
|
Si a vuestras ansias malditas |
230 |
|
|
|
no bastó mi Teatro entero, |
|
|
|
|
¡morded el tomo primero |
|
|
|
|
de mis Cartas eruditas! |
|
|
|
|
|
Escena IV |
|
|
(El mismo; FRAY LUIS ARAÚJO, adelantándose.) |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Padre Reverendo... |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
Dios |
|
|
|
|
os guarde, Padre Araújo. |
235 |
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
La posta estos pliegos trujo |
|
|
|
|
con la nema para vos. |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
¿Hay algo más? |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Padre, nada; |
|
|
|
|
es decir..., como no sea |
|
|
|
|
que el pueblo otra vez rodea |
240 |
|
|
|
esta tranquila morada |
|
|
|
|
y pide pan... |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
(La sequía |
|
|
|
|
es hogaño general.) |
|
|
|
|
Tomad todo mi caudal: |
|
|
|
|
cien ducados que me envía. |
245 |
|
|
|
Mi librero de Madrid; |
|
|
|
|
se los daréis, mas con modos |
|
|
|
|
que alcance lo poco a todos. |
|
|
|
|
Como siempre repartid. |
|
|
|
(Abre un pliego y se entera rápidamente de su contenido.) |
|
|
|
(¡De Roma!) Al punto anunciad |
250 |
|
|
|
de urgente y preciso a título, |
|
|
|
|
que se reúna en capítulo |
|
|
|
|
toda la Comunidad. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
(¡Noble corazón!) [154] |
|
|
|
|
|
|
Escena V |
|
|
PADRE FEIJOO, solo. |
|
|
|
|
Veamos |
|
|
|
|
Lo que nos trae la Mala. |
255 |
|
|
|
¡Un libelo! Autor... anónimo (Leyendo.) |
|
|
|
|
¡Con Rabelais me compara! |
|
|
|
|
¿Dónde está mi Pantagruel, |
|
|
|
|
mi escepticismo, mi sátira?... |
|
|
|
¡Habla de Voltaire! ¡Voltaire! |
260 |
|
|
|
Soy yo más viejo... Me llama |
|
|
|
|
monstruo cartesiano, hereje, |
|
|
|
|
hugonote, iconoclasta... |
|
|
|
|
¡No me conoce sin duda |
|
|
|
|
quien de este modo me trata! |
265 |
|
|
|
Dice que vierto doctrinas |
|
|
|
|
heréticas e inhumanas; |
|
|
|
|
y... ¿dónde están? ¡No las cita! |
|
|
|
|
¡Ah! Comprendo estas infamias. |
|
|
|
|
Así se logra excitar |
270 |
|
|
|
los ánimos; así, rauda, |
|
|
|
|
como la mancha de aceite, |
|
|
|
|
la calumnia se propaga, |
|
|
|
|
y es una chispa un incendio, |
|
|
|
|
y es un copo una avalancha, |
275 |
|
|
|
y muere Savonarola, |
|
|
|
|
y se condena a Mariana, |
|
|
|
|
y la hoguera centellea..., |
|
|
|
|
¡y enmudece la palabra! |
|
|
|
(Pausa.) |
|
|
|
Mas... ¿qué importa? Miserable |
280 |
|
|
|
impostor, ¡me insultas! ¡Gracias! |
|
|
|
|
Tus calumnias me engrandecen; |
|
|
|
|
tu elogio me avergonzara. |
|
|
|
(Abre otro pliego.) [155] |
|
|
|
Carta del rey don Fernando. |
|
|
|
|
No hay duda, aquí están sus armas: |
285 |
|
|
|
me anima a que continúe |
|
|
|
|
las tareas comenzadas |
|
|
|
|
y a que ante nada me arredre |
|
|
|
|
ni me acobarde por nada. |
|
|
|
|
¡No lo encarguéis!... Cual las rocas |
290 |
|
|
|
que ocultan mi cuna patria, |
|
|
|
|
mi voluntad así es firme |
|
|
|
|
e inmutable mi esperanza... |
|
|
|
|
-«Palacio del Quirinal»- |
|
|
|
|
A ver qué nos dice el Papa. |
295 |
|
|
(Se entera.) |
|
|
|
Me concede lo pedido... |
|
|
|
|
Hijo querido me llama, |
|
|
|
|
y dice que son mis libros |
|
|
|
|
su lectura cotidiana. |
|
|
|
|
Mas... ¿qué veo? (Con asombro.) |
|
|
|
|
¿A mí una púrpura? |
300 |
|
|
|
¡Santo Padre! ¡No, me basta |
|
|
|
|
vuestro recuerdo, que llena |
|
|
|
|
de íntimos goces mi alma! |
|
|
|
|
Todo lo demás es humo, |
|
|
|
|
todo lo demás mundanas |
305 |
|
|
|
glorias son, que me desvelan |
|
|
|
|
y que redoblan mis ansias. |
|
|
|
|
Mientras tenga en mi tintero, |
|
|
|
|
no en hiel ni en sangre mojada, |
|
|
|
|
una pluma, con la cual |
310 |
|
|
|
pueda luchar a mis anchas |
|
|
|
|
contra el vulgo, cuya frente |
|
|
|
|
ciñe nubes de ignorancia; |
|
|
|
|
mientras con ella me sea |
|
|
|
|
dado extender mi palabra, |
315 |
|
|
|
buril para la verdad, |
|
|
|
|
para los errores hacha; |
|
|
|
|
mientras viva en mi retiro |
|
|
|
|
en dulce y serena calma, |
|
|
|
|
seré feliz... Ni más quiero, [156] |
320 |
|
|
|
ni otra cosa me hace falta. |
|
|
|
|
(Vase. Mientras se aleja se oye en la calle, al son de las bandurrias, esta canción.) |
|
|
|
|
Para un pecador un Papa, |
|
|
|
|
para un moro un zancarrón; |
|
|
|
|
para los aragoneses |
|
|
|
|
el sabio Padre Feijoo. |
325 |
|
|
|
¡Alto la litera! |
|
|
|
|
Que ya terminó |
|
|
|
|
nuestra afortunada |
|
|
|
|
peregrinación. |
|
|
|
|
|
Escena VI |
|
|
MARTA, ARAGONESES, FRAY LUIS ARAÚJO; después FRAY DIEGO. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Dígnese vuestra merced |
330 |
|
|
|
pasar y tomar asiento, |
|
|
|
|
que la jornada fue larga |
|
|
|
|
y ha de querer... |
|
|
|
(Señalando una silla a MARTA.) |
|
MARTA |
|
Sí, por cierto. |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
¡Chiquios, entraisos! |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
¿Mas dónde |
|
|
|
|
está el Padre? |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Podréis verlo |
335 |
|
|
|
en el próximo salón |
|
|
|
|
pasados unos momentos. |
|
|
|
|
Está orando; os le anuncié |
|
|
|
|
y allá en salir quedó presto. |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
¡Es un mozo templaíco!.. |
340 |
|
|
|
¡Vaya una pluma! |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Es ya viejo. |
|
|
MARTA |
|
(He visto ya tantos monjes |
|
|
|
|
¿Dónde estará? ¿Por qué tiemblo?) [157] |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
¿Viejo? Pues no lo parece. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Con sus sesenta lo menos. |
345 |
|
ARAGONÉS 1.º |
|
¡Pobrecico! Habrá sufrido |
|
|
|
|
mucho, ¿verdad? |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¡Ya lo creo! |
|
|
|
|
como que los envidiosos |
|
|
|
|
de su nombre y su talento |
|
|
|
|
no lo dejan disfrutar |
350 |
|
|
|
hora de paz ni sosiego. |
|
|
|
|
Por cada libro que lanza |
|
|
|
|
a luz el Padre Maestro |
|
|
|
|
le devuelven cien injurias |
|
|
|
|
en otros tantos folletos. |
355 |
|
ARAGONÉS 2.º |
|
¡Toma! No a todos conviene |
|
|
|
|
se abran los ojos al pueblo. |
|
|
|
|
Por eso decapitaron |
|
|
|
|
a nuestro buen caballero |
|
|
|
|
don Juan de Lanuza. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Hermano, |
360 |
|
|
|
no hablemos, no hablemos de eso... |
|
|
|
|
Lo que el rey hace hecho está. |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Pero puede estar mal hecho. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Ya, pero... |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
No, si hablo mal |
|
|
|
|
callaré. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Pues bien, callemos... |
365 |
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Lo que yo le digo, hermano, |
|
|
|
|
es que a verme en el pellejo |
|
|
|
|
del Padre Feijoo, le rompo |
|
|
|
|
al que me ultraje los huesos. |
|
|
|
|
Mire su merced: no ha mucho, |
370 |
|
|
|
encontrándome leyendo |
|
|
|
|
un tomo del Teatro Crítico, |
|
|
|
|
mal y todo como leo, |
|
|
|
|
el médico del lugar |
|
|
|
|
llegó y me dijo: -Prudencio, |
375 |
|
|
|
¿qué estás leyendo? -El Teatro, |
|
|
|
|
repuse. -¿Y qué tal...? -¡Es bueno! [158] |
|
|
|
|
Ya el aceite derramado |
|
|
|
|
no es anuncio de siniestros, |
|
|
|
|
ni debe estudiarse sólo |
380 |
|
|
|
para cura en los colegios; |
|
|
|
|
ya la mujer sirve más |
|
|
|
|
que para el uso casero; |
|
|
|
|
ya no son las salamandras |
|
|
|
|
medio contra los incendios; |
385 |
|
|
|
ya no hay vampiros, ni duendes, |
|
|
|
|
ni brujas para un remedio, |
|
|
|
|
ni se cura con sangrías |
|
|
|
|
a toda clase de enfermos. |
|
|
|
|
Picose el físico entonces |
390 |
|
|
|
y entre mohíno y colérico |
|
|
|
|
dijo: -El autor, tú y el tomo, |
|
|
|
|
juntos debéis ir al fuego. |
|
|
|
|
-¿Al fuego el Padre Feijoo?...- |
|
|
|
|
Contesté, y esto diciendo |
395 |
|
|
|
le arrimé cuatro sopapos, |
|
|
|
|
y alcé el tomo tan a tiempo, |
|
|
|
|
que sólo por no mancharle |
|
|
|
|
no se lo enterré en los sesos. |
|
|
ARAGONÉS 3.º |
|
¡Recontra, que estuvo bien! |
400 |
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Pues yo, hermanos, no lo apruebo, |
|
|
|
|
y el Padre Feijoo es seguro |
|
|
|
|
que cual yo condena ese hecho. |
|
|
|
|
Batallador tolerante, |
|
|
|
|
busca en la razón su acero, |
405 |
|
|
|
y si confunde el error |
|
|
|
|
guarda al que yerra respeto. |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Pues mientras el Padre Abad |
|
|
|
|
no se valga de otros medios... |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¡Oh, nunca! |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
¿Cuánto apostamos |
410 |
|
|
|
a que ya nadie en mi pueblo |
|
|
|
|
se atreve a hablar mal del Padre? |
|
|
ARAGONÉS 3.º |
|
¡Bien seguro! |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Y... ¿con qué objeto [159] |
|
|
|
|
venís; se puede saber? |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
Por verlo. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¿No más? |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Por verlo. |
415 |
|
|
|
¿No vienen a verlo condes |
|
|
|
|
y duques de extraños suelos? |
|
|
|
|
Pues ¿por qué no hemos nosotros |
|
|
|
|
de venir también? |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Es cierto. |
|
|
|
|
Y el portón de nuestro asilo, |
420 |
|
|
|
cerrado al mundano estruendo, |
|
|
|
|
para los que cual vosotros |
|
|
|
|
nos honran, siempre está abierto. |
|
|
|
|
Mas sólo por conocer |
|
|
|
|
al Padre Feijoo no creo |
425 |
|
|
|
que vengáis todos. |
|
|
ARAGONÉS 3.º |
|
Todicos. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¿Con tal tiempo y de tan lejos? |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
Quince días de camino |
|
|
|
|
nada más. |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Ni más, ni menos. |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
¿Y todos a pie? |
430 |
|
ARAGONÉS 2.º |
|
(Con intención.) No hay bestias |
|
|
|
|
en Aragón, ni zopencos... |
|
|
MARTA |
|
(No sé por qué siente el alma |
|
|
|
|
terribles presentimientos. |
|
|
|
|
¡Oh, cruel incertidumbre! |
435 |
|
|
|
¿Estará aquí?... ¿Se habrá muerto?...) |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Mucho tiene, ciertamente, |
|
|
|
|
nuestro abad que agradeceros. |
|
|
|
|
Esa larga caminata |
|
|
|
|
desde Aragón a Oviedo |
440 |
|
|
|
hecha por vosotros, pobres |
|
|
|
|
campesinos, del deseo |
|
|
|
|
guiados de conocer |
|
|
|
|
al crítico insigne, pienso |
|
|
|
|
que no ha de olvidarla nunca. |
445 |
|
ARAGONÉS 3.º |
|
¡Otra! ¿Y qué hay de extraño en ello? [160] |
|
|
|
|
Pues ni aun con esto pagamos |
|
|
|
|
lo mucho que lo debemos. |
|
|
|
|
Gracias a sus libros, gracias |
|
|
|
|
a sus agudos consejos |
450 |
|
|
|
sobre el cultivo del campo, |
|
|
|
|
tenemos nuestros graneros |
|
|
|
|
llenos, y nuestras cosechas |
|
|
|
|
van mejorando y creciendo |
|
|
|
|
de año en año; y esto sólo |
455 |
|
|
|
en lo que nos toca al cuerpo, |
|
|
|
|
que por lo demás... |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Y diga |
|
|
|
|
su merced, que tengo empeño |
|
|
|
|
en saberlo: ¿de dónde es |
|
|
|
|
el Padre Feijoo? ¿Es gallego, |
460 |
|
|
|
como dicen? |
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
De una aldea |
|
|
|
|
de Orense. |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
¡Pues no lo creo! |
|
|
TODOS |
|
¡Gallego! Ja, ja, ja, ja. (Riendo.) |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Repito que eso no es cierto. |
|
|
ARAGONÉS 3.º |
|
¿Gallego? Pues yo creía |
465 |
|
|
|
que aunque fecundo ese suelo, |
|
|
|
|
no producía otra cosa |
|
|
|
|
más que patatas y pleitos. |
|
|
|
|
En fin..., que dé frailes..., pase; |
|
|
|
|
pero ¡frailes con talento!... |
470 |
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Pues ahora me toca a mí |
|
|
|
|
deciros: «Ni más, ni menos.» |
|
|
|
|
Y por lo mismo que es raro, |
|
|
|
|
es más meritorio el hecho. |
|
|
|
|
¿Lo dudáis? Pues hacéis mal... |
475 |
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Si nosotros no lo hacemos |
|
|
|
|
por mal; sólo que nosotros |
|
|
|
|
no nos chupamos el dedo. |
|
|
ARAGONÉS 3.º |
|
¿Conque galleguiñu? ¡Vamos! |
|
|
|
|
¡Quién sabe! Pudiera serlo, |
480 |
|
|
|
pues aunque ya no hay milagros, [161] |
|
|
|
|
a veces, dice el proverbio |
|
|
|
|
que donde menos se piensa... |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Es claro: ¡salta un gallego! |
|
|
FRAY DIEGO |
|
Hermanos, en el salón |
485 |
|
|
|
nuestro Padre Reverendo |
|
|
|
|
espera vuestra visita. |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
Vamos. |
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse. MARTA quiere seguirles.) |
|
|
|
|
|
FRAY LUIS ARAÚJO |
|
Si no os es molesto, |
|
|
|
|
esperadle aquí, señora; |
|
|
|
|
vendrá pronto. |
490 |
|
FRAY DIEGO |
|
(Reconociendo a MARTA.) |
|
|
|
|
¡Marta! |
|
|
MARTA |
|
(Ídem a DIEGO.) |
|
|
|
|
¡Diego! |
|
|
|
|
|
Escena VII |
|
|
MARTA y FRAY DIEGO. |
|
|
MARTA |
|
(¡Ah! Del placer el exceso |
|
|
|
|
me matará.) |
|
|
FRAY DIEGO |
|
(Con desesperación.) (¡Yo profeso!) |
|
|
|
|
¡Oh, Marta!... Mas ¿cómo aquí |
495 |
|
|
|
tú y entre esta gente; di, |
|
|
|
|
alma mía, mi embeleso? |
|
|
MARTA |
|
¡Ah! Es tan grande mi emoción |
|
|
|
|
que temo por mi razón. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Cálmate, por Dios; lo ansío! |
500 |
|
MARTA |
|
(¡Aún vive! ¡Gracias, Dios mío! |
|
|
|
|
No fue inútil mi oración.) |
|
|
FRAY DIEGO |
|
Cuán bella estás y agraciada |
|
|
|
|
de ese disfraz ataviada. |
|
|
|
|
Mas ¿cómo ha podido ser?... |
505 |
|
MARTA |
|
Para un alma enamorada |
|
|
|
|
todo es fácil de vencer. |
|
|
|
(Pausa.) |
|
|
|
Dos años ha por mi mal, |
|
|
|
|
que al precepto paternal |
|
|
|
|
cediendo, duro y violento, |
510 |
|
|
|
novicia entré en el convento [162] |
|
|
|
|
de monjas de San Pascual. |
|
|
|
|
¡Cuánto dolor y amargura |
|
|
|
|
en silencio devoré |
|
|
|
|
mientras duró mi clausura! |
515 |
|
|
|
¡Cuánto aquella sepultura |
|
|
|
|
con mis lágrimas regué! |
|
|
|
|
No estaban allí los santos |
|
|
|
|
recuerdos que al alma dan |
|
|
|
|
tanta paz, consuelos tantos, |
520 |
|
|
|
en ese mundo de encantos |
|
|
|
|
en que se vive de afán... |
|
|
|
|
No hallaba allí los objetos |
|
|
|
|
de nuestros tiernos cariños, |
|
|
|
|
los guardadores discretos |
525 |
|
|
|
de aquellos dulces secretos |
|
|
|
|
de nuestra vida de niños... |
|
|
|
|
Y tan lentas y pesadas |
|
|
|
|
fueron para el corazón |
|
|
|
|
las horas allí pasadas, |
530 |
|
|
|
que a ser llegáronme odiadas |
|
|
|
|
la virtud y la oración. |
|
|
|
|
Unos tras otros, los días |
|
|
|
|
fueron para mí pasando |
|
|
|
|
sin placeres ni alegrías, |
535 |
|
|
|
en mis hondas agonías |
|
|
|
|
y en tu cariño pensando. |
|
|
|
|
Murió mi padre: el tormento |
|
|
|
|
que esta nueva causó en mí |
|
|
|
|
no tiene encarecimiento, |
540 |
|
|
|
y por ti, sólo por ti, |
|
|
|
|
dejé entonces el convento... |
|
|
|
|
Ya en mi hogar, y en ocasión |
|
|
|
|
de hallarme en mi habitación, |
|
|
|
|
triste y sola, de amor presa, |
545 |
|
|
|
la rondalla aragonesa |
|
|
|
|
sentí bajo mi balcón. |
|
|
|
|
Siempre ese canto admiré |
|
|
|
|
dulce, patriótico y blando... [163] |
|
|
|
|
Al alféizar me asomé |
550 |
|
|
|
y varios hombres miré |
|
|
|
|
que se alejaban cantando... |
|
|
|
|
Su cantar era el cantar |
|
|
|
|
de la Virgen del Pilar. |
|
|
|
|
-¿Adónde vais? -grité yo-, |
555 |
|
|
|
y pronto creí escuchar: |
|
|
|
|
-¡A ver al Padre Feijoo! |
|
|
|
|
-¿Vais a Oviedo? Yo también, |
|
|
|
|
si me queréis -dije-, iría. |
|
|
|
|
-¿La señorita? Pues bien |
560 |
|
|
|
-me contestó no sé quién-: |
|
|
|
|
¡Mandaréis la compañía!- |
|
|
|
|
Así, en esta expedición, |
|
|
|
|
por no excitar la atención, |
|
|
|
|
de estos paños disfrazada |
565 |
|
|
|
vine a verte, rodeada |
|
|
|
|
de los hijos de Aragón. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Ah! ¿En mal hora?... |
|
|
MARTA |
|
¿Por qué así? |
|
|
|
|
¿No hay ya en tu pecho amor? |
|
|
FRAY DIEGO |
|
Hayle; |
|
|
|
|
pero el que te amaba a ti |
570 |
|
|
|
murió. De él tan sólo aquí |
|
|
|
|
queda lo que ves... ¡un fraile! |
|
|
MARTA |
|
¡Cómo! ¡Dios mío! |
|
|
FRAY DIEGO |
|
No sé |
|
|
|
|
cómo ha sido... Fe por fe |
|
|
|
|
quisieron... votos por votos, |
575 |
|
|
|
y yo a los míos falté |
|
|
|
|
porque los tuyos creí rotos. |
|
|
MARTA |
|
¡Ah! ¡Dudar de mí! ¡Eso más! |
|
|
|
|
¡Oh, no me amaste jamás!... |
|
|
|
|
Ciega el alma me engañaba... |
580 |
|
FRAY DIEGO |
|
(¡Aún esa gota faltaba |
|
|
|
|
al cáliz de Satanás!) |
|
|
|
|
¡No amarte yo, si te adoro! (Con ternura.) |
|
|
|
|
Marta, te amo de tal suerte, [164] |
|
|
|
|
que estas lágrimas que lloro |
585 |
|
|
|
diciéndote están a coro |
|
|
|
|
que tanto amor es mi muerte. |
|
|
|
|
No conmigo hasta ese extremo |
|
|
|
|
lleves tu duda sombría, |
|
|
|
|
que aun adorándote temo |
590 |
|
|
|
que este amor en que me quemo |
|
|
|
|
sea una ilusión impía. |
|
|
|
|
Mas si fuera una ilusión, |
|
|
|
|
¿cómo hallar explicación |
|
|
|
|
a este violento latir, |
595 |
|
|
|
a este angustioso gemir |
|
|
|
|
de mi pobre corazón? |
|
|
MARTA |
|
¿Pues qué pensar cuando así |
|
|
|
|
me pudiste olvidar, |
|
|
|
|
mas que se alejó de mí |
600 |
|
|
|
aquel amor que creí |
|
|
|
|
por todo tiempo guardar? |
|
|
|
|
¡Oh, Diego del alma mía! |
|
|
|
|
Si ya esos labios perdieron |
|
|
|
|
la sonrisa que algún día |
605 |
|
|
|
me enajenó de alegría |
|
|
|
|
cuando tu amor me dijeron; |
|
|
|
|
si esa frente, donde ayer |
|
|
|
|
he visto resplandecer |
|
|
|
|
fuego de amor celestial, |
610 |
|
|
|
como la de un criminal |
|
|
|
|
se inclina ante una mujer; |
|
|
|
|
si de esos ojos, hoguera |
|
|
|
|
de un amor que en llama viva |
|
|
|
|
mi inmenso amor encendiera, |
615 |
|
|
|
hoy se desprende severa |
|
|
|
|
triste lágrima furtiva, |
|
|
|
|
¿qué he de hacer sino pensar |
|
|
|
|
que aquel amor, ¡ay de mí!, |
|
|
|
|
como una estela en el mar |
620 |
|
|
|
nació y murió sin dejar |
|
|
|
|
rastro alguno en pos de sí? [165] |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Marta! ¡Marta! Compasión; |
|
|
|
|
piedad a este duelo eterno; |
|
|
|
|
que esas tus palabras son |
625 |
|
|
|
fuego en que arde el corazón |
|
|
|
|
con el ardor del infierno. |
|
|
|
|
¿Por qué has venido tú aquí? |
|
|
|
|
¡Ya entro ambos media un abismo! |
|
|
|
|
¿Lo salvo?... Muero. |
|
|
MARTA |
|
¡Oh, no!... |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Sí! |
630 |
|
|
|
¡Si al fin moriré por ti, |
|
|
|
|
no sea mañana, sea hoy mismo! |
|
|
|
|
¡Huyamos! |
|
|
|
|
(Toma en sus brazos a MARTA y se dispone a partir. En este momento aparece
el PADRE FEIJOO.) |
|
|
|
|
|
Escena VIII |
|
|
DICHOS, EL PADRE FEIJOO. |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
(Deteniéndole.) Hermano, ¿adónde |
|
|
|
|
con esa preciosa carga?... |
635 |
|
|
|
¿Una rosa que Aragón |
|
|
|
|
desde sus valles me manda, |
|
|
|
|
por que su color admire |
|
|
|
|
y me arrobe en su fragancia, |
|
|
|
|
así me la robáis vos?... |
640 |
|
FRAY DIEGO |
|
¡Padre! (Confuso.) |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
Dejadla, dejadla, |
|
|
|
|
e id a orar... Y vos, señora, |
|
|
|
|
que venís a honrar mi casa, |
|
|
|
|
vos que sufrís como sufren |
|
|
|
|
las almas enamoradas |
645 |
|
|
|
de lo imposible... |
|
|
MARTA |
|
¡Ah, señor!... |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
Lo sé... No me digáis nada. [166] |
|
|
|
|
Esperadme aquí: reunida |
|
|
|
|
la Comunidad me aguarda. |
|
|
|
|
¡Dichoso yo si pudiera |
650 |
|
|
|
dar consuelo a vuestras ansias |
|
|
|
|
y templar la íntima pena |
|
|
|
|
que revelan vuestras lágrimas! |
|
|
|
|
|
|
Escena IX |
|
|
MARTA, sola. |
|
|
|
|
«¡Alma enamorada, dijo, |
|
|
|
|
de lo imposible!»... ¡Y soñaba |
655 |
|
|
|
con su amor! ¡Y era él del claustro |
|
|
|
|
en mi soledad amarga, |
|
|
|
|
el único pensamiento |
|
|
|
|
que todo mi ser llenaba!... |
|
|
|
|
¡Dios mío!... Sobrevivir |
660 |
|
|
|
a este funeral del alma, |
|
|
|
|
a estas ilusiones muertas, |
|
|
|
|
a estas muertas esperanzas... |
|
|
|
|
¡Ah, qué horrible! No le culpo. |
|
|
|
|
No, no le culpo: él me ama; |
665 |
|
|
|
tal vez sospechar no pudo |
|
|
|
|
que mientras que pronunciaba |
|
|
|
|
solemnes votos, yo, libre, |
|
|
|
|
más que nunca enamorada, |
|
|
|
|
en pos de su amor vendría, |
670 |
|
|
|
de mi ardiente afán en alas. |
|
|
|
|
Sólo una carta, eso sólo, |
|
|
|
|
y mi dolor se trocara |
|
|
|
|
en dicha; la negra estrella |
|
|
|
|
de nuestros destinos blanca |
675 |
|
|
|
luciría, y sobre el cielo |
|
|
|
|
de mis presentes borrascas, |
|
|
|
|
con serenidad tranquila |
|
|
|
|
el sol brillaría en calma. [167] |
|
|
|
|
¡Y ahora sola!... ¡Por doquiera |
680 |
|
|
|
luto, orfandad y desgracia!... |
|
|
|
|
¿Por qué abandoné mi aldea? |
|
|
|
|
¿Por qué abandoné mi patria? |
|
|
|
|
(Se deja caer pesadamente sobre una silla frente al público. Llora. Momentos de
silencio. Por el foro aparecen los hermanos JOSÉ y MENDO, en la misma
disposición que los hallamos en la escena primera: vienen a terminar la limpieza
entonces interrumpida. Al ver una mujer en la habitación del PADRE FEIJOO,
reflejan sus semblantes una profunda y ridícula expresión de asombro; el uno se
santigua, el otro se sonríe cínica y maliciosamente, y después de hacerse mutuas
señales de inteligencia, desaparecen por donde han venido, arrastrando sus
escobones y frotándose las manos de gusto. Póngase sumo cuidado en la
interpretación mímica de esta escena, que debe pasar desapercibida para
MARTA.) |
|
|
|
|
|
¿Qué busco aquí? ¡Oh, qué vergüenza! |
|
|
|
|
¿Y cómo... cómo la causa |
685 |
|
|
|
justificar que me mueve |
|
|
|
|
a visitar esta casa? |
|
|
|
|
¡Ni un momento más aquí, |
|
|
|
|
no!... Mas ¡se me parte el alma!... |
|
|
|
|
¡No importa! Mi honor lo exige; |
690 |
|
|
|
mi honor y el suyo, sí. |
|
|
|
(Se dispone a partir.) |
|
|
|
|
Escena X |
|
|
La misma, FRAY DIEGO. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Marta! |
|
|
|
|
¡Marta! ¡Soy libre! Por siempre |
|
|
|
|
soy ya tuyo. |
|
|
MARTA |
|
¡Ah! |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Marta mía! [168] |
|
|
MARTA |
|
¿Mas cómo?... Por Dios, ten lástima |
|
|
|
|
de mí... Dime... |
|
|
FRAY DIEGO |
|
Esta noticia |
695 |
|
|
|
me acaban de dar ahora: |
|
|
|
|
la Comunidad reunida, |
|
|
|
|
a la cual se dio lectura |
|
|
|
|
de una carta pontificia, |
|
|
|
|
me releva de los votos |
700 |
|
|
|
jurados, a iniciativa |
|
|
|
|
del padre Feijoo, ese ángel, |
|
|
|
|
cuya bondad infinita |
|
|
|
|
sólo igualarse pudiera |
|
|
|
|
a su gran sabiduría. |
705 |
|
MARTA |
|
¡Diego! |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Marta! Ya de hoy más |
|
|
|
|
tu vida será mi vida. |
|
|
|
|
(Se abrazan.) |
|
|
Escena XI |
|
|
DICHOS, EL PADRE FEIJOO. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Padre! |
|
|
|
(Arrodillándose.) |
|
MARTA |
|
¡Señor! |
|
|
|
(Ídem.) |
|
EL PADRE FEIJOO |
|
¿Cómo así |
|
|
|
|
de rodillas ante mí? |
|
|
|
|
Alzaos, alzaos, criaturas. |
710 |
|
MARTA |
|
¡Vuestras santas manos puras |
|
|
|
|
besaremos antes, sí. |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Oh, padre, indigno soy yo |
|
|
|
|
de tanto amor! |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
A mí no; |
|
|
|
|
debéislo al Papa, hijo mío. |
715 |
|
|
|
Le hablé de vuestro desvío |
|
|
|
|
del claustro, y él os salvó |
|
|
|
|
que fuera temeridad |
|
|
|
|
aceptar el sacrificio |
|
|
|
|
de vuestra fe y libertad, [169] |
720 |
|
|
|
cuando a vuestra voluntad |
|
|
|
|
no era su voto propicio. |
|
|
|
|
Fuente de gracias y dones, |
|
|
|
|
necesitan vocación |
|
|
|
|
los humanos corazones, |
725 |
|
|
|
y en el vuestro las pasiones |
|
|
|
|
del mundo han hecho invasión. |
|
|
|
|
Si lo pensaran primero |
|
|
|
|
y estudiaran su destino |
|
|
|
|
con un estudio sincero, |
730 |
|
|
|
¿fuera un mal monje Lutero? |
|
|
|
|
¿fuera un mal fraile Calvino? |
|
|
|
|
Abraham, aun por Dios mandado, |
|
|
|
|
tiembla de la pira al lado, |
|
|
|
|
y llora con llanto tierno; |
735 |
|
|
|
espera el Crucificado |
|
|
|
|
el mandato del Eterno, |
|
|
|
|
¿y el sacerdocio al tomar |
|
|
|
|
no debemos meditar?... |
|
|
|
|
¿A quién puede acepto ser |
740 |
|
|
|
el voto que ante el altar |
|
|
|
|
viene a prestar Lucifer? |
|
|
FRAY DIEGO |
|
¡Padre mío! |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
Ya no soy |
|
|
|
|
más que vuestro hermano... De hoy |
|
|
|
|
amaos, felices sed, |
745 |
|
|
|
e id en paz y el bien haced, |
|
|
|
|
pues mi bendición os doy. |
|
|
|
|
(Cuadro. El PADRE FEIJOO les bendice, y MARTA y DIEGO reciben su bendición arrodillados.) |
|
|
|
|
|
Escena XII |
|
|
DICHOS, ARAGONESES. |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
¡Padre maestro, a la paz |
|
|
|
|
de Dios! Nos vamos. |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
¿Tan presto? [170] |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
¿Y qué hemos de hacer aquí? |
750 |
|
|
|
¿Enfrailar? ¡Quia! No queremos. |
|
|
|
|
Ya vimos todas las celdas, |
|
|
|
|
tomamos un refrigerio |
|
|
|
|
y... |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
¿Pero no descansáis |
|
|
|
|
siquiera unos días? |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Bueno |
755 |
|
|
|
está el horno para bollos... |
|
|
|
|
¿Y los campos? ¿Y el trasiego |
|
|
|
|
de las mieses?... |
|
|
ARAGONÉS 3.º |
|
Vaya, pues, |
|
|
|
|
que se conserve tan fresco. |
|
|
ARAGONÉS 2.º |
|
Que escriba ucé muchos libros |
760 |
|
|
|
y pegue ucé vapuleos |
|
|
|
|
sin miramiento ninguno |
|
|
|
|
a esta, a esta gente de adentro... |
|
|
|
|
Cuando un crítico le muerda, |
|
|
|
|
arréele fuerte y sin miedo, |
765 |
|
|
|
y si algo ocurre, ya sabe |
|
|
|
|
que por su mercé... ¡al infierno! |
|
|
|
|
Y vamos, chiquios, que estamos |
|
|
|
|
moliendo al Padre maestro. |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
Hijos de Aragón, la noble, |
770 |
|
|
|
mas vuestra visita aprecio |
|
|
|
|
que la de todos los reyes |
|
|
|
|
y grandes del Universo. |
|
|
|
|
Nada valgo y nada soy, |
|
|
|
|
y como nunca hoy lo siento, |
775 |
|
|
|
para poder demostraros |
|
|
|
|
todo el interés que os debo. |
|
|
|
|
Llevad, pues no tengo más, |
|
|
|
|
el abrazo de este viejo, |
|
|
|
|
y él sea vivo testimonio |
780 |
|
|
|
de mi eterno amor al pueblo. |
|
|
ARAGONÉS 1.º |
|
¡Viva el Padre Feijoo! |
|
|
|
(Alejándose.) |
|
TODOS |
|
¡¡Viva!! |
|
|
EL PADRE FEIJOO |
|
¡No será ya mucho tiempo! [171] |
|
|
|
|
|
|
Escena XIII |
|
|
EL PADRE FEIJOO, luego LA POSTERIDAD. |
|
|
(Asomándose a la ventana para verlos partir.) |
|
EL PADRE FEIJOO |
|
¡Pobres! ¡Allá van! Yo, en tanto, |
|
|
|
|
sobre la arena rojiza |
785 |
|
|
|
del circo, solo, extenuado, |
|
|
|
|
de fuerzas falto y de vida, |
|
|
|
|
quedo en lucha con la fiera, |
|
|
|
|
con la fiera apocalíptica. |
|
|
|
|
¿Quién caerá más pronto? ¿Quién |
790 |
|
|
|
será vencedor o víctima? |
|
|
|
|
Tú sola, Posteridad, |
|
|
|
|
resolverás el enigma. |
|
|
|
(Se sienta a escribir. Momentos de pausa.) |
|
|
|
Comencemos el segundo |
|
|
|
|
tomo de las Eruditas; |
795 |
|
|
|
trabajemos, y cumplamos |
|
|
|
|
así la misión divina. |
|
|
|
|
(De nuevo suena la rondalla, cuyas notas van desvaneciéndose lentamente,
después de haber acompañado este cantar:) |
|
|
|
|
|
Castilla tiene el talento, |
|
|
|
|
Aragón tiene el valor; |
|
|
|
|
Galicia lo tiene todo, |
800 |
|
|
|
pues tiene al Padre Feijoo. |
|
|
|
|
¡Paso a la litera! |
|
|
|
|
Nave en que hizo Dios |
|
|
|
|
que a salvo quedase |
|
|
|
|
de Marta el amor. |
805 |
|
|
|
¡Oh!, esos aires me recuerdan |
|
|
|
|
los aires de mi Galicia... |
|
|
|
|
¡Casdemiro! ¡Casdemiro! |
|
|
|
|
¡Solitaria cuna mía! [172] |
|
|
|
|
¡Quizá ya nunca mi nombre |
810 |
|
|
|
en tus valles se repita! |
|
|
|
|
(Apoya la frente sobre una de sus manos y queda como sumido en meditación
profunda, vuelta la cabeza al foro. En este momento la POSTERIDAD aparece
ataviada de todos sus atributos, se acerca a él, y, sin distraerle, dice:) |
|
|
|
LA POSTERIDAD |
|
(¡Medita!... Me, invoca y vengo.) |
|
|
|
|
¡No! ¡Tu pueblo no te olvida! |
|
|
|
|
Ve cuál la Posteridad |
|
|
|
|
hace a los sabios justicia. |
815 |
|
|
|
(La visión extiende su mano y el telón de fondo desaparece.) |
|
|
APOTEOSIS |
|
La estatua colosal del Padre Feijoo, levantada en el centro de un hermoso jardín, según el
proyecto de la que se le erigirá en Orense, aparece rodeada de resplandores de gloria,
destacándose sobre un horizonte espléndido de luz. Un magnífico enverjado lo rodea, sobre
cuyas columnatas, rematadas en pebeteros, arderán deliciosos aromas y descenderán ramos de
vistosas flores. Este cuadro puede hacerse más o menos sorprendente, y se deja al gusto del
pintor escenógrafo y de los actores.- (TELÓN.) |
|
|
FIN |