Saltar al contenido principal

Editores y Editoriales Iberoamericanos (siglos XIX-XXI) - EDI-RED

La edición en Andorra

Semblanzas sobre editores y editoriales en Andorra

A lo largo del siglo XIX la industria editorial en Andorra fue casi inexistente. Suele mencionarse la Relació sobre la Vall d'Andorra (1838), de fray Tomàs Junoy, provicario de Anyós (donde se había refugiado durante la primera guerra carlista), como uno de los primeros libros andorranos, si bien salió de la Imprenta Montaubin de Toulouse. Cosa parecida puede decirse de la Historia i novena de Nostra Senyora de Meritxell, obra anónima pero atribuida a Luis Ignasi Fiter i Cava, impresa en la barcelonesa Tipografía Católica en 1874, o de las primeras ediciones de textos legales promovidas por el Consell General d'Andorra, La Nova Reforma (1866) y La Cuestión de Andorra (1894).

Hay que esperar hasta bien entrado el siglo XX para que se publiquen los primeros libros en Andorra, entre los que se cuenta, por ejemplo, Conoce tu Citroën (1952), una autopublicación de B. Riberaygua que es el único título de la efímera Editorial Meier. De hecho, durante un período que puede situarse entre 1945 y 1959 los libros publicados en Andorra iban mayoritariamente destinados a la exportación o al turismo (guías de montaña, monografías turísticas, libros sobre esquí, mapas, etc.), labor en la que destacaron por ejemplo las ediciones del pionero de la fotografía Valentí Claverol.

La primera editorial propiamente dicha, que será también una de las más importantes, fue Casal i Vall, fundada en 1956 por los hermanos Jaume, Joan i Narcís Casal i Vall (si bien en 1952 su padre había publicado como título suelto El trovador de la Virgen, de Félix M. Monasterior, con sello de Exportación Casals). Casal i Vall se dedica inicialmente a la publicación de obras de tema religioso (ensayos, manuales para jóvenes), pensando sobre todo en el lector español y en menor medida en el francés (creó por ejemplo una Encyclopédie Liliput, a semejanza de las colecciones Grano de Arena de José Janés o La Pulga de Germán Plaza), pues la población andorrana no es suficiente para sostener una industria local. Muy pronto, a instancias de diversos editores catalanes, Casal i Vall se dotó de talleres gráficos, imprenta y talleres de encuadernación en rústica propios, con maquinaria muy moderna, inaccesible a los impresores españoles en aquellos años de posguerra, lo que añadido a la inexistencia de restricciones de papel, le permitió convertirse también en proveedora de servicios para diversas editoriales españolas (Caralt, Miracle, Vergara, Nauta, Alfaguara, etc.). Dados los convenios que facilitaban la exportación a España de productos autóctonos andorranos, los libros se declaraban como hechos con pasta de papel andorrana (industria de la que el país pirenaico carecía), pero debían obtener depósito legal en Barcelona. Entre sus colaboraciones más importantes se cuenta la establecida con las Publicacions de la Abadia de Montserrat para editar el Nou Testament (1961) y la conocida como Biblia de Montserrat (1970), así como la acordada con el propietario de Sudamericana y Edhasa, Antoni López Llausàs, para algunas de las ediciones del Diccionari General de la Llengua Catalana, de Pompeu Fabra.

Hasta los primeros años setenta, la edición andorrana vive un momento de cierto auge, coincidiendo con la creación de instituciones como el Cercle de les Arts i de les Lletres (1967), y a partir de 1960 empiezan a surgir las primeras ediciones inequívocamente destinadas al lector local. Sin embargo, las iniciativas más importantes siguen estrechamente vinculadas a la situación política en España. Tras un periplo por los campos de refugiados de Saint Cyprien y Argelès, Norbert Orobitg se exilió en Andorra, donde fundó Publicitat Andográfica, Edicions Mirador del Pirineu (libros de testimonio político, que a menudo eran secuestrados al intentar distribuirlos en España) y la revista estrictamente cultural Claror (de la que aparecieron sólo once números, al no conseguir autorización de la censura española pese a la intercesión de autoridades eclesiásticas andorranas).

La Societat Limitada Editorial Andorra, creada por el editor barcelonés Jaume Aymà y el andorrano Bartomeu Rebés, se convirtió en una de las principales reintroductoras en España de la literatura de los exiliados republicanos, mediante colecciones como Andorra (Max Aub y Ramón J. Sender) o Valira (Serrano Poncela, Otaola, Manuel Andújar, Rosa Chacel, Francisco Ayala), así como de algunos notables autores hispanoamericanos (Manuel Grimalt o Miguel Ángel Asturias), de algunas iniciativas de Manuel Vázquez Montalbán, y de algunos títulos en catalán en la colección Ahir-Demà (Guillem Díaz-Plaja, Lluis Capdevila, Enric Morera, etc.). Cuando en 1972 Aymà abandonó la sociedad, ésta cesó su actividad durante unos años, y cuando la reemprendió lo hizo con otros planteamientos condicionados por la evolución política española.

Con el inicio de la democratización de España, y la consecuente caída de la exportación a ese país, la industria editorial andorrana experimentó un nuevo cambio de orientación que coincidió con una progresiva andorranización del sistema educativo, pero la producción se redujo muy sensiblemente entre 1972 y 1987, aproximadamente. Este período coincide exactamente con el de inactividad de Bartomeu Rebés, quien en 1978 intenta revitalizar la Editorial Andorra con libros destinados al lector local.

En términos cuantitativos, en el año 1976 se publicaron en Andorra sólo cuatro títulos, pero una década después ya se habían situado en 70 anuales, y se ha señalado el intervalo entre 1987 y 1993 como la época dorada de la edición andorrana. Ello se explica tanto por la vitalidad de la edición institucional (el Consell General inicia en 1978 la edición de las obras del Institut d'Estudis Andorrans, por ejemplo) y de las diversas asociaciones culturales, como por la aparición de pequeñas editoriales como Airosa (que se centra en la poesía: Agustí Bartra, Martí i Pol o Vicent Andrés Estellés), Editorial Maià (obras de tema o autor andorrano), Promocions Literàries (dirigida por Ricard Fiter), entre otras, así como por la continuidad de Casal i Vall y el relanzamiento de la Editorial Andorra (en manos de los hijos de Rebés), que, además de gestionar el fondo, establece acuerdos de colaboración para publicar novedades.

Con posterioridad a esa etapa, el sector se estabiliza, con la continuidad de las tres editoriales principales, ediciones y autopublicaciones ocasionales y el peso de la actividad vinculada a entidades sociales, culturales y deportivas. Aun así, vale la pena consignar cuando menos la aparición de la Editorial Límits, que además de traducir al catalán a autores tan diversos como William Styron, Jean-Claude Izzo o Michel del Castillo, en colaboración con Editorial Andorra creó una colección (Poesia Errat) destinada a la traducción al catalán de poesía universal, entre cuyas ediciones destaca Per què has deixat el cavall sol, de Mahmud Darwich, en traducción de Margarita Cristell Criballés, precedida de un prólogo del arabista Pedro Martínez Montávez y con cubierta de Perejaume.

También de la década de los noventa del siglo XX son la creación de entidades muy implicadas en la edición andorrana, como la Associació d'Escriptors del Principat d'Andorra (1995), la Biblioteca Pública del Govern (1996) o el Museu del Llibre de La Massana (1999), impulsado por Antoni Morell y apadrinado inicialmente por el poeta Miquel Martí i Pol.

Josep Mengual

(negritasycursivas.wordpress.com)

Biblioteca Nacional d'Andorra.

Bibliografía

  • ARMENGOL, Lídia, BATLLE, Mònica, et al. (1978). Materials per a una bibliografia d'Andorra. Arlés. Institut d'Estudis Andorrans: Centre de Perpinyà, Terra Nostra.
  • EDITORIAL ANDORRA (2008). Del mil nou-cents seixanta-set al dos mil set. Celebrant quaranta anys d'Editorial Andorra. Andorra la Vella: Editorial Andorra.
  • FONOLLEDA PÉREZ, Pere-Miquel (2006). Editorials i societat a Andorra, 1945-1994, i relacions amb Catalunya sota el règim franquista. Andorra la Vella: Editorial Andorra (Biblioteca d'Andorra).
  • ORTIZ, Carme (1983). Bibliografia d'Andorra: 1940-1980, trabajo de fin de carrera de la Escola Universitària de Biblioteconomia i Documentació de Barcelona.
  • VALLS, Àlvar 2006). «Aproximació al fet literari a Andorra», en Eliseu TRENC BALLESTER (ed.). Els Pirineus, Catalunya i Andorra (Actes del Tercer Col·loqui Internacional de la Associació Francesa de Catalanística). Barcelona: Abadia de Montserrat, pp. 125-138.
Subir