Nota prèvia
Full manuscrit conservat a l'Arxiu de la Diputació de València,
fons de la Duquessa d'Almodóvar, e 4.1, caixa 15.
Descobert per l'investigador Jaume J. Chiner Gimeno i donat a conéixer
en les seues publicacions:
CHINER GIMENO, Jaume
J. (1993), El viure novel·lesc. Biografia de
Joanot Martorell (amb un fragment d'un manuscrit del 'Tirant lo Blanch'),
Alcoi, Marfil ('Col·lecció Universitas', 4).
CHINER GIMENO, Jaume
J. (1997), "A l'entorn d'un full manuscrit del Tirant
lo Blanch", dins Estudis crítics sobre "Tirant lo
Blanc" i el seu context (Actes del Col·loqui International "Tirant
lo Blanc": "l'albor de la novel·la moderna europea". Ais
de Provença, 21-22 d'octubre de 1994), a cura de Jean Marie Barberà,
Barcelona, Centre Aixois de Recherches Hispaniques-Institut Interuniversitari
de Filologia Valenciana-Publicacions de l'Abadia de Montserrat, ps.
61-73.
Condicions de conservació
El suport del full
és paper verjurat de 310 x 225 mm.
La tinta revela una oxidació major en l'escriptura de la novel·la
que en la de l'enunciat del procés, obviament d'una mà diferent.
La lletra és gòtica amb influència italianitzant, datada
a mitjan segle XV (entre 1440-1460), època de transició entre
la lletra gòtica i la humanística. S'observa el deteriorament
del paper precísament per on va estar plegat
El full conservat
va ser arrancat del volum que el contenia: s'observa en la base el lloc per
on anava enquadernat i una possible marca del forat fet per a cosir el còdex.
Una vegada arrancat, es va reutilitzar, plegat per la meitat, com a carpeta
per a guardar els documents d'un procés judicial, relacionat amb la família
Lloris, concretament "del hereu e usufructuari de mossén Johan de
Loriz, cavaller, contra lo noble don Pero Maça de Liçana",
inciat l'11 d'octubre de 1454.
El recto del full està escrit en la seua totalitat i s'observen encara marques del pautat. El verso
només té escriptura fins la meitat, la qual cosa va permetre que, en la part en blanc, s'escriguera
el nom els contendents en el procés.
El contingut del
fragment és una part dels capítols 407 i 408, és a dir,
gairebé de la darrera part de la novel·la. No presenta la rúbrica
del capítol 408 però sí un espai en blanc que indicaria
la divisió i que, o bé es va deixar per a escriure la rúbrica
a posteriori, o bé els impressors ho van interpretar com a inici
de capítol i van escriure ells mateixos la rúbrica que sí
apareix a l'edició de 1490. Sorprén el final abrupte del text
en el verso i que la resta del full quedara sense escriure.
Digitalització
Amb càmera digital en el mateix Arxiu de la Diputació de València.
Disposició
verso horitzontal: on es pot veure la part en blanc aprofitada per a escriure les dades del procés
judicial i on s'observa perfectament la disposició plegada com a carpeta.
recto vertical: text del capítol 407 i inici del 408.
verso vertical: final del 408 i part en blanc.
recto horitzontal:
interior de la «carpeta».
Agraïments
Rectorat de la Universitat d'Alacant.
Arxiu de l'Excel·lentíssima
Diputació de València, especialment, a la directora, Sra. Amparo
Garcia López i a la Sra. Ana Reig.