Resultados de búsqueda (27)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
"Sotsmissió amorosa" de Roís de Corella, amb una postil·la / Eduard J. Verger - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Verger Hervàs, Eduard J.
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Joan Roís de Corella
Visitar sitio web
| Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL)
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Roís de Corella, Joan (1435-1497) -- Crítica i interpretació
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Caplletra: Revista Internacional de Filologia. Núm. 38, primavera de 2005 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
d’aquest problema a qüestions
discursives i d’estil:
(25) a. que feita aviets la corona del Emperi (Desclot
-
).
b. qui demanar li vengés (Desclot).
c. que corporal és e composta (Metge; Fischer 2002: ejemplos de
-
Desclot, Crònica de
120
Construcciones con avance estilístico en el catalán antiguo
Bernat Desclot
-
b. que molt es __ noble cavaler,
que muy es __ noble caballero,
adverbio
(Desclot, p. 56, l.12).
-
c. qui demanar li vengés __ ,
quien preguntar le viniese __ ,
infinitivo
(Desclot, p. 39, l. 8).
-
(Desclot, p. 58, l. 4).
-
(Desclot, p. 39, l. 18).
-
(Desclot, p. 38, l. 1).
-
(Desclot, p. 9, l. 26).
-
Desclot, Crònica,
75, 4; Fischer 2002: 35, ex. 33).
b. e desijaren perffecció, e null temps no la agren
-
E axi lo rey fou-lo gitar en la perfonda carcer hon nuyl temps pus no exí (XIII, Bernat
Desclot, Crònica
-
E aquí él la lexà (XIII, Bernat Desclot, Crònica, 24, 6; Fischer 2002: 175, ex. 233).
c. bem fora plasent
-
(XIV, Bernat Metge, 1370; Par 1923: 507).
d.
-
Desclot, Crònica,
33, 9; Fischer 2002: 30, ex. 23).
c. istories que ten poria recitar (de les dones)
-
E yo deig ho saber» (XIV, Bernat Metge; Moll 1991: 232).
f.
-
(a amar) (XIV, Bernat Metge, 2873; Par 1923: 29).
-
(de bones) (XIV, Bernat Metge, 1301; Par 1923: 27).
b.
-
has loat tu mateix (XIV, Bernat Metge, 2203; Par 1923: 21).
he ell posat primer (XIV, Bernat Metge, 548
-
haver per genre mi (XIV, Bernat Metge, v. 162; Par 1923: 34).
tostemps he conegut tu per bo (XIV, Bernat
-
Bernat Metge = Par, A. (1923) Sintaxi catalana segons los escrits en prosa de Bernat Metge
(1398), Halle
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
La interculturalitat a la literatura infantil i juvenil catalana / Xavier Mínguez-López - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Mínguez, Xavier, 1970-
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Literatura Infantil y Juvenil
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura infantil catalana | Multiculturalisme | Literatura -- Educació
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
D’una manera semblant, també els llibres de Miquel Desclot mostren col·
lectius diversos que conviuen
-
Les escombraries
que coneix Aristòtil a Aristòtil i les escombraries (Desclot & Galí 2004) tenen diferents
-
provinences i conviuen a l’abocador, de la mateixa manera que els insectes del circ
de Nas de barraca (Desclot
-
multiculturalitat, però, conté els gèrmens de la societat actual, ja que
l’autora no s’està d’afirmar que:
En Bernat
-
El narratari de Nas de barraca (Desclot 2004) envia el seu
nas a investigar al seu hort, ni tan sols
-
Tampoc a Menú d’astronauta (Desclot & Farré 2003) el text succint i les
il·lustracions que narren una
-
Desclot, M. & L. Farré (2003) Menú d’astronauta, Barcelona, Cruïlla.
Desclot, M. & O.
-
Desclot, M. & L. Jover (2004) Nas de barraca, Barcelona, Cruïlla.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Les «Reflexions de la vellesa» d’Anna Murià, un cas singular
/ Mia Güell Devesa - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Güell i Devesa, Mia
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materias:
-
Narrativa catalana -- S. XXI -- Història i crítica | Vellesa en la literatura | Persones grans
- Mat. aut.:
-
Murià, Anna, 1904-2002 -- Reflexions de la vellesa
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
Una tria de poesia transparent als «seus noranta-un
lucidíssims anys», com afirmava Miquel Desclot (1995
-
Ciceró (1998) Cató El Vell (de la vellesa), Barcelona, Bernat Metge.
— (2002) De la vellesa.
-
Desclot, M. (1995) «Obra d’amor», dins Agustí Bartra, Alguna cosa ha passat.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Serra d'Or. Núm. 534, juny 2004 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Biblioteca Abadia de Montserrat
Visitar sitio web
| Serra d'Or
Visitar sitio web
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (16
coincidencias encontradas)
-
-
VIDA
ART
42 Pilar Vêlez
Algunes consideracions més enllá de r«Any del disseny»
LLETRES
44 Miquel Desclot
-
No dubtem que si en Xammar
visqués s’enfilaria al capdamunt
devant certes actituds i certs
fets...— Bernat
-
influencia constant de dues persones: Francisco Rico,
Dones, uns vint anys després del seu traspàs, Bernat
-
Aixi és com el veien a casa nostra
Bernat Metge, que és un dels primers que parla del «poeta llorejat
-
en llati, la circu
laciô i la valoració del Canzoniere a Itàlia i fora d’Itàlia són
traducció de Bernat
-
La traducció de Desclot, caracteritzada per un
admirable esforç de conservació de tot l’indestriable
-
vo
lum del Secretum, realitzada per Xavier Riu i publicada per
Secretum, un text que ja coneixia
Bernat
-
En segon Hoc, cal destacar la tasca que està a punt de dur a
terme Miquel Desclot, el qual s’ha proposât
-
Sobre les estratègies traductores de Desclot, cf.
-
465 87 90 - 08917 Badalone
32
(448)
FETS I OPINIONS
JUNY/04
Traduir Petrarca avui
per Miquel Desclot
-
divuit sonets del Cançoner, una tria
pétrarquisme italià imprimía a les altres llengües europees no
Bernat
-
Miquel Desclot rep el premi Crítica «Serra d’Or» de
tradúcelo per Saps la terra on floreix el llimoner
-
XX, Barcelona, 1981,
pàgs. 8-14.
14591
43
CULTURA I VIDA JUNY/04
La pell del violi
per Miquel Desclot
-
Miquel Desclot hi va fer la glossa del guardona!.
-
Aquí la revista «Els Marges» ja s’ha avançai amb la publicació
«Bernat Metge, l’excel-lent plagiari.
-
VI premi Bernat Capó Bancaixa
Hi pot aspirar qualsevoi obra de
divulgació de la cultura popular.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Caplletra: Revista Internacional de Filologia. Núm. 43, tardor de 2007 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
l’enrenou generat per una de les seues
poesies, «Mal ensomni», Llorente adreçà una epístola a Lluís Bernat
-
’una Acadèmia «pera reglamentar
i unificar nostra gramática, y especialment la ortografía».15 Lluís Bernat
-
En concret, té en compte la Crònica de Bernat Desclot (manuscrit de finals del XIII o principis del
XIV
-
Desclot (manuscrit de cap al
1300) i en les cartes de Pere el Cerimoniós (1344-1366), observa un major
-
percentatge
dels plurals en -os en la Crònica de Desclot que en els altres dos textos, a pesar de ser
-
A més a més, en la Crònica de Desclot els mots masculins
amb ó tònica sempre adopten la desinència -os
-
sentit, Faluba considera el
text del Libre dels feyts com a «menys espontani, més normalitzat» que el de Desclot
-
Cancelleria, contra la nova desinència -os, la qual va ser «admesa més generosament en
textos anteriors (Desclot
-
reials a la ciutat de Girona
es documenta el plural en -os, secasos (1484) (CICA), que ja figurava en Bernat
-
És només masculí en Bernat Metge (DECat), en Lo somni de Johan
Johan, en l’Spill de Jaume Roig, en el
-
Després hi van entrar Bernat de Gurb i Sirot,
un cavaller del seguici de Guillem, el fill bastard del
-
Bernat Desclot dóna una llista en part diferent: «Mas lo primer cavaler qui entrà avia nom Martí Pèriç
-
,
e altre aprés En Bernat de Gurp e el ters En Feran Pèriz de Pina, e puys aprés entraren tots los altres
-
famílies de la noblesa catalana que,
a més, com testimonien tant el Llibre dels feits com la Crònica de Desclot
-
(També se’n parla en el capítol xi de la Crònica de Bernat Desclot.)
-
Desclot, set peons morts.9 En el recompte de baixes l’única entrada amb números
vermells és la dels cavalls
-
Coll i Alentorn, M. (1949) Crònica de Bernat Desclot.
-
Crónicas inéditas de
Marsilio y de Desclot en su testo lemosín, vertida la primera al castellano y adicionada
-
i Epístoles, text corregit per Isidor Ribas Bassa, traducció de
Llorenç Riber, Barcelona, Fundació Bernat
-
abundants i cal afegir-hi
com a colofó les noves obres completes del dramaturg dirigides per Miquel Desclot
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
Apunts sobre exili, llengua i traducció / Montserrat Bacardí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bacardí, Montserrat
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materias:
-
Català -- Traducció | Exiliats -- Catalunya | Literatura catalana -- Traduccions
- Mat. aut.:
-
Sales, Joan, 1912-1983
| Ferran de Pol, Lluís, 1911-1995
| Bartra, Agustí, 1908-1982
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
transcórrer uns pocs lustres de regularitat editorial, amb col·leccions senyeres
com la de la «Fundació Bernat
-
catalana del segle xx» (Abrams 2009: 70), «motiu d’orgull a qualsevol literatura
europea de l’època» (Desclot
-
Desclot, M. (2007) «Agustí Bartra, traductor de poesia nord-americana», Rels, 10,
pp. 28-31.
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
Caplletra: Revista Internacional de Filologia. Núm. 42, primavera de 2007 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
i
Montoliu intenta explicar el pas de la devoció mariana a partir de la influència directa
de Sant Bernat
-
anònima Curial e Güelfa (de
mitjan segle XV), en el poema titulat Glòria d’amor (datable cap a 1468), de Bernat
-
(Desclot, Crònica II, 155.20)
b.
-
Et la cort, no contrastan excepció, manà al dit en Bernat que respona a la dita acusació (Clams II,
-
(Desclot, Crònica V, 45.22)
11.
-
E en casa del senyor rey ha un jove, jassia vell de seny, apellat en Bernat Ros (Epistolari Ie, carta
-
(Desclot, Crònica V, 13.1)
b.
-
(Desclot, Crònica
V, 124.12)
(24)
a. si la major partida de nosaltres, o encara tots cels qui assí som
-
, érem morts (Desclot, Crònica V, 12.28)
b.
-
Desclot, Crònica II = DESCLOT, B. (1951) Crònica, vol. II, a cura de M.
-
Desclot, Crònica V = DESCLOT, B. (1951) Crònica, vol. V, a cura de M.
-
febrer 2007]
Metge, Fortuna = METGE, B. (1983) Llibre de fortuna e prudència, dins Obra completa
de Bernat
-
(Desclot, Crònica, 14,3.)
Emperò soptosament morí, e de la moneda res noás serví.
-
(Desclot, Crònica, 21,10.)
E dix que no viu aquell nulla hora comparer davant los dits officials.
-
(Desclot, Crònica,
24,19.)
[...] dient que no l’amaven gens.
-
(Desclot, Crònica,
232,10.)
Açò és gran cosa saber que saviea sàpia neguna cosa mare de sí meteixa.
-
(Desclot, Crònica, 131.2.)
[...] mas dix-li que anassen davant la justícia e si res li devie que él lián
-
(Desclot, Crònica V, 77,10.)
El osso et el cavallo le dizian esto por alguna maestría engañosa.
-
PAR, A. (1923), Sintaxi catalana segons els escrits en prosa de Bernat Metge (1398), Halle,
Niemeyer.
-
les més petites de les nostres illes: Els colors de Formentera (2005), original
d’Esperança Marí i Bernat
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
Els components de la passiva. Una perspectiva diacrònica / Anna Bartra-Kaufmann - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bartra i Kaufmann, Anna
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materias:
-
Català -- Lexicologia | Català -- Sintaxi
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
d’un predicat
complex (50) o de la construcció deòntica (51):30
(50) Quant la cort fo tenguda, (Desclot
-
(Desclot, p. ii., 61, l. 6).
(91) E d[e] ço d[e]l bispat m[e]tet pei[nn]ora ça e là é q[ue] vós ne
-
Segons los escrits en prosa de Bernat Metge, Halle,
Max Niemeyer.
326
Caplletra 61 (Tardor, 2016), pp
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
Serra d'Or. Núm. 538, octubre 2004 - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Biblioteca Abadia de Montserrat
Visitar sitio web
| Serra d'Or
Visitar sitio web
- Fragmentos
'Bernat Desclot' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
Alberti i Lluis Homar, i dos espectacles de creació de base
no literària els autors dels quais son Roger Bernat
-
Miquel Desclot
De tots els vents.
-
blicar El jardi de les malicies de la poesia
eròtica universal, suggestiva antologia a
cura de Miquel Desclot
-
Sens dubte, aquesta és la raó
que Miquel Desclot hi figuri com a autor i
no com a simple traductor; o
-
possible encariment de l’ediciô i que també es vol jus
tificar a partir de les paraules següents de
Desclot
-
Es podría dir que Desclot ha aconseguit
en aquesta antologia —antologia en el
sentit que no comprèn la
-
sense que aixô faci desmerèixer
en absolut les exquisides versions manentianes, que la ductilitat de Desclot
-
arrabassador d'un Whitman,
com a l’intimisme elegiac d’un Vincenzo
Cardarelli; per això ens sembla que Desclot
-
Iniciada amb la reedició d’Àguiles, de Guillem Colom, va
continuar amb El viatger, de
Bernat Vidal i
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Català antic 1
- Català -- Gramàtica 1
- Català -- Lexicologia 1
- Català -- Sintaxi 1
- Català -- Traducció 1
- Exiliats -- Catalunya 1
- Literatura catalana -- Traduccions 1
- Literatura -- Educació 1
- Literatura infantil catalana 1
- Multiculturalisme 1
- Narrativa catalana -- S. XXI -- Història i crítica 1
- Persones grans 1
- Vellesa en la literatura 1
- català 27 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- "Sotsmissió amorosa" de Roís de Corella, amb una postil·la / Eduard J. Verger - Registro bibliográfico
- Autor:
- Verger Hervàs, Eduard J.
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Joan Roís de Corella Visitar sitio web | Acadèmia Valenciana de la Llengua (AVL) Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Roís de Corella, Joan (1435-1497) -- Crítica i interpretació
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Caplletra: Revista Internacional de Filologia. Núm. 38, primavera de 2005 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- d’aquest problema a qüestions discursives i d’estil: (25) a. que feita aviets la corona del Emperi (Desclot
- ). b. qui demanar li vengés (Desclot). c. que corporal és e composta (Metge; Fischer 2002: ejemplos de
- Desclot, Crònica de 120 Construcciones con avance estilístico en el catalán antiguo Bernat Desclot
- b. que molt es __ noble cavaler, que muy es __ noble caballero, adverbio (Desclot, p. 56, l.12).
- c. qui demanar li vengés __ , quien preguntar le viniese __ , infinitivo (Desclot, p. 39, l. 8).
- (Desclot, p. 58, l. 4).
- (Desclot, p. 39, l. 18).
- (Desclot, p. 38, l. 1).
- (Desclot, p. 9, l. 26).
- Desclot, Crònica, 75, 4; Fischer 2002: 35, ex. 33). b. e desijaren perffecció, e null temps no la agren
- E axi lo rey fou-lo gitar en la perfonda carcer hon nuyl temps pus no exí (XIII, Bernat Desclot, Crònica
- E aquí él la lexà (XIII, Bernat Desclot, Crònica, 24, 6; Fischer 2002: 175, ex. 233). c. bem fora plasent
- (XIV, Bernat Metge, 1370; Par 1923: 507). d.
- Desclot, Crònica, 33, 9; Fischer 2002: 30, ex. 23). c. istories que ten poria recitar (de les dones)
- E yo deig ho saber» (XIV, Bernat Metge; Moll 1991: 232). f.
- (a amar) (XIV, Bernat Metge, 2873; Par 1923: 29).
- (de bones) (XIV, Bernat Metge, 1301; Par 1923: 27). b.
- has loat tu mateix (XIV, Bernat Metge, 2203; Par 1923: 21). he ell posat primer (XIV, Bernat Metge, 548
- haver per genre mi (XIV, Bernat Metge, v. 162; Par 1923: 34). tostemps he conegut tu per bo (XIV, Bernat
- Bernat Metge = Par, A. (1923) Sintaxi catalana segons los escrits en prosa de Bernat Metge (1398), Halle
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- La interculturalitat a la literatura infantil i juvenil catalana / Xavier Mínguez-López - Registro bibliográfico
- Autor:
- Mínguez, Xavier, 1970-
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Literatura Infantil y Juvenil Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura infantil catalana | Multiculturalisme | Literatura -- Educació
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- D’una manera semblant, també els llibres de Miquel Desclot mostren col· lectius diversos que conviuen
- Les escombraries que coneix Aristòtil a Aristòtil i les escombraries (Desclot & Galí 2004) tenen diferents
- provinences i conviuen a l’abocador, de la mateixa manera que els insectes del circ de Nas de barraca (Desclot
- multiculturalitat, però, conté els gèrmens de la societat actual, ja que l’autora no s’està d’afirmar que: En Bernat
- El narratari de Nas de barraca (Desclot 2004) envia el seu nas a investigar al seu hort, ni tan sols
- Tampoc a Menú d’astronauta (Desclot & Farré 2003) el text succint i les il·lustracions que narren una
- Desclot, M. & L. Farré (2003) Menú d’astronauta, Barcelona, Cruïlla. Desclot, M. & O.
- Desclot, M. & L. Jover (2004) Nas de barraca, Barcelona, Cruïlla.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Les «Reflexions de la vellesa» d’Anna Murià, un cas singular / Mia Güell Devesa - Registro bibliográfico
- Autor:
- Güell i Devesa, Mia
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materias:
- Narrativa catalana -- S. XXI -- Història i crítica | Vellesa en la literatura | Persones grans
- Mat. aut.:
- Murià, Anna, 1904-2002 -- Reflexions de la vellesa
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- Una tria de poesia transparent als «seus noranta-un lucidíssims anys», com afirmava Miquel Desclot (1995
- Ciceró (1998) Cató El Vell (de la vellesa), Barcelona, Bernat Metge. — (2002) De la vellesa.
- Desclot, M. (1995) «Obra d’amor», dins Agustí Bartra, Alguna cosa ha passat.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Serra d'Or. Núm. 534, juny 2004 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Biblioteca Abadia de Montserrat Visitar sitio web | Serra d'Or Visitar sitio web
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (16 coincidencias encontradas)
-
- VIDA ART 42 Pilar Vêlez Algunes consideracions més enllá de r«Any del disseny» LLETRES 44 Miquel Desclot
- No dubtem que si en Xammar visqués s’enfilaria al capdamunt devant certes actituds i certs fets...— Bernat
- influencia constant de dues persones: Francisco Rico, Dones, uns vint anys després del seu traspàs, Bernat
- Aixi és com el veien a casa nostra Bernat Metge, que és un dels primers que parla del «poeta llorejat
- en llati, la circu laciô i la valoració del Canzoniere a Itàlia i fora d’Itàlia són traducció de Bernat
- La traducció de Desclot, caracteritzada per un admirable esforç de conservació de tot l’indestriable
- vo lum del Secretum, realitzada per Xavier Riu i publicada per Secretum, un text que ja coneixia Bernat
- En segon Hoc, cal destacar la tasca que està a punt de dur a terme Miquel Desclot, el qual s’ha proposât
- Sobre les estratègies traductores de Desclot, cf.
- 465 87 90 - 08917 Badalone 32 (448) FETS I OPINIONS JUNY/04 Traduir Petrarca avui per Miquel Desclot
- divuit sonets del Cançoner, una tria pétrarquisme italià imprimía a les altres llengües europees no Bernat
- Miquel Desclot rep el premi Crítica «Serra d’Or» de tradúcelo per Saps la terra on floreix el llimoner
- XX, Barcelona, 1981, pàgs. 8-14. 14591 43 CULTURA I VIDA JUNY/04 La pell del violi per Miquel Desclot
- Miquel Desclot hi va fer la glossa del guardona!.
- Aquí la revista «Els Marges» ja s’ha avançai amb la publicació «Bernat Metge, l’excel-lent plagiari.
- VI premi Bernat Capó Bancaixa Hi pot aspirar qualsevoi obra de divulgació de la cultura popular.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Caplletra: Revista Internacional de Filologia. Núm. 43, tardor de 2007 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- l’enrenou generat per una de les seues poesies, «Mal ensomni», Llorente adreçà una epístola a Lluís Bernat
- ’una Acadèmia «pera reglamentar i unificar nostra gramática, y especialment la ortografía».15 Lluís Bernat
- En concret, té en compte la Crònica de Bernat Desclot (manuscrit de finals del XIII o principis del XIV
- Desclot (manuscrit de cap al 1300) i en les cartes de Pere el Cerimoniós (1344-1366), observa un major
- percentatge dels plurals en -os en la Crònica de Desclot que en els altres dos textos, a pesar de ser
- A més a més, en la Crònica de Desclot els mots masculins amb ó tònica sempre adopten la desinència -os
- sentit, Faluba considera el text del Libre dels feyts com a «menys espontani, més normalitzat» que el de Desclot
- Cancelleria, contra la nova desinència -os, la qual va ser «admesa més generosament en textos anteriors (Desclot
- reials a la ciutat de Girona es documenta el plural en -os, secasos (1484) (CICA), que ja figurava en Bernat
- És només masculí en Bernat Metge (DECat), en Lo somni de Johan Johan, en l’Spill de Jaume Roig, en el
- Després hi van entrar Bernat de Gurb i Sirot, un cavaller del seguici de Guillem, el fill bastard del
- Bernat Desclot dóna una llista en part diferent: «Mas lo primer cavaler qui entrà avia nom Martí Pèriç
- , e altre aprés En Bernat de Gurp e el ters En Feran Pèriz de Pina, e puys aprés entraren tots los altres
- famílies de la noblesa catalana que, a més, com testimonien tant el Llibre dels feits com la Crònica de Desclot
- (També se’n parla en el capítol xi de la Crònica de Bernat Desclot.)
- Desclot, set peons morts.9 En el recompte de baixes l’única entrada amb números vermells és la dels cavalls
- Coll i Alentorn, M. (1949) Crònica de Bernat Desclot.
- Crónicas inéditas de Marsilio y de Desclot en su testo lemosín, vertida la primera al castellano y adicionada
- i Epístoles, text corregit per Isidor Ribas Bassa, traducció de Llorenç Riber, Barcelona, Fundació Bernat
- abundants i cal afegir-hi com a colofó les noves obres completes del dramaturg dirigides per Miquel Desclot
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- Apunts sobre exili, llengua i traducció / Montserrat Bacardí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bacardí, Montserrat
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materias:
- Català -- Traducció | Exiliats -- Catalunya | Literatura catalana -- Traduccions
- Mat. aut.:
- Sales, Joan, 1912-1983 | Ferran de Pol, Lluís, 1911-1995 | Bartra, Agustí, 1908-1982
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- transcórrer uns pocs lustres de regularitat editorial, amb col·leccions senyeres com la de la «Fundació Bernat
- catalana del segle xx» (Abrams 2009: 70), «motiu d’orgull a qualsevol literatura europea de l’època» (Desclot
- Desclot, M. (2007) «Agustí Bartra, traductor de poesia nord-americana», Rels, 10, pp. 28-31.
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- Caplletra: Revista Internacional de Filologia. Núm. 42, primavera de 2007 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- i Montoliu intenta explicar el pas de la devoció mariana a partir de la influència directa de Sant Bernat
- anònima Curial e Güelfa (de mitjan segle XV), en el poema titulat Glòria d’amor (datable cap a 1468), de Bernat
- (Desclot, Crònica II, 155.20) b.
- Et la cort, no contrastan excepció, manà al dit en Bernat que respona a la dita acusació (Clams II,
- (Desclot, Crònica V, 45.22) 11.
- E en casa del senyor rey ha un jove, jassia vell de seny, apellat en Bernat Ros (Epistolari Ie, carta
- (Desclot, Crònica V, 13.1) b.
- (Desclot, Crònica V, 124.12) (24) a. si la major partida de nosaltres, o encara tots cels qui assí som
- , érem morts (Desclot, Crònica V, 12.28) b.
- Desclot, Crònica II = DESCLOT, B. (1951) Crònica, vol. II, a cura de M.
- Desclot, Crònica V = DESCLOT, B. (1951) Crònica, vol. V, a cura de M.
- febrer 2007] Metge, Fortuna = METGE, B. (1983) Llibre de fortuna e prudència, dins Obra completa de Bernat
- (Desclot, Crònica, 14,3.) Emperò soptosament morí, e de la moneda res noás serví.
- (Desclot, Crònica, 21,10.) E dix que no viu aquell nulla hora comparer davant los dits officials.
- (Desclot, Crònica, 24,19.) [...] dient que no l’amaven gens.
- (Desclot, Crònica, 232,10.) Açò és gran cosa saber que saviea sàpia neguna cosa mare de sí meteixa.
- (Desclot, Crònica, 131.2.) [...] mas dix-li que anassen davant la justícia e si res li devie que él lián
- (Desclot, Crònica V, 77,10.) El osso et el cavallo le dizian esto por alguna maestría engañosa.
- PAR, A. (1923), Sintaxi catalana segons els escrits en prosa de Bernat Metge (1398), Halle, Niemeyer.
- les més petites de les nostres illes: Els colors de Formentera (2005), original d’Esperança Marí i Bernat
- Formatos:
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- Els components de la passiva. Una perspectiva diacrònica / Anna Bartra-Kaufmann - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bartra i Kaufmann, Anna
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materias:
- Català -- Lexicologia | Català -- Sintaxi
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- d’un predicat complex (50) o de la construcció deòntica (51):30 (50) Quant la cort fo tenguda, (Desclot
- (Desclot, p. ii., 61, l. 6). (91) E d[e] ço d[e]l bispat m[e]tet pei[nn]ora ça e là é q[ue] vós ne
- Segons los escrits en prosa de Bernat Metge, Halle, Max Niemeyer. 326 Caplletra 61 (Tardor, 2016), pp
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- Serra d'Or. Núm. 538, octubre 2004 - Registro bibliográfico
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Biblioteca Abadia de Montserrat Visitar sitio web | Serra d'Or Visitar sitio web
- Fragmentos 'Bernat Desclot' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- Alberti i Lluis Homar, i dos espectacles de creació de base no literària els autors dels quais son Roger Bernat
- Miquel Desclot De tots els vents.
- blicar El jardi de les malicies de la poesia eròtica universal, suggestiva antologia a cura de Miquel Desclot
- Sens dubte, aquesta és la raó que Miquel Desclot hi figuri com a autor i no com a simple traductor; o
- possible encariment de l’ediciô i que també es vol jus tificar a partir de les paraules següents de Desclot
- Es podría dir que Desclot ha aconseguit en aquesta antologia —antologia en el sentit que no comprèn la
- sense que aixô faci desmerèixer en absolut les exquisides versions manentianes, que la ductilitat de Desclot
- arrabassador d'un Whitman, com a l’intimisme elegiac d’un Vincenzo Cardarelli; per això ens sembla que Desclot
- Iniciada amb la reedició d’Àguiles, de Guillem Colom, va continuar amb El viatger, de Bernat Vidal i
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Català antic 1
- Català -- Gramàtica 1
- Català -- Lexicologia 1
- Català -- Sintaxi 1
- Català -- Traducció 1
- Exiliats -- Catalunya 1
- Literatura catalana -- Traduccions 1
- Literatura -- Educació 1
- Literatura infantil catalana 1
- Multiculturalisme 1
- Narrativa catalana -- S. XXI -- Història i crítica 1
- Persones grans 1
- Vellesa en la literatura 1
- català 27 [Eliminar filtro]