Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Actas del Octavo Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas : celebrado en Brown University, Providence Rhode Island, del 22 al 27 de agosto de 1983 / publicadas por A. David Kossoff, José Amor y Vázquez, Ruth H. Kossoff, Geoffrey W. Ribbans - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Asociación Internacional de Hispanistas. Congreso (8º. 1983. Providence, Rhode Island)
- Portales:
-
Lengua
Visitar sitio web
| Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
- Materias:
-
Español (Lengua) -- Congresos | Filología española -- Congresos | Literatura española -- Historia y crítica -- Congresos | Literatura hispanoamericana -- Historia y crítica -- Congresos
- Fondo:
-
160
títulos asociados
- Fragmentos
'Ciro Bayo' en la obra
: (15
coincidencias encontradas)
-
-
La traducción de esta obra «la hice por amistad a Rodríguez Serra», el
editor madrileño, le escribe Ciro
-
Bayo a Unamuno el 27.5.1903, a quien,
por su parte, el mismo Serra había escrito ya el 18.9.1902, afirmándole
-
que el proyecto de publicación venía de una propuesta de Bayo.
-
Bayo, quisiera que una persona de la competencia de V. ojeara la traduc-
Pablo Iglesias, carta del 23.5.1895
-
Este a su vez, al desconocer las capacidades lingüísticas de Bayo, había informado a Serra de que
para
-
repentinamente Rodríguez Serra a
finales de 1902, surgieron ciertas desavenencias entre su viuda y Bayo
-
informaba el 27.5.1903, aunque, por su
parte, la viuda de Serra afirmara disponer de un recibo de pago a Bayo
-
previsto, tal vez por haberse hecho la traducción
inicial «aprisa y corriendo», según le dijo el propio Bayo
-
era] digno de
corrección.»26 Ya reconciliado con la editora, todavía el 3 de enero del siguiente año Bayo
-
de La cuestión agraria», muy necesitada por la editorial; algunos días más
tarde, vuelve a escribir Bayo
-
de franqueo que
originen el envío de los mamotretros de Kausty (sic) y del Vocabulario (del
propio Bayo
-
cobró nada por este trabajo;
el libro salió con la doble referencia: «traducción directa del alemán por
Ciro
-
Bayo» y «escrupulosamente revisado y corregido por D.
-
Iglesias, 29.9.1902.
26
La carta de Bayo es del 27.5.1903; c o m o las de Serra y de su viuda, las cartas
-
de Bayo p r o vienen del Archivo U n a m u n o .
25
Inicio
Índice
590
Carlos Serrano
1903 como
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Actas del Octavo Congreso de la Asociación Internacional de Hispanistas : celebrado en Brown University, Providence Rhode Island, del 22 al 27 de agosto de 1983 / publicadas por A. David Kossoff, José Amor y Vázquez, Ruth H. Kossoff, Geoffrey W. Ribbans - Registro bibliográfico
- Autor:
- Asociación Internacional de Hispanistas. Congreso (8º. 1983. Providence, Rhode Island)
- Portales:
- Lengua Visitar sitio web | Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web
- Materias:
- Español (Lengua) -- Congresos | Filología española -- Congresos | Literatura española -- Historia y crítica -- Congresos | Literatura hispanoamericana -- Historia y crítica -- Congresos
- Fondo:
- 160 títulos asociados
- Fragmentos 'Ciro Bayo' en la obra : (15 coincidencias encontradas)
-
- La traducción de esta obra «la hice por amistad a Rodríguez Serra», el editor madrileño, le escribe Ciro
- Bayo a Unamuno el 27.5.1903, a quien, por su parte, el mismo Serra había escrito ya el 18.9.1902, afirmándole
- que el proyecto de publicación venía de una propuesta de Bayo.
- Bayo, quisiera que una persona de la competencia de V. ojeara la traduc- Pablo Iglesias, carta del 23.5.1895
- Este a su vez, al desconocer las capacidades lingüísticas de Bayo, había informado a Serra de que para
- repentinamente Rodríguez Serra a finales de 1902, surgieron ciertas desavenencias entre su viuda y Bayo
- informaba el 27.5.1903, aunque, por su parte, la viuda de Serra afirmara disponer de un recibo de pago a Bayo
- previsto, tal vez por haberse hecho la traducción inicial «aprisa y corriendo», según le dijo el propio Bayo
- era] digno de corrección.»26 Ya reconciliado con la editora, todavía el 3 de enero del siguiente año Bayo
- de La cuestión agraria», muy necesitada por la editorial; algunos días más tarde, vuelve a escribir Bayo
- de franqueo que originen el envío de los mamotretros de Kausty (sic) y del Vocabulario (del propio Bayo
- cobró nada por este trabajo; el libro salió con la doble referencia: «traducción directa del alemán por Ciro
- Bayo» y «escrupulosamente revisado y corregido por D.
- Iglesias, 29.9.1902. 26 La carta de Bayo es del 27.5.1903; c o m o las de Serra y de su viuda, las cartas
- de Bayo p r o vienen del Archivo U n a m u n o . 25 Inicio Índice 590 Carlos Serrano 1903 como
- Formatos: