Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Traducción y adaptación cultural: España-Francia / M.ª Luisa Donaire y Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Cultura | Traducción e interpretación
- Fondo:
-
55
títulos asociados
- Fragmentos
'Francisco de Quevedo' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
M~ LUISA DONAIRE
Y
FRANCISCO LAFÁRGA
(ed .)
-
.*
ESPAÑA - FRAIVCLA
40
W Luisa Donaire
Y
Francisco Lafarga
(ed.)
.o
.
-
y de
cultural
DE
f
PRESENTACION
9
I.
13
Albert
e
El
. t_ .
.
15
"Z
Antonio
La
.
21
Francisco
-
Isabel HERRERO y Lydia VÁZQUEZ
Recepción de Montesquieu en España a través de las
traducciones.
143
Francisco
-
El Díecronarlo Nuevo
de Francisco Sobrino.
493
Marta TORDEsiLLAs
Enunciación, argumentación y traducción
-
Má Luisa Donaire
Francisco Lafarga
12
PERSPECTIVAS DE
INTERRELACI ÓN
EL TRADUCTOR EN LA NOCHE OSCURA
-
Les rnots et tes choses (París : Club
France Loisirs),
Humberto Maturana, Francisco Varela, 1990, El
-
Le seul contre-exemple est la célébre citation du sonnet de Quevedo dans
Malraux, donnée sans traduction
-
GÁLvF_z
Le Théátre de la Salamandre, que toma su nombre del
emblema de Francisco I, tiene su origen
-
XVIII- de Francisco Aguilar
Piñal, donde se señala a López Peñalver tan sólo como traductor
del Elogio
-
SOBRE
BEAUMARCHAIS TRADUCIDO POR
BRETÓN DE LOS HERREROS
Francisco LAFARGA
Universidad de Barcelona
"
-
En 1702, il traduit et met en scéne une autre pléce de Francisco de Rojas : Le point d'honneur .
-
utilización, además, de "diferentes graves Autores
Españoles, principalmente de [...1 SAAVEDRA, de QUEVEDO
-
Francisco de Sales,
Santo Tomás de Aquino, S. Félix de Valois, S .
-
Aún en 1790 la traducirá, de nuevo, Francisco Mariano
Nifo .
-
accusés celuly-cy (Gracián1, juste
ment comme les Italiens modernes ont fait sur le modelle du MalvezzL Quevedo
-
Bastaría evocar los elogios de Quevedo y Gracián al mismo
Malvezz1 que atacan a Chapelain y sus compatriotas
-
José Francisco de isla .
-
de Granada de Pérez de Hita, publicada en 1608 .
(8) Como en la traducción de 1655 de las obras de Quevedo
-
Quevedo, F. de (1644), Visions, trad . de le sieur de La
Geneste, París, Arnould Cotinet .
--- (1645)
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Cultura 1
- Traducción e interpretación 1 [Eliminar filtro]
- 1991 1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Traducción y adaptación cultural: España-Francia / M.ª Luisa Donaire y Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materias:
- Cultura | Traducción e interpretación
- Fondo:
- 55 títulos asociados
- Fragmentos 'Francisco de Quevedo' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- M~ LUISA DONAIRE Y FRANCISCO LAFÁRGA (ed .)
- .* ESPAÑA - FRAIVCLA 40 W Luisa Donaire Y Francisco Lafarga (ed.) .o .
- y de cultural DE f PRESENTACION 9 I. 13 Albert e El . t_ . . 15 "Z Antonio La . 21 Francisco
- Isabel HERRERO y Lydia VÁZQUEZ Recepción de Montesquieu en España a través de las traducciones. 143 Francisco
- El Díecronarlo Nuevo de Francisco Sobrino. 493 Marta TORDEsiLLAs Enunciación, argumentación y traducción
- Má Luisa Donaire Francisco Lafarga 12 PERSPECTIVAS DE INTERRELACI ÓN EL TRADUCTOR EN LA NOCHE OSCURA
- Les rnots et tes choses (París : Club France Loisirs), Humberto Maturana, Francisco Varela, 1990, El
- Le seul contre-exemple est la célébre citation du sonnet de Quevedo dans Malraux, donnée sans traduction
- GÁLvF_z Le Théátre de la Salamandre, que toma su nombre del emblema de Francisco I, tiene su origen
- XVIII- de Francisco Aguilar Piñal, donde se señala a López Peñalver tan sólo como traductor del Elogio
- SOBRE BEAUMARCHAIS TRADUCIDO POR BRETÓN DE LOS HERREROS Francisco LAFARGA Universidad de Barcelona "
- En 1702, il traduit et met en scéne une autre pléce de Francisco de Rojas : Le point d'honneur .
- utilización, además, de "diferentes graves Autores Españoles, principalmente de [...1 SAAVEDRA, de QUEVEDO
- Francisco de Sales, Santo Tomás de Aquino, S. Félix de Valois, S .
- Aún en 1790 la traducirá, de nuevo, Francisco Mariano Nifo .
- accusés celuly-cy (Gracián1, juste ment comme les Italiens modernes ont fait sur le modelle du MalvezzL Quevedo
- Bastaría evocar los elogios de Quevedo y Gracián al mismo Malvezz1 que atacan a Chapelain y sus compatriotas
- José Francisco de isla .
- de Granada de Pérez de Hita, publicada en 1608 . (8) Como en la traducción de 1655 de las obras de Quevedo
- Quevedo, F. de (1644), Visions, trad . de le sieur de La Geneste, París, Arnould Cotinet . --- (1645)
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Cultura 1
- Traducción e interpretación 1 [Eliminar filtro]
- 1991 1 [Eliminar filtro]