mari pili en casa de manolo
|
|
mari pili cubierta de pomada |
|
|
|
muy triste aquella niña muy
abrigada |
|
|
|
y ya ves ahora con cuatro
chiquillos |
|
|
|
mari pili poniéndose los
guantes |
|
|
|
jugando a los papás y a las
mamás |
|
|
|
en el invierno del cuarenta y
nueve |
|
|
|
era el cine aquel cuarto de la
plancha |
|
|
|
y el pasillo un eterno
tobogán |
|
|
|
mari pili jugando a las
cocinas |
|
|
|
en una fiesta con mucha
merienda |
|
|
|
y de pronto las luces que se
encienden |
|
|
|
y la pantalla rota y el
asombro |
|
|
andré bretón en
trance
|
|
un chorro de vitriolo entre los
ojos |
|
|
|
y a esta hora |
|
|
|
uno de abril quizás siete de
octubre |
|
|
|
dadas las coordenadas
geográficas |
|
|
|
andré bretón
arrodillado o en cuclillas |
|
|
|
o más bien sentado como
moro |
|
|
|
oirá que dan los
cuartos |
|
|
|
y las medias |
|
|
|
y las horas
culata-de-faisán |
|
|
|
en su oscuro recinto de
parís |
|
|
|
un chorro de vitriolo entre los
ojos |
|
|
|
y el maestro vería |
|
|
|
tal pájaro adivino dormido
en la ventana |
|
|
|
las mejillas hundidas de
gurdjieff |
|
|
|
el teatro vacío donde
seguramente dan fausto o berenice |
|
|
|
y la loca alegría del
grisú |
|
|
|
como un murciélago por los
altos plafones |
|
|
|
entre los senos bien cumplidos de
las matronas griegas y romanas |
|
|
|
los sombreros de copa |
|
|
|
y toda la adorable
antigüedad |
|
|
VI
|
|
Damas de Escocia. Damas de
Inglaterra, |
|
|
|
¿En el mundo queréis
satisfacción? |
|
|
|
No
os caséis por castillo, ni por tierra |
|
|
|
Sino con quien os dicte el
corazón. |
|
|
|
|
|
Por el ojo de buey vemos la
despedida, |
|
|
|
hay relámpagos
súbitos en el atardecer, |
|
|
|
el virar de la nao que enfila la
bocana, |
|
|
|
la humedad de los párpados,
la angustia |
|
|
|
de una atónita mueca
interrogante, |
|
|
|
dos coronas de flores flotando a la
deriva |
|
|
|
en la burlona rúbrica que
pone el acordeón |
|
|
|
y el temblor de unas manos
arropando la llama |
|
|
|
que enciende el cigarrillo
más amargo y más puro. |
|
|
Thesaurus de I. M.
|
|
Y como andábamos ya cerca del
milagro |
|
|
|
decías al azar: «Me
gusta Dylan». |
|
|
|
(Los roídos tablones que
acuna la marea, |
|
|
|
el albo flamear de las
gaviotas |
|
|
|
en la encendida niebla, ese fresco
saludo |
|
|
|
al ocaso, su gesto |
|
|
|
ya más dulce).
«¿Sabes? Fue un accidente». |
|
|
|
(Desiertas calles coloniales |
|
|
|
a la luz fantasmal del lento
atardecer...) |
|
|
|
Calló tu voz en el
teléfono |
|
|
|
y repentinamente: Todavía
estamos vivos |
|
|
|
le lancé como un rayo,
vente |
|
|
|
con algo de beber |
|
|
|
y sola si es posible. |
|
|
|
Vente -decía (discursos
exteriores) |
|
|
|
con tus ojos de niña
asombradísima |
|
|
|
que ha robado manzanas en el
más prohibido huerto de la cartuja, |
|
|
|
música silenciosa,
pequeña perfumada de limón, |
|
|
|
joven rama florida, mal amada, |
|
|
|
te espero. Y te oía |
|
|
|
discurrir de minucias, de
modos |
|
|
|
de transporte, de cruces
peligrosos, |
|
|
|
de ascensores no seguros del todo.
Y así, |
|
|
|
como ya retrasabas y
andábamos por bien pasadas luces |
|
|
|
de Nashville (Tennessee), |
|
|
|
Dylan dejando su palacio
púrpura |
|
|
|
acompañó un buen
trecho nuestros pasos |
|
|
|
mientras tú me besabas en la
senda borrada |
|
|
|
por las cárdenas hojas de
los alerces. |
|
|
|
Se condensaba tu minúsculo
aliento |
|
|
|
en grises nubecillas, oh esbelta,
oh rabiosísima, |
|
|
|
sensitiva a los aires country songs. |
|
|
|
No temas, enlazada por el
talle, |
|
|
|
no se había vuelto a su
refugio de espejos y nieblas |
|
|
|
el callado muchacho del
Mayflower, |
|
|
|
si bien algo cansado |
|
|
|
cantaba todavía para
nosotros Lay |
|
|
|
Lady Lay o Desolation Row. |
|
|
|
¡Tantos siglos de espera,
tanta hiel, |
|
|
|
tantos amaneceres ateridos |
|
|
|
junto a híspidos cuerpos sin
sabor ya y remotos! |
|
|
|
Vamos |
|
|
|
pantera. Sigue
|
|
|
|
girando el disco en grandes
plataformas |
|
|
|
lunares. Golden |
|
|
|
Years, mi corza. Qué
lágrimas |
|
|
|
inmensas y felices frente a la
calma del desbordante otoño |
|
|
|
convocando a los tímidos
venados |
|
|
|
con su trompa oxidada. |
|
|
|
Solos,
|
|
|
|
oyendo al Brujo, qué tarde,
qué tardísimo, |
|
|
|
qué de repente, alegre,
dulce mía, |
|
|
|
has descifrado toda mi
canción. |
|
|
Eula Varner / Ornella Muti
|
|
Acércate. No temas: irradia
horror |
|
|
|
pero siempre el horror |
|
|
|
hizo crecerse a los mortales.
Hinca |
|
|
|
tu hocico, hoza perfumes
inabarcables, roces |
|
|
|
de hembra-delfín. Gasta tu
tiempo: el vendaval |
|
|
|
es su elemento propio. Aspira:
aquí está la entregada. |
|
|
|
No temas al volcán |
|
|
|
de mantillo podrido y perfumado.
Acércate: la gasa |
|
|
|
se comba sobre el seno palpitante.
No escuece su zarpazo: es visitable, |
|
|
|
casi es acogedora desde que pisa el
ruedo. |
|
|
|
Acércate, su trono -es un
efecto óptico- |
|
|
|
sólo a primera vista se orna
de sangre y médula. Estofada |
|
|
|
de anchas volutas de
organdí, irradia horror -te han dicho- |
|
|
|
transpira opacidad y calentura.
Teme -te han dicho- |
|
|
|
los nupciales asaltos de la Reina:
Eres |
|
|
|
sólo el pulgón,
sólo la larva zángana. Y ves ahora que no: |
|
|
|
A veces opalina cual medusa, |
|
|
|
a veces legamosa y reptante como un
atroz ciempiés |
|
|
|
arrastra su dulzura hasta tus
labios, besa |
|
|
|
tus párpados, coge tus manos
y las funde |
|
|
|
a su espalda arqueada por espasmos.
Abre su trompa |
|
|
|
-grácilmente
retráctil- y la embriaguez te anega. |
|
|
|
Succiona, ahora entregada, caen sus
toscos vestidos |
|
|
|
olorosos a támpax y a
colegio de monjas. Apenas púber |
|
|
|
ofrécele tu polen, hazte con
la Gorgona |
|
|
|
un puñado de lava
incandescente. Ya sois indiscernibles |
|
|
|
como el agua y las náyades.
Ya la espuma rugiente de los acantilados |
|
|
|
en vuestras ascuas rompe. Ya
reventáis erguidos y magníficos. |
|
|
|
Ahora: Forma, Piedras, |
|
|
|
profundísimas huellas del
deseo en terrazas basálticas, |
|
|
|
aluviones |
|
|
|
de marga ante el silencio hosco de
los astros. Una vez más |
|
|
|
el orujo apiñado en los
hondos lagares |
|
|
|
conmemora que un día
fuisteis dioses. |
|
|
Holiday
|
|
Al cabo |
|
|
|
de este domingo de piñata
hondamente intratable |
|
|
|
se abrirá en abanico la
semana |
|
|
|
de los lunes con un lunar de oro y
muchos lápices |
|
|
|
de los martes de ríos
orquestales |
|
|
|
de los miércoles quemados de
magnesio |
|
|
|
que nadie osará hollar,
siempre presentes, |
|
|
|
de los jueves con las más
frescas lilas goteantes |
|
|
|
de los viernes repetidos y rojos
como abiertas granadas |
|
|
|
de los sábados con danzantes
etíopes y timbales |
|
|
|
de los domingos todos con tarde
rescatada |
|
|
|
para jugar al corro bajo el palio
infinito |
|
|
|
de la luz decayendo hasta el
acorde. |
|
|
Arribada
|
|
¿Quién habla de una
fácil travesía? |
|
|
|
Las noches se poblaban de
sirenas, |
|
|
|
de cuartos donde ardía la
revuelta, |
|
|
|
de exilios que a tu cuerpo
devastaron. |
|
|
|
Mi amor fuerte, mi amor loco y
profético |
|
|
|
con vestidos que el puro azar
cosía |
|
|
|
y que eran desflecados por la
bruma |
|
|
|
entre las carcajadas
repulsivas |
|
|
|
de una Europa siniestra y
satisfecha. |
|
|
|
Son muchos los agravios,
risueña. Pero algo |
|
|
|
desatado y veloz, a mí te
trajo a flote, |
|
|
|
indemne, victoriosa, con el floral
tesoro |
|
|
|
de tu ternura oceánica, de
tus ojos de miel. |
|
|
|
Y en la tranquila tarde de este
día de mayo |
|
|
|
cruzas serenamente por tu
sueño y yo velo, |
|
|
|
mientras pasan los lentos veleros
de la música, |
|
|
|
tu tos de fumadora y tu jersey
grandón. |
|
|
Tercer aviso
|
|
Desuncirse del carro cuesta
sangre, |
|
|
|
pero es la sola empresa
inaplazable |
|
|
|
ya que, si no, las leves
mataduras |
|
|
|
derivarán al cabo en feas
llagas |
|
|
|
hasta que el alma, en tal
supuración, |
|
|
|
borrados los contornos toque
fondo |
|
|
|
y la pobre maceta, el cielo de la
tarde, |
|
|
|
el trío con violín,
el adensado humazo, |
|
|
|
y toda la Kulchur en cien metros cuadrados |
|
|
|
tiren de embozo, blandan los
aceros, |
|
|
|
aquí se forme la de dios es
cristo |
|
|
|
y las sirenas de las
ambulancias |
|
|
|
que portan al forense de labio
leporino |
|
|
|
se vuelvan de vacío porque
el muerto voló. |
|
|
Últimos pájaros
urbanos
|
|
Contra el hielo y los restos
calcinados |
|
|
|
Contra los calcetines poco abrigos
y pasados de moda |
|
|
|
Contra el motor de cuatro tiempos
(muertos) |
|
|
|
Contra el humazo tan poco
dormido |
|
|
|
Contra los densos telares de la
tarde |
|
|
|
rasgados por el neón
intermitente |
|
|
|
todavía
cantan
|
|
|
|
Contra la red y los tridentes,
contra |
|
|
|
el pulgar victimario que ordena
inmolaciones |
|
|
|
todavía
cantan
|
|
|
|
Contra las encuadernaciones
plásticas, color vómito, contra |
|
|
|
las tijeras abiertas y no hay
dónde morder |
|
|
|
todavía
cantan
|
|
|
|
Todavía cantan contra los
teléfonos vendados, |
|
|
|
contra las tazas forradas de piel y
allí un enjambre de escolopendras |
|
|
|
todavía trinan fuerte y
alto
|
|
|
|
reclamando silencios, ramas
cubiertas de rocío, tordos, |
|
|
|
de color invernizo, tormentas |
|
|
|
rebotando en los montes, en los
ecos que tiemblan en tus ojos, amor, |
|
|
|
todavía
|
|
|
|
en los ecos que aún oigo
mientras sube |
|
|
|
de la tierra arrasada aquel aroma
denso |
|
|
|
en el que se confunden los muertos
y el mantillo |
|
|
|
de este ciclo postrero y sin
renuevos. |
|
|
Dirección obligatoria
|
|
Ahora que voy creciendo, |
|
|
|
y el cauterio |
|
|
|
disminuyó su paroxismo y un
dorado silencio |
|
|
|
preñado de inminencias
aventó el griterío. |
|
|
|
Ahora, ya borrada la sangre que el
tornado |
|
|
|
dejó por los cegados
corredores, |
|
|
|
acuciante y en vilo |
|
|
|
porque aún escoltado por el
miedo, |
|
|
|
abro los ojos a la
cercanía |
|
|
|
de tu sonrisa cómplice, y
campanas |
|
|
|
de nuevo rescatadas y vencejos |
|
|
|
ebrios de tarde, arden |
|
|
|
con una sola flecha indicadora |
|
|
|
que reiteran los cruces
innúmeros del mundo |
|
|
|
y a tu cuerpo conduce, |
|
|
|
ese pequeño y abrigado
puerto |
|
|
|
donde arribo sediento, pero en
paz. |
|
|
Derecho de conquista
|
|
Con qué empeño la
luz |
|
|
|
quiere arropar, velada, la paz de
la mañana |
|
|
|
de manso mar y silenciosas
calles |
|
|
|
y de ese modo levantar el
solio |
|
|
|
que te encierra y engasta cual
zafiro |
|
|
|
cuando, al fin, sonriente y
despeinada, |
|
|
|
pasas revista a la enemiga
tropa |
|
|
|
y la encuentras conforme a tus
designios |
|
|
|
en batallones de plumón tan
tibio |
|
|
|
en falanges de aljaba tan
vacía |
|
|
|
que proclamas, sin lucha, tu
victoria |
|
|
|
y el raigón derrotado de mi
ejército |
|
|
|
cargado de grilletes tras tu carro
se arrastra |
|
|
|
traidor a su bandera, a su patria,
a su dios. |
|
|
Pacto
|
|
Hijo, cuando esto leas, |
|
|
|
lo que ahora espera es, será
un tallo mecido |
|
|
|
por vientos de la rosa |
|
|
|
que quisiera caricias benignas para
ti, |
|
|
|
como benigno ha sido el
despertar |
|
|
|
-sol cabrilleante sobre un mar
limpísimo- |
|
|
|
de este par de embobados que tal
vez ya presientes, |
|
|
|
contándose sus sueños
donde tú aparecías |
|
|
|
desleído, inconcreto,
sonriente, |
|
|
|
tendiendo los bracillos a los
brazos amantes |
|
|
|
que te alzan a dioses antiguos y
borrosos |
|
|
|
cuya riente huida entre las
ondas |
|
|
|
dejó a la hermosa tierra un
instante aterida |
|
|
|
y rotunda al siguiente, siempre a
sus fieles fiel. |
|
|
Excelentes tiempos para la
lírica
|
|
¡Qué delicia escarbar
en la pelambre |
|
|
|
hasta dar con el cuero
cabelludo |
|
|
|
y allí cientos de liendres
eruditas |
|
|
|
ahítas de la sangre
eminentísima |
|
|
|
de tal o tal talento
alejandrino! |
|
|
|
Felices con sus propias
deyecciones |
|
|
|
plasman en un papel los grumos
últimos. |
|
|
|
Como un rayo lo imprimen en
itálicas, |
|
|
|
y tras uso de zafa y toalla
sucia, |
|
|
|
y una vez ajustados busto y
medias, |
|
|
|
instalan su real cuerpo en
Boulevard Cavafis |
|
|
|
y les ingresa en cuenta el
señor March. |
|
|
Vida de monje
|
|
La torre de los sueños, el
abatido faro |
|
|
|
donde, por aquel tiempo,
proyectábamos |
|
|
|
castillos que la mar
respetaría |
|
|
|
¿en qué han parado
sino en el temblor, |
|
|
|
esa rata que en la alta
madrugada |
|
|
|
renuncia al corto tramo de asfalto
ciudadano |
|
|
|
que entre la densa niebla
habría de recorrer, |
|
|
|
pues en la más inocua
cercanía |
|
|
|
alguien enciende luces en la
casa |
|
|
|
porque instaló el insomnio
su helado pabellón? |
|
|
Órfica
|
|
A punto de estallido las
meninges |
|
|
|
tras fatigar los fosos del
saber |
|
|
|
y haber semiagotado los modos
cabalísticos. |
|
|
|
Mimando de algún modo la
acampada de Cristo, |
|
|
|
la melopea que baja de lo alto del
trípode |
|
|
|
y el árbol del prodigio que
a Gautama nimbó, |
|
|
|
sin olvidar, es obvio, el
resbalón de Empédocles |
|
|
|
o aquella numinosa coprofagia de
Nietzsche, |
|
|
|
hoy, mucho nos tememos que los
Altos Misterios |
|
|
|
radicaban en eso: en la palabra
Arcano, |
|
|
|
cuya etimología es cosa de
filólogos |
|
|
|
y gentes de muy poca higiene
personal. |
|
|
|
Acaso ese alto nombre pudiera
canjearse |
|
|
|
-igualmente veraz, falso como un
político- |
|
|
|
por éste de muy baja
definición: Huida. |
|
|
Carne de lidia
|
|
Cumplida la agonía de aquel
día estival |
|
|
|
la refrescante noche
estableció su imperio |
|
|
|
y sólo los pitidos de un
tren por la llanura |
|
|
|
ofrecían contrapunto al
titilar altísimo |
|
|
|
de las constelaciones. Concluida la
fiesta |
|
|
|
hubo que regresar a la ciudad.
Pensaron |
|
|
|
en un principio en recurrir a
fondas, |
|
|
|
a oscuros paradores con galeras y
recuas, |
|
|
|
pero un ofrecimiento del todo
inoportuno |
|
|
|
les llevó a apalabrar, por
dinero o de balde |
|
|
|
-que no saben los niños
hilar tan fino nunca-, |
|
|
|
un absurdo traslado, avanzada la
noche |
|
|
|
en aquel renqueante, moribundo
camión |
|
|
|
que avanzaba entre el polvo a
barquinazos. |
|
|
|
La carga era macabra: bajo un plano
de tablas |
|
|
|
puestas de cualquier forma y
tapadas con sacos |
|
|
|
carnes ya frías y pelos y
cuernas aserradas |
|
|
|
eran el triste saldo de una tarde
de toros |
|
|
|
con vinazo, arte nulo, algún
valor. |
|
|
|
Y allí estabas, alzado
contra el viento nocturno |
|
|
|
que ahora venía fresco,
intentando negar |
|
|
|
aquel suelo de muertos en
acción de combate |
|
|
|
o asesinados contra los
chiqueros, |
|
|
|
aquellas cruces en la
carretera |
|
|
|
que alumbraban apenas los
misérrimos faros. |
|
|
|
Y allí estabas,
minúsculo por la noche viajera |
|
|
|
que tan hondo temblaba, girando
allá en lo alto |
|
|
|
con todas sus estrellas de nombres
inhumanos. |
|
|
Coda: añagazas
|
|
Desenergetizado, deshuesado, |
|
|
|
cambio de asiento como de
camisa, |
|
|
|
movilizo en mi ayuda al
abrecartas |
|
|
|
y soslayo su rufa
puñalada. |
|
|
|
Quisiera tener aura y a la vez mano
dura |
|
|
|
como un Ministro de
Gobernación |
|
|
|
y que exultase de mis
intestinos |
|
|
|
esa añorada alianza de
pensamiento y brío |
|
|
|
que, unidos al fluvial
crédito en la tarea |
|
|
|
den lugar a la obra -si
hética- indispensable |
|
|
|
para embaucar al cándido
editor. |
|
|
|
Pero ya veis qué miserable
intento: |
|
|
|
un penoso ejercicio de dudosa
retórica |
|
|
|
y este tanto en mi haber: |
|
|
|
las diecinueve horas que
logré rescatar |
|
|
|
al repulsivo monstruo de
uñas negras. |
|
|
|
[...] |
|
|
|
El motivo siguiente de esta
figuración |
|
|
|
un tanto de almanaque, algo
desenfocada |
|
|
|
y su piedra miliar o su muro de
carga |
|
|
|
nos aboca a un paisaje de alta
melancolía. |
|
|
|
Se trata de un islote al que sin
tregua baten, |
|
|
|
bajo bloques basálticos, las
incesantes olas |
|
|
|
y coronan en vuelo aves de pluma
oscura |
|
|
|
y agorero chillido. Altos cipreses
celan |
|
|
|
en cerrada falange el
corazón de un ámbito |
|
|
|
por el Hades regido, donde
quizás labraron |
|
|
|
anónimos canteros y en fecha
algo indecisa |
|
|
|
fosas y panteones e imponentes
mastabas |
|
|
|
por brumoso mandato de ciertas
dinastías |
|
|
|
a la vez destruidas por incestos y
crímenes, |
|
|
|
de algún alto señor o
sombrío sanedrín |
|
|
|
compuesto de patricios y de nobles
de toga. |
|
|
|
Gástanse allí
escalones y preeminencias entre |
|
|
|
los huéspedes que integran
tan mustia población. |
|
|
|
Y así, bajo la mole que
cierra por Oriente, |
|
|
|
una breve terraza de argamasa
encalada |
|
|
|
señal es de que el muerto,
al que el balcón realza, |
|
|
|
(ya en el siglo fungiera de vaciar
los bacines |
|
|
|
o librar de los piojos al abad o al
margrave) |
|
|
|
posee derecho a vistas en los
radiosos días |
|
|
|
o en las noches silentes del centro
del estío. |
|
|
|
Al contrario, los otros, de
alcurnia menos alta, |
|
|
|
cuando el aburrimiento desencaja
quijadas, |
|
|
|
habrán de contentarse con
arrancar las bayas |
|
|
|
a los negros cipreses que con sus
nichos rozan |
|
|
|
y acceder al Azur por tercero
interpósito. |
|
|
|
En el extremo occidental de la
isla |
|
|
|
excavada a mitad de un liso
farallón |
|
|
|
que se resuelve, al fondo, en aguas
turbulentas |
|
|
|
se adelanta la boca de una
cárcava fosca |
|
|
|
sin protección alguna, sin
balaustre ni cerca. |
|
|
|
No parece aquel vano, lugar para el
reposo |
|
|
|
eterno de unos restos, a menos que
el fantasma |
|
|
|
acampara en el vicio de procurarse
vértigos |
|
|
|
como quien se desliza por
áspera vertiente, |
|
|
|
se trepa a una cucaña
moviendo el nalguerío |
|
|
|
o repta en ese estilo un tanto
congestivo |
|
|
|
de aquel desmejorado Señor
de Transilvania. |
|
|
|
Ignoramos qué
túmulos, qué fríos cenotafios, |
|
|
|
qué aras sacrificiales,
qué truncadas pirámides, |
|
|
|
qué huesas
enigmáticas se abrirán hacia el Norte. |
|
|
|
No resulta impensable que ese
espeso follaje |
|
|
|
vele un inabarcable y arcaico
pudridero |
|
|
|
tan cumplido de restos, que acaben
rebosando |
|
|
|
y, astillados, se empujen de la
cornisa al piélago |
|
|
|
en una lastimosa y pausada
secuencia |
|
|
|
semejante al desplome casual de los
glaciares. |
|
|
|
Espectáculo, ¡es
lástima!, a nosotros vedado. |
|
|
|
Mas si se aguza el párpado,
si se atisba de cerca |
|
|
|
no semeja el lugar agobiada
necrópolis |
|
|
|
ni adopta el duro ceño de
las fosas comunes. |
|
|
|
Otra vuelta de tuerca y ya ni
Muerte allí: |
|
|
|
sí jardín al abrigo,
minúsculo Monte Athos, |
|
|
|
huerto de Melibea, nido del Ave
Roc, |
|
|
|
promontorio regido por los besos de
Circe, |
|
|
|
regalada clausura,
relajación capuana, |
|
|
|
boya de soledades destellando al
ocaso, |
|
|
|
trinchera, eremitorio de
soñadores, cifra |
|
|
|
que resumiera el ansia de todos los
errantes. |
|
|
|
Sí, se diría un
ambiente itálico o heleno |
|
|
|
abierto para pocos, de sabor
horaciano |
|
|
|
de no ser por la tensa, inminente
descarga |
|
|
|
de todas las potencias del cielo,
bajo especie |
|
|
|
de feroz temporal. Porque
sería en vano |
|
|
|
como acaba de hacerse -debilidad
retórica |
|
|
|
o estado ya alarmante del
árbol neuronal- |
|
|
|
imaginar un cielo sedeño, el
sol arriba |
|
|
|
y la brisa terral arrastrando
semillas |
|
|
|
y exóticas fragancias:
especias, frutos pútridos, |
|
|
|
hogueras con capturas asadas al
espeto, |
|
|
|
rasgueo de guitarras abismadas y
amargas |
|
|
|
y un danzar en la arena, de pie y
pierna desnudos, |
|
|
|
con las manos unidas y altas y
convocantes. |
|
|
|
[...] |
|
|
Metamorfosis de lo cómico
|
|
Cumplida una tarea, aun
regalada, |
|
|
|
y al dejarte caer en los
cojines |
|
|
|
que recubren la alfombra, |
|
|
|
no es raro que semejes una confusa
bestia |
|
|
|
hasta en los refunfuños o
bufidos |
|
|
|
que provocan la risa |
|
|
|
en los que más te quieren. Y
sucede |
|
|
|
que acompañas las
burlas |
|
|
|
y aprendes, no a tomarte un poco en
broma, |
|
|
|
que ya algo fuera o mucho: a
comprender |
|
|
|
todo lo inexorable del proceso |
|
|
|
sin perder la sonrisa. |
|
|
|
La juventud pasto es de la
vejez, |
|
|
|
la vejez alimento adecuado a la
muerte. |
|
|
Dos tipos, entre otros, de
elocución poética
|
|
Para deleitar la vista, bien están los
ricos ornamentos |
|
|
|
pero debe forjarse exactitud |
|
|
|
que atraiga al corazón como
verídica. |
|
|
|
|
|
Has envidiado, a veces (tienes que
confesártelo), |
|
|
|
no alcanzar estatura de poeta
floral |
|
|
|
-Góngora, Federico, Pablo
García Baena-, |
|
|
|
enjoyado, inconsútil, en
volandas, lujoso |
|
|
|
con esa aura de danza
hipnotizante |
|
|
|
que desborda fragancia de
jazmín y albahaca |
|
|
|
y estremece los ánimos y en
lágrimas aflora |
|
|
|
cuando, nocturnas, cruzan
Vírgenes desoladas |
|
|
|
en los ritos, no menos paganos que
católicos, |
|
|
|
de las viejas y sabias procesiones
del Sur. |
|
|
|
|
El modo tuyo, hombre de castro en
la frontera, |
|
|
|
o cruce de caminos borrado por los
cierzos |
|
|
|
o abrasado y sin sombra por un sol
de venganza |
|
|
|
que recorrían oscuras
mesnadas de pecheros, |
|
|
|
no te empeñes, acepta, es el
del costalero |
|
|
|
entre treno y blasfemia, que a la
imagen levanta |
|
|
|
y va dilapidando en las tabernas
cuanto |
|
|
|
los suyos aguardaran, contra toda
esperanza. |
|
|
|
Arqueo navideño 1998
|
|
El
Preso: Van a
matarme...
¿Qué dirá mañana esa prensa
canalla?
|
Max: Lo que le
manden.
|
|
|
¿Cuánto, |
|
|
|
antes y luego de las dulces
fiestas |
|
|
|
-que no es intención de uno
alterar digestiones |
|
|
|
ni pulsos que belén o
árbol adornan-, |
|
|
|
vale un niñín
inglés o americano? |
|
|
|
|
Mucho, en divisas fuertes. |
|
|
|
Mucho, de clase media para
arriba. |
|
|
|
Mucho, si cuentas lo que su
familia |
|
|
|
y otras instancias, públicas
o no, |
|
|
|
invirtieron en él desde el
primer vagido. |
|
|
|
|
Ya le gustara, ya, a ese
niño iraquí |
|
|
|
mutilado o entero, pero aún
vivo |
|
|
|
(nunca libre, pues sufre a un
tirano bestial), |
|
|
|
que le fuera asignada, no digo
aquella suma: |
|
|
|
sólo la millonésima
fracción |
|
|
|
del coste de un misil
«inteligente» |
|
|
|
que borró de su lado y para
siempre |
|
|
|
al tibio compañero de
pupitre o estera |
|
|
|
cuyo hueco aullará contra
nosotros |
|
|
|
hasta el fin de los tiempos |
|
|
|
exigiendo venganza. |
|
|
|
Pájara
|
|
Oh tiempo que, tras días de
bonanza, |
|
|
|
por algún accidente poco
claro, |
|
|
|
implantas el reinado de la
astenia, |
|
|
|
el universo del desabrimiento, |
|
|
|
el silente suplicio del cansancio y
la náusea |
|
|
|
y, como sentenciados a
garrote, |
|
|
|
notamos un dogal que cierra la
garganta |
|
|
|
y en los párpados peso de
losa funeral. |
|
|
|
Tormento que no aplaca la luz suave
de Vermeer |
|
|
|
que, a la mañana, vino a
consolarnos |
|
|
|
y en la tarde, qué espanto,
se transforma |
|
|
|
en el más agresivo,
legañoso y cenizo |
|
|
|
«disparate»
goyesco. |
|
|