Resultados de búsqueda (296)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Traducir con moralidad (para fracasar): de la "Angèle" de A. Dumas al "Ernesto" de J. E. Hartzenbusch / Antonietta Calderone - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Calderone, Antonietta
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Dumas, Alexandre (1802-1870) -- Àngele -- Traducciones españolas
| Hartzenbusch, Juan Eugenio (1806-1880) -- Ernesto
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
HARTZENBUSCH
ANTONIETTA CALDERONE
UNIVERSITÀ DI MESSINA
Es esta la historia de una de las tantas piezas
-
Traducción libre de la Angela de Alejandro Dumas,
por Juan Eugenio Hartzenbusch.
257
ANTONIETTA CALDERONE
-
logrado conseguir y, en consecuencia,
examinar sólo dos: el de Angelita de Altés y el de Ernesto de Hartzenbusch
-
Fue Hartzenbusch, obviamente, el "literato de mucho concepto"
que se encargó del arreglo, cambiando además
-
Hartzenbusch, cuya colaboración en ella, si bien fue total o casi
totalmente esporádica, como nos remitía
-
Pablo Cabanas, en aquellos
contados casos tuvo que ser determinante si en ella Hartzenbusch
publicó
-
Corbière (1927),
Juan Eugenio Hartzenbusch and the French Theatre, el único estudio,
hasta el presente
-
, enteramente dedicado a la labor de Hartzenbusch
como adaptador del teatro francés; trabajo, por lo
-
Además de la citada nota en No me olvides, se encuentran referencias a esta adaptación de Hartzenbusch
-
Hartzenbusch (cuya
colaboración en la revista fue total o casi totalmente esporádica), que publicó una
-
Sin embargo, creo importante subrayar
que probablemente fue ésta la versión que Hartzenbusch tuvo entre
-
traducir, como el resto del drama, con términos propios:
b) del Ernesto de Hartzenbusch existen dos
-
Traducción libre de la Angela de Alejandro
Dumas, por Juan Eugenio Hartzenbusch.
-
Hartzenbusch aceptó el encargo de traducir la Angele, o mejor
dicho, de adaptarla al español, quizás
-
Pero pasemos de una vez a considerar en qué consiste
concretamente esta última.
a) Hártzenbusch mantiene
-
Manteniéndose dentro de los nombres de las
personas de Angele, puede ser que Hartzenbusch lo derivara
-
'
Esta intención lleva a Hartzenbusch a añadir parlamentos o
monólogos ex-novo en que los personajes
-
Hartzenbusch no sólo elimina este último pasaje sino que añade,
a las anteriores y doloridas expresiones
-
El original de éste,
comentaría Hartzenbusch unos años después (El Español, 22 de
noviembre de 1846),
-
Juan Eugenio Hartzenbusch and the
French Theatre, Filadèlfia, University of Pennsylvania Press.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Una manifestación del teatro popular en la primera mitad del siglo XIX: la comedia de magia. El caso de Juan Eugenio Hartzenbusch / Mª de los Ángeles Ayala - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019
- Portal:
-
Teatro de Magia
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
EL CASO DE JUAN EUGENIO HARTZENBUSCH
Ma de los Ángeles AYALA
Universidad de Alicante
Al acercarnos a
-
Hartzenbusch, y Guzmán el Bueno del Sr.
-
Elementos clásicos del género a los que Hartzenbusch añade
una interesante fábula, una cuidada presentación
-
H is p a n ic R e v ie w ,
M“DE LOS ÁNGELES AYALA
406
Hartzenbusch sitúa su fábula en 1710, quizás
-
Hartzenbusch acierta en la elección de sus personajes masculinos para desarrollar esta fábula
tan del
-
Hartzenbusch dirige numerosos guiños al espectador instruido desde el inicio mismo de la obra.
-
Si la redoma mágica encierra al diablillo cojo en la obra de Vélez de Guevara, en la de
Hartzenbusch
-
remiten a la literatura clásica española es una constante
en el quehacer literario de Juan Eugenio Hartzenbusch
-
No obstante Hartzenbusch no fuerza en demasía los contrastes entre estos
distintos tipos de localización
-
Hartzenbusch
presta especial atención a este elemento, incluyéndolo con profusión a lo largo de los cuatro
-
de diversas comedias de magia, entre ellas la propia R e d o m a
e n c a n t a d a de Juan Eugenio Hartzenbusch
-
editó obras de Lope, Tirso de Molina y Calderón
para la famosa Biblioteca de Autores Españoles.
24 Hartzenbusch
-
Hartzenbusch saca un extraordinario
provecho a este recurso cuando, gracias al anillo mágico de Enrique
-
Hartzenbusch crea situaciones tan fantásticas como la que ofrece al final de la escena VIII
del Tercer
-
Hartzenbusch en la Advertencia que figura al frente de su comedia agradece la
inestimable ayuda de Francisco
-
Hartzenbusch cosechó un extraordinario éxito, representándose más de treinta veces durante
1839 y repitiendo
-
a d a sugiere la influencia de los cuentos tradicionales en la elección de este motivo
por parte de Hartzenbusch
-
No es extraño, pues, que Juan
Eugenio Hartzenbusch insistiera en la composición de nuevas comedias de
-
En 1841 y 1843, respectivamente, Hartzenbusch estrenó con desigual acogida Los
polvos de la madre Celestina
-
] se requiere más paciencia y mecanismo que inspiración y talento: por eso desearíamos que el señor Hartzenbusch
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Estampas de personajes literarios románticos : la decadencia de unos iconos / Borja Rodríguez Gutiérrez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958-
- Portal:
-
Literatura Ilustrada del siglo XIX
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura española Siglo 19º -- Historia y crítica | Ilustración de libros España -- Siglo 19º | Ilustraciones, imágenes, etc. España -- Siglo 19º
- Mat. aut.:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio (1806-1880)
| Gorostiza, Manuel Eduardo de (1789-1851)
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
El romanticismo italiano en el siglo XIX español. A propósito de la recepción de Alessandro Manzoni / Assumpta Camps - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Camps, Assumpta
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Romanticismo (Movimiento literario) -- Influencia Italia -- Siglo 19º | Literatura italiana -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Manzoni, Alessandro (1785-1873) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
siglo XIX, entre las que destacan las del escritor, traductor y
académico de la Lengua, Juan Eugenio Hartzenbusch
-
Hartzenbusch (1847), de la que constan, asimismo varias versiones, a
saber: a) una publicada en la Revista
-
Villoslada en su célebre Antología de poetas líricos italianos (1889)8;
otra publicada por el mismo Hartzenbusch
-
Todas ellas son versiones de la oda reseñadas en el
catálogo de la Bibliografia de Hartzenbusch (véase
-
Hartzenbusch 1900).
-
Con un discurso preliminar y comentario critico,
Hartzenbusch, Obras de encargo.
-
Añadiremos que las traducciones de Hartzenbusch,
García de Quevedo, M. Cañete14 y T.
-
Todas ellas, recogidas por Gasparini (1948), excepto la
traducción de Hartzenbusch, eran, sin embargo
-
Contemporánea de la primera
versión de Hartzenbusch, es decir, de 1847, es la traducción del cubano
Ramón
-
El 5 de Mayo", en Costanzo (1847), y en ediciones posteriores.
16
En efecto, dice así: "Don Eugenio Hartzenbusch
-
recoge, asimismo, la versión de Cañete, la segunda
traducción de García Quevedo, así como la primera de Hartzenbusch
-
Sin lugar a dudas, la traducción de Hartzenbusch es la que
mereció más fortuna entre nosotros.
-
apuntábamos, es un
error, porque la traducción que aparece ahí es, de hecho, la segunda
realizada por Hartzenbusch
-
Cabe recordar que en su volumen de 1889 se
publicó también la versión corregida de la traducción de Hartzenbusch
-
) , la de Pablo Bertrán de Heredia (1944)
-ambas ediciones publicarán, por cierto, la traducción de Hartzenbusch
-
Miret Monsó -quien elogia las versiones de
Hartzenbusch y la de Josep Martí FolgueraCabe recordar, asimismo
-
HARTZENBUSCH, Eugenio. 1900. Bibliografía de Hartzenbusch formada por
su hijo D.
-
Eugenio Hartzenbusch, Madrid, Sucesores de Rivadeneyra,
Madrid.
HARTZENBUSCH, Juan Eugenio. 1887.
-
Obra de don Juan Hartzenbusch.
Poesías. Edición de M.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
La teoría sobre las unidades de espacio y tiempo en la representación del drama romántico / M.ª Pilar Espín Templado - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Espín Templado, María Pilar
- Portal:
-
Centro Internacional de Estudios sobre romanticismo hispánico
Visitar sitio web
- Materias:
-
Romanticismo en la literatura | Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
Muestra de ello es el Discurso sobre las unidades dramáticas escrito
por Hartzenbusch para su lectura
-
en la sección de Literatura del Ateneo el 8 de
marzo de 1839 y publicado en El Panorama.4
Hartzenbusch
-
apreciaciones acerca de la unidad de acción, en cuyo
ensanche dependiendo de las necesidades del drama según Hartzenbusch
-
Hartzenbusch apela al consabido concepto de verosimilitud, sin la cual se
desvanece la ilusión dramática
-
solo día se pone sitio a una plaza, se le dan
varios asaltos, capitula en fin y se rinde por hambre.7
Hartzenbusch
-
especialmente "el
tratamiento masivo y obsesivo del tiempo y el espacio fuertemente
entrelazados".9
Hartzenbusch
-
diferente, en un juego de interiores y
exteriores, seguramente muy efectista" 10
115
El discurso de Hartzenbusch
-
En cuanto a las unidades de tiempo y lugar, objeto de su segundo artículo,
coincide con Hartzenbusch
-
composición dramática
sean los mismos que estén llevando a la escena sus dramas románticos, caso de
Hartzenbusch
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
El "Comento contra setenta y tres estancias" atribuido a Quevedo : observaciones en torno a su autoría, edición y anotación / María José Alonso Veloso - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Alonso Veloso, María José, 1967-
- Portales:
-
Francisco de Quevedo
Visitar sitio web
| Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO)
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Quevedo, Francisco de (1580-1645) -- Comento contra setenta y tres estancias -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
1623 —«el jueves en la noche, 26 de Mar4
Todas las referencias al Comento proceden de la edición de Hartzenbusch
-
Hartzenbusch, p. 589).
La Perinola, 11, 2007 (11-34)
0.5.
-
Sobre el origen y la autoría de estas estancias, el Elogio descriptivo7,
relata Juan Eugenio Hartzenbusch
-
La explicación aducida por Hartzenbusch está relacionada con la
irónica afirmación final del autor del
-
Hartzenbusch, p.
-
Hartzenbusch, p. XXIII.
-
Hartzenbusch aduce el dato de que «se le esperaba y había faltado», tomado de una
13
Ver Sánchez, 1961
-
en paradero
desconocido, es un cuaderno facticio descrito a finales del siglo XIX por
Juan Eugenio Hartzenbusch
-
Después
de que en 1860 Hartzenbusch hubiese dado cuenta de la existencia de
la obra, difundida como anónima
-
Luis Fernández
Guerra afirmará tajantemente que:
15
Hartzenbusch, 1901, p. XXXIII, n. 10.
-
Hartzenbusch, 1901, p.
-
XXIII-XXIV).
18
Hartzenbusch, en Vega, Comedias escogidas, p.
-
Por tanto, el proceso de atribución del Comento a Quevedo ha sido
el siguiente:
1) Hartzenbusch —el único
-
la librería de Gallardo y adquirido después por
José Sancho Rayón—, al que adjunta el «Apéndice» de Hartzenbusch
-
que las ediciones modernas de la obra hayan debido basarse en exclusiva
en la versión ofrecida por Hartzenbusch
-
chistes de escasa complejidad conceptual y,
23
El contenido del supuesto cuadernito del que se sirvió Hartzenbusch
-
Hartzenbusch, Madrid, Biblioteca de Autores Españoles, 1901, vol. 4, pp.
588-92.
48
49
Ejemplar Biblioteca
-
Hartzenbusch, Madrid, Atlas, 1946, BAE, vol. 20.
-
Hartzenbusch, Madrid, Biblioteca
de Autores Españoles, 1901, vol. 4, pp. 583-586.
-
Hartzenbusch, Madrid, Biblioteca de Autores Españoles, tomo 4, 1901.
50
51
Ejemplar Biblioteca Xeral
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
El Artista arrepentido: "El Renacimiento de 1847" / Borja Rodríguez Gutiérrez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958-
- Materias:
-
Publicaciones periódicas España -- Siglo 19º | El Artista: periódico semanal (de artes, literatura, historia, etc.) -- Publicaciones periódicas
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (12
coincidencias encontradas)
-
-
cuyo nombre era El Artista,
promovida por Miguel de los Santos Álvarez, Julián
Romea, Juan Eugenio Hartzenbusch
-
Por eso la aventura de 1847
apenas duró 19 semanas y finalmente, según nos
informa puntualmente Hartzenbusch
-
Noticia del ingreso de
Alejandro Oliván, Nicomedes Pastor Díaz, y Juan
Eugenio Hartzenbusch. p. 8.
2
-
Hartzenbusch, p.
56.
Van-Hérbert
141 -«Balada.
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio (1874): Apuntes para un
catálogo de periódicos madrileños desde el
año 1561
-
I. 44-47 7 55-59.
4
Según
Hartzenbusch (1874; 103) había empezado a publicarse el
año anterior,
-
«Cuando, hace once años, decíamos a
los lectores del primitivo Artista un sentido
adiós...»
6
Hartzenbusch
-
Llama la
atención que Hartzenbusch no da ningún otro dato de
la publicación, ni siquiera de cuando finalizó
-
Hartzenbusch (1876;
96) da cuenta de una segunda época.
9
El Siglo
Pintoresco, periódico universal
-
Hartzenbusch
(1876; 106-110) nos dice que aquel año de 1847 aparecen 37
publicaciones periódicas nuevas
-
El
Bug-Jargal lo podemos encontrar citado en un relato moral
de Juan Eugenio Hartzenbusch: «Historia
-
También publicado en
Hartzenbusch, Juan Eugenio (1843) Ensayos poéticos y
artículos en prosa.
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Estudio crítico
- Título:
-
El Romanticismo y los románticos en la Real Academia Española / Ana M.ª Freire López - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Freire López, Ana María
- Portales:
-
Centro Internacional de Estudios sobre romanticismo hispánico
Visitar sitio web
| Duque de Rivas
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| Real Academia Española
Visitar sitio web
| Ana María Freire
Visitar sitio web
- Materia:
-
Romanticismo (Movimiento literario) -- Influencia
- Mat. aut.:
-
Real Academia Española
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
respectivamente, las
tres restantes -j, k, 1- Alejandro Oliván, Nicomedes Pastor Díaz y Juan
Eugenio Hartzenbusch
-
Los temas elegidos por Hartzenbusch y
Nicomedes Pastor Díaz, que tomaron posesión, con Alejandro Oliván
-
Elige Hartzenbusch a Ruiz
123
de Alarcón, porque lo considera el dramaturgo más filósofo y más correcto
-
Oliván, Pastor Díaz y Hartzenbusch, solicitando el
honor de ser admitidos individuos de esta Academia
-
convenga hacer en su redacción", estaría formada por José de
la Revilla, Eugenio de Ochoa y Juan Eugenio Hartzenbusch
-
del Diccionario, la de 1869, en la que intervinieron
todavía Antonio María Segovia, Eugenio de Ochoa, Hartzenbusch
-
1843, Eugenio de Ochoa
desde 1844; y desde 1845, casi todos con fecha 5 de junio, Segovia,
Pacheco, Hartzenbusch
-
Reluz, Ventura de la Vega, Joaquín Francisco Pacheco, el
Duque de Rivas, Eugenio de Ochoa, Juan Eugenio Hartzenbusch
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
El costumbrismo, preso en la construcción de la historia literaria nacional. Una propuesta de renovación / Joaquín Álvarez Barrientos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Álvarez Barrientos, Joaquín
- Materias:
-
Costumbrismo en la literatura | Literatura -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Literatura -- Siglo 18º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
Pero además,
en 1845, Hartzenbusch encontraba un supuesto ancestro básico, un
eslabón perdido en la continuidad
-
Zabaleta fue un autor
desconocido hasta que lo recuperó Hartzenbusch, que publicó en años
siguientes
-
en los orígenes del costumbrismo,
no a Addison, ni a Jouy, ni a Paúl de Rock —citados por el mismo
Hartzenbusch
-
: Gertrudis
Gómez de Avellaneda y Ramón Mesonero Romanos», Romanticismo, 3-4, 1988, pp. 53-60.
14 - Hartzenbusch
-
» a Ramón de Mesonero Romanos, Escenas
matritenses, Madrid, Ignacio Boix, 1845.
31
José Escobar, Hartzenbusch
-
decir, su fidelidad
a un carácter nacional preexistente del que se encuentra orgulloso,
lo localiza Hartzenbusch
-
extranjero nos tenía hechos a estas ligeras y graciosas obritas»
aparecidas en las Cartas Españolas, Hartzenbusch
-
nacimiento español de esta escritura, pues se trataba de la
figura máxima de nuestro Parnaso.
34
Como Hartzenbusch
-
Fígaro, op. cit., p. 540.
37
tuvieron que luchar con la corriente tradicional que, como indicaba
Hartzenbusch
-
El
mismo Hartzenbusch, al final de su prólogo, lo explícita, aunque antes
haya defendido la identidad
-
la Ilustración y el
Romanticismo, y contextualizar los textos: atender a las diferencias, más
29 - Hartzenbusch
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
Abanicos rígidos de banderola o ventalls en los pliegos franceses de Olivier-Pinot y Pellerin (1ª parte) (conclusión y notas). / MARTINEZ GONZALEZ, Jesús María - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Fundación Joaquín Díaz
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Publicado en el año 2012 en la Revista de Folklore número 367.
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (6
coincidencias encontradas)
-
-
[
24] HARTZENBUSCH, Juan Eugenio: CUENTOS Y FABULAS. op. cit. pág. 266.
-
[
25] HARTZENBUSCH, Juan Eugenio: CUENTOS Y FABULAS. op. cit. pág. 267.
-
[
30] HARTZENBUSCH, Juan Eugenio: CUENTOS Y FABULAS. op. cit. págs. 263 y 264.
-
ortigas y abrojos por los señores, Aguilera, Ballesteros, Bretón, Bustillo, Campoamor, El Flaco, Garrido, Hartzenbusch
-
Juan Eugenio Hartzenbusch. Colección de los Mejores Autores Españoles. Tomo LVI.
-
[
8] HARTZENBUSCH, Juan Eugenio: CUENTOS Y FABULAS. Tomo I.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958- 15
- Rubio Cremades, Enrique 11
- Freire López, Ana María 7
- González Cañal, Rafael, 1961- 6
- Vega García-Luengos, Germán, 1953- 5
- González Subías, José Luis 4
- Pedraza Jiménez, Felipe B., 1953- 4
- Ribao Pereira, Montserrat, 1969- 4
- Rico, Francisco, 1942- 4
- Zugasti, Miguel, 1962- 4
- Fernández Palmeral, Ramón 3
- Iglesias Feijoo, Luis 3
- Palenque, Marta 3
- Quinziano, Franco 3
- Sotelo Vázquez, Marisa 3
- Álvarez Barrientos, Joaquín 2
- Aparicio Moreno, Paulino 2
- Aymes, Jean-René, 1937-2020 2
- Botrel, Jean-François, 1942- 2
- Escobar, José, 1933-2008 2
- Teatro español 24
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 16
- Romanticismo en la literatura 13
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 12
- Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica 11
- Cuentos españoles 8
- Literatura española 8
- Literatura periodística española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 7
- Romanticismo (Movimiento literario) -- Influencia 6
- Teatro español -- Siglo 17º 6
- Costumbrismo en la literatura 5
- Costumbrismo -- España -- Siglo 19º 5
- Literatura española -- Historia y crítica 5
- Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 5
- Prensa y literatura -- España -- Siglo 19º 5
- Publicaciones periódicas 5
- Traductores 5
- Novela española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 4
- Prensa y literatura 4
- Prensa y literatura -- Siglo 19º 4
- Thion Soriano-Mollá, Dolores 3
- Cañas Murillo, Jesús 2
- Hernández Guerrero, José Antonio 2
- Lafarga, Francisco, 1948- 2
- Alemany Bay, Carmen, 1964- 1
- Alemany Ferrer, Rafael 1
- Alonso Seoane, María José 1
- Ballesteros Dorado, Ana Isabel, 1967- 1
- Bernal Salgado, José Luis, 1959- 1
- Cáliz Montes, Jessica 1
- Chico Rico, Francisco 1
- Coca Ramírez, Fátima 1
- Cristina Carbonell, Marta 1
- Díaz Larios, Luis F., 1943- 1
- Fundación Centro Etnográfico "Joaquín Díaz" 1
- Gold, Hazel 1
- González Cañal, Rafael, 1961- 1
- González Herrán, José Manuel, 1946- 1
- Gracia, Jordi, 1965- 1
- Guardia, Sara Beatriz 1
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 21
- Rojas Zorrilla, Francisco de, 1607-1648 14
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 8
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 7
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 7
- Vega, Lope de (1562-1635) 7
- Fernández de Moratín, Leandro, 1760-1828 6
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 6
- Pereda, José María de (1833-1906) 5
- Azorín (1873-1967) 4
- Coronado, Carolina (1823-1911) 4
- Gorostiza, Manuel Eduardo de (1789-1851) 4
- Ruiz de Alarcón y Mendoza, Juan (1581-1639) 4
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 3
- Hartzenbusch, Juan Eugenio (1806-1880) 3
- Larra, Mariano José de (1809-1837) 3
- Manzoni, Alessandro, 1785-1873 3
- Mira de Amescua, Antonio (1574-1644) 3
- Napoli-Signorelli, Pietro (1731-1815) 3
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) 3
- español 296 [Eliminar filtro]
- catalán 5
- gallego 2
- francés 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Traducir con moralidad (para fracasar): de la "Angèle" de A. Dumas al "Ernesto" de J. E. Hartzenbusch / Antonietta Calderone - Registro bibliográfico
- Autor:
- Calderone, Antonietta
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Dumas, Alexandre (1802-1870) -- Àngele -- Traducciones españolas | Hartzenbusch, Juan Eugenio (1806-1880) -- Ernesto
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- HARTZENBUSCH ANTONIETTA CALDERONE UNIVERSITÀ DI MESSINA Es esta la historia de una de las tantas piezas
- Traducción libre de la Angela de Alejandro Dumas, por Juan Eugenio Hartzenbusch. 257 ANTONIETTA CALDERONE
- logrado conseguir y, en consecuencia, examinar sólo dos: el de Angelita de Altés y el de Ernesto de Hartzenbusch
- Fue Hartzenbusch, obviamente, el "literato de mucho concepto" que se encargó del arreglo, cambiando además
- Hartzenbusch, cuya colaboración en ella, si bien fue total o casi totalmente esporádica, como nos remitía
- Pablo Cabanas, en aquellos contados casos tuvo que ser determinante si en ella Hartzenbusch publicó
- Corbière (1927), Juan Eugenio Hartzenbusch and the French Theatre, el único estudio, hasta el presente
- , enteramente dedicado a la labor de Hartzenbusch como adaptador del teatro francés; trabajo, por lo
- Además de la citada nota en No me olvides, se encuentran referencias a esta adaptación de Hartzenbusch
- Hartzenbusch (cuya colaboración en la revista fue total o casi totalmente esporádica), que publicó una
- Sin embargo, creo importante subrayar que probablemente fue ésta la versión que Hartzenbusch tuvo entre
- traducir, como el resto del drama, con términos propios: b) del Ernesto de Hartzenbusch existen dos
- Traducción libre de la Angela de Alejandro Dumas, por Juan Eugenio Hartzenbusch.
- Hartzenbusch aceptó el encargo de traducir la Angele, o mejor dicho, de adaptarla al español, quizás
- Pero pasemos de una vez a considerar en qué consiste concretamente esta última. a) Hártzenbusch mantiene
- Manteniéndose dentro de los nombres de las personas de Angele, puede ser que Hartzenbusch lo derivara
- ' Esta intención lleva a Hartzenbusch a añadir parlamentos o monólogos ex-novo en que los personajes
- Hartzenbusch no sólo elimina este último pasaje sino que añade, a las anteriores y doloridas expresiones
- El original de éste, comentaría Hartzenbusch unos años después (El Español, 22 de noviembre de 1846),
- Juan Eugenio Hartzenbusch and the French Theatre, Filadèlfia, University of Pennsylvania Press.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Una manifestación del teatro popular en la primera mitad del siglo XIX: la comedia de magia. El caso de Juan Eugenio Hartzenbusch / Mª de los Ángeles Ayala - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019
- Portal:
- Teatro de Magia Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- EL CASO DE JUAN EUGENIO HARTZENBUSCH Ma de los Ángeles AYALA Universidad de Alicante Al acercarnos a
- Hartzenbusch, y Guzmán el Bueno del Sr.
- Elementos clásicos del género a los que Hartzenbusch añade una interesante fábula, una cuidada presentación
- H is p a n ic R e v ie w , M“DE LOS ÁNGELES AYALA 406 Hartzenbusch sitúa su fábula en 1710, quizás
- Hartzenbusch acierta en la elección de sus personajes masculinos para desarrollar esta fábula tan del
- Hartzenbusch dirige numerosos guiños al espectador instruido desde el inicio mismo de la obra.
- Si la redoma mágica encierra al diablillo cojo en la obra de Vélez de Guevara, en la de Hartzenbusch
- remiten a la literatura clásica española es una constante en el quehacer literario de Juan Eugenio Hartzenbusch
- No obstante Hartzenbusch no fuerza en demasía los contrastes entre estos distintos tipos de localización
- Hartzenbusch presta especial atención a este elemento, incluyéndolo con profusión a lo largo de los cuatro
- de diversas comedias de magia, entre ellas la propia R e d o m a e n c a n t a d a de Juan Eugenio Hartzenbusch
- editó obras de Lope, Tirso de Molina y Calderón para la famosa Biblioteca de Autores Españoles. 24 Hartzenbusch
- Hartzenbusch saca un extraordinario provecho a este recurso cuando, gracias al anillo mágico de Enrique
- Hartzenbusch crea situaciones tan fantásticas como la que ofrece al final de la escena VIII del Tercer
- Hartzenbusch en la Advertencia que figura al frente de su comedia agradece la inestimable ayuda de Francisco
- Hartzenbusch cosechó un extraordinario éxito, representándose más de treinta veces durante 1839 y repitiendo
- a d a sugiere la influencia de los cuentos tradicionales en la elección de este motivo por parte de Hartzenbusch
- No es extraño, pues, que Juan Eugenio Hartzenbusch insistiera en la composición de nuevas comedias de
- En 1841 y 1843, respectivamente, Hartzenbusch estrenó con desigual acogida Los polvos de la madre Celestina
- ] se requiere más paciencia y mecanismo que inspiración y talento: por eso desearíamos que el señor Hartzenbusch
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Estampas de personajes literarios románticos : la decadencia de unos iconos / Borja Rodríguez Gutiérrez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958-
- Portal:
- Literatura Ilustrada del siglo XIX Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura española Siglo 19º -- Historia y crítica | Ilustración de libros España -- Siglo 19º | Ilustraciones, imágenes, etc. España -- Siglo 19º
- Mat. aut.:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio (1806-1880) | Gorostiza, Manuel Eduardo de (1789-1851)
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- El romanticismo italiano en el siglo XIX español. A propósito de la recepción de Alessandro Manzoni / Assumpta Camps - Registro bibliográfico
- Autor:
- Camps, Assumpta
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materias:
- Romanticismo (Movimiento literario) -- Influencia Italia -- Siglo 19º | Literatura italiana -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Manzoni, Alessandro (1785-1873) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- siglo XIX, entre las que destacan las del escritor, traductor y académico de la Lengua, Juan Eugenio Hartzenbusch
- Hartzenbusch (1847), de la que constan, asimismo varias versiones, a saber: a) una publicada en la Revista
- Villoslada en su célebre Antología de poetas líricos italianos (1889)8; otra publicada por el mismo Hartzenbusch
- Todas ellas son versiones de la oda reseñadas en el catálogo de la Bibliografia de Hartzenbusch (véase
- Hartzenbusch 1900).
- Con un discurso preliminar y comentario critico, Hartzenbusch, Obras de encargo.
- Añadiremos que las traducciones de Hartzenbusch, García de Quevedo, M. Cañete14 y T.
- Todas ellas, recogidas por Gasparini (1948), excepto la traducción de Hartzenbusch, eran, sin embargo
- Contemporánea de la primera versión de Hartzenbusch, es decir, de 1847, es la traducción del cubano Ramón
- El 5 de Mayo", en Costanzo (1847), y en ediciones posteriores. 16 En efecto, dice así: "Don Eugenio Hartzenbusch
- recoge, asimismo, la versión de Cañete, la segunda traducción de García Quevedo, así como la primera de Hartzenbusch
- Sin lugar a dudas, la traducción de Hartzenbusch es la que mereció más fortuna entre nosotros.
- apuntábamos, es un error, porque la traducción que aparece ahí es, de hecho, la segunda realizada por Hartzenbusch
- Cabe recordar que en su volumen de 1889 se publicó también la versión corregida de la traducción de Hartzenbusch
- ) , la de Pablo Bertrán de Heredia (1944) -ambas ediciones publicarán, por cierto, la traducción de Hartzenbusch
- Miret Monsó -quien elogia las versiones de Hartzenbusch y la de Josep Martí FolgueraCabe recordar, asimismo
- HARTZENBUSCH, Eugenio. 1900. Bibliografía de Hartzenbusch formada por su hijo D.
- Eugenio Hartzenbusch, Madrid, Sucesores de Rivadeneyra, Madrid. HARTZENBUSCH, Juan Eugenio. 1887.
- Obra de don Juan Hartzenbusch. Poesías. Edición de M.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- La teoría sobre las unidades de espacio y tiempo en la representación del drama romántico / M.ª Pilar Espín Templado - Registro bibliográfico
- Autor:
- Espín Templado, María Pilar
- Portal:
- Centro Internacional de Estudios sobre romanticismo hispánico Visitar sitio web
- Materias:
- Romanticismo en la literatura | Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- Muestra de ello es el Discurso sobre las unidades dramáticas escrito por Hartzenbusch para su lectura
- en la sección de Literatura del Ateneo el 8 de marzo de 1839 y publicado en El Panorama.4 Hartzenbusch
- apreciaciones acerca de la unidad de acción, en cuyo ensanche dependiendo de las necesidades del drama según Hartzenbusch
- Hartzenbusch apela al consabido concepto de verosimilitud, sin la cual se desvanece la ilusión dramática
- solo día se pone sitio a una plaza, se le dan varios asaltos, capitula en fin y se rinde por hambre.7 Hartzenbusch
- especialmente "el tratamiento masivo y obsesivo del tiempo y el espacio fuertemente entrelazados".9 Hartzenbusch
- diferente, en un juego de interiores y exteriores, seguramente muy efectista" 10 115 El discurso de Hartzenbusch
- En cuanto a las unidades de tiempo y lugar, objeto de su segundo artículo, coincide con Hartzenbusch
- composición dramática sean los mismos que estén llevando a la escena sus dramas románticos, caso de Hartzenbusch
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- El "Comento contra setenta y tres estancias" atribuido a Quevedo : observaciones en torno a su autoría, edición y anotación / María José Alonso Veloso - Registro bibliográfico
- Autor:
- Alonso Veloso, María José, 1967-
- Portales:
- Francisco de Quevedo Visitar sitio web | Asociación Internacional Siglo de Oro (AISO) Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) -- Comento contra setenta y tres estancias -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- 1623 —«el jueves en la noche, 26 de Mar4 Todas las referencias al Comento proceden de la edición de Hartzenbusch
- Hartzenbusch, p. 589). La Perinola, 11, 2007 (11-34) 0.5.
- Sobre el origen y la autoría de estas estancias, el Elogio descriptivo7, relata Juan Eugenio Hartzenbusch
- La explicación aducida por Hartzenbusch está relacionada con la irónica afirmación final del autor del
- Hartzenbusch, p.
- Hartzenbusch, p. XXIII.
- Hartzenbusch aduce el dato de que «se le esperaba y había faltado», tomado de una 13 Ver Sánchez, 1961
- en paradero desconocido, es un cuaderno facticio descrito a finales del siglo XIX por Juan Eugenio Hartzenbusch
- Después de que en 1860 Hartzenbusch hubiese dado cuenta de la existencia de la obra, difundida como anónima
- Luis Fernández Guerra afirmará tajantemente que: 15 Hartzenbusch, 1901, p. XXXIII, n. 10.
- Hartzenbusch, 1901, p.
- XXIII-XXIV). 18 Hartzenbusch, en Vega, Comedias escogidas, p.
- Por tanto, el proceso de atribución del Comento a Quevedo ha sido el siguiente: 1) Hartzenbusch —el único
- la librería de Gallardo y adquirido después por José Sancho Rayón—, al que adjunta el «Apéndice» de Hartzenbusch
- que las ediciones modernas de la obra hayan debido basarse en exclusiva en la versión ofrecida por Hartzenbusch
- chistes de escasa complejidad conceptual y, 23 El contenido del supuesto cuadernito del que se sirvió Hartzenbusch
- Hartzenbusch, Madrid, Biblioteca de Autores Españoles, 1901, vol. 4, pp. 588-92. 48 49 Ejemplar Biblioteca
- Hartzenbusch, Madrid, Atlas, 1946, BAE, vol. 20.
- Hartzenbusch, Madrid, Biblioteca de Autores Españoles, 1901, vol. 4, pp. 583-586.
- Hartzenbusch, Madrid, Biblioteca de Autores Españoles, tomo 4, 1901. 50 51 Ejemplar Biblioteca Xeral
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- El Artista arrepentido: "El Renacimiento de 1847" / Borja Rodríguez Gutiérrez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958-
- Materias:
- Publicaciones periódicas España -- Siglo 19º | El Artista: periódico semanal (de artes, literatura, historia, etc.) -- Publicaciones periódicas
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (12 coincidencias encontradas)
-
- cuyo nombre era El Artista, promovida por Miguel de los Santos Álvarez, Julián Romea, Juan Eugenio Hartzenbusch
- Por eso la aventura de 1847 apenas duró 19 semanas y finalmente, según nos informa puntualmente Hartzenbusch
- Noticia del ingreso de Alejandro Oliván, Nicomedes Pastor Díaz, y Juan Eugenio Hartzenbusch. p. 8. 2
- Hartzenbusch, p. 56. Van-Hérbert 141 -«Balada.
- Hartzenbusch, Juan Eugenio (1874): Apuntes para un catálogo de periódicos madrileños desde el año 1561
- I. 44-47 7 55-59. 4 Según Hartzenbusch (1874; 103) había empezado a publicarse el año anterior,
- «Cuando, hace once años, decíamos a los lectores del primitivo Artista un sentido adiós...» 6 Hartzenbusch
- Llama la atención que Hartzenbusch no da ningún otro dato de la publicación, ni siquiera de cuando finalizó
- Hartzenbusch (1876; 96) da cuenta de una segunda época. 9 El Siglo Pintoresco, periódico universal
- Hartzenbusch (1876; 106-110) nos dice que aquel año de 1847 aparecen 37 publicaciones periódicas nuevas
- El Bug-Jargal lo podemos encontrar citado en un relato moral de Juan Eugenio Hartzenbusch: «Historia
- También publicado en Hartzenbusch, Juan Eugenio (1843) Ensayos poéticos y artículos en prosa.
- Formatos:
-
Resultado número:8 Estudio crítico
- Título:
- El Romanticismo y los románticos en la Real Academia Española / Ana M.ª Freire López - Registro bibliográfico
- Autor:
- Freire López, Ana María
- Portales:
- Centro Internacional de Estudios sobre romanticismo hispánico Visitar sitio web | Duque de Rivas Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | Real Academia Española Visitar sitio web | Ana María Freire Visitar sitio web
- Materia:
- Romanticismo (Movimiento literario) -- Influencia
- Mat. aut.:
- Real Academia Española
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- respectivamente, las tres restantes -j, k, 1- Alejandro Oliván, Nicomedes Pastor Díaz y Juan Eugenio Hartzenbusch
- Los temas elegidos por Hartzenbusch y Nicomedes Pastor Díaz, que tomaron posesión, con Alejandro Oliván
- Elige Hartzenbusch a Ruiz 123 de Alarcón, porque lo considera el dramaturgo más filósofo y más correcto
- Oliván, Pastor Díaz y Hartzenbusch, solicitando el honor de ser admitidos individuos de esta Academia
- convenga hacer en su redacción", estaría formada por José de la Revilla, Eugenio de Ochoa y Juan Eugenio Hartzenbusch
- del Diccionario, la de 1869, en la que intervinieron todavía Antonio María Segovia, Eugenio de Ochoa, Hartzenbusch
- 1843, Eugenio de Ochoa desde 1844; y desde 1845, casi todos con fecha 5 de junio, Segovia, Pacheco, Hartzenbusch
- Reluz, Ventura de la Vega, Joaquín Francisco Pacheco, el Duque de Rivas, Eugenio de Ochoa, Juan Eugenio Hartzenbusch
- Formatos:
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- El costumbrismo, preso en la construcción de la historia literaria nacional. Una propuesta de renovación / Joaquín Álvarez Barrientos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Álvarez Barrientos, Joaquín
- Materias:
- Costumbrismo en la literatura | Literatura -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Literatura -- Siglo 18º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- Pero además, en 1845, Hartzenbusch encontraba un supuesto ancestro básico, un eslabón perdido en la continuidad
- Zabaleta fue un autor desconocido hasta que lo recuperó Hartzenbusch, que publicó en años siguientes
- en los orígenes del costumbrismo, no a Addison, ni a Jouy, ni a Paúl de Rock —citados por el mismo Hartzenbusch
- : Gertrudis Gómez de Avellaneda y Ramón Mesonero Romanos», Romanticismo, 3-4, 1988, pp. 53-60. 14 - Hartzenbusch
- » a Ramón de Mesonero Romanos, Escenas matritenses, Madrid, Ignacio Boix, 1845. 31 José Escobar, Hartzenbusch
- decir, su fidelidad a un carácter nacional preexistente del que se encuentra orgulloso, lo localiza Hartzenbusch
- extranjero nos tenía hechos a estas ligeras y graciosas obritas» aparecidas en las Cartas Españolas, Hartzenbusch
- nacimiento español de esta escritura, pues se trataba de la figura máxima de nuestro Parnaso. 34 Como Hartzenbusch
- Fígaro, op. cit., p. 540. 37 tuvieron que luchar con la corriente tradicional que, como indicaba Hartzenbusch
- El mismo Hartzenbusch, al final de su prólogo, lo explícita, aunque antes haya defendido la identidad
- la Ilustración y el Romanticismo, y contextualizar los textos: atender a las diferencias, más 29 - Hartzenbusch
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- Abanicos rígidos de banderola o ventalls en los pliegos franceses de Olivier-Pinot y Pellerin (1ª parte) (conclusión y notas). / MARTINEZ GONZALEZ, Jesús María - Registro bibliográfico
- Portal:
- Fundación Joaquín Díaz Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Publicado en el año 2012 en la Revista de Folklore número 367.
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (6 coincidencias encontradas)
-
- [ 24] HARTZENBUSCH, Juan Eugenio: CUENTOS Y FABULAS. op. cit. pág. 266.
- [ 25] HARTZENBUSCH, Juan Eugenio: CUENTOS Y FABULAS. op. cit. pág. 267.
- [ 30] HARTZENBUSCH, Juan Eugenio: CUENTOS Y FABULAS. op. cit. págs. 263 y 264.
- ortigas y abrojos por los señores, Aguilera, Ballesteros, Bretón, Bustillo, Campoamor, El Flaco, Garrido, Hartzenbusch
- Juan Eugenio Hartzenbusch. Colección de los Mejores Autores Españoles. Tomo LVI.
- [ 8] HARTZENBUSCH, Juan Eugenio: CUENTOS Y FABULAS. Tomo I.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958- 15
- Rubio Cremades, Enrique 11
- Freire López, Ana María 7
- González Cañal, Rafael, 1961- 6
- Vega García-Luengos, Germán, 1953- 5
- González Subías, José Luis 4
- Pedraza Jiménez, Felipe B., 1953- 4
- Ribao Pereira, Montserrat, 1969- 4
- Rico, Francisco, 1942- 4
- Zugasti, Miguel, 1962- 4
- Fernández Palmeral, Ramón 3
- Iglesias Feijoo, Luis 3
- Palenque, Marta 3
- Quinziano, Franco 3
- Sotelo Vázquez, Marisa 3
- Álvarez Barrientos, Joaquín 2
- Aparicio Moreno, Paulino 2
- Aymes, Jean-René, 1937-2020 2
- Botrel, Jean-François, 1942- 2
- Escobar, José, 1933-2008 2
- Teatro español 24
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 16
- Romanticismo en la literatura 13
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 12
- Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica 11
- Cuentos españoles 8
- Literatura española 8
- Literatura periodística española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 7
- Romanticismo (Movimiento literario) -- Influencia 6
- Teatro español -- Siglo 17º 6
- Costumbrismo en la literatura 5
- Costumbrismo -- España -- Siglo 19º 5
- Literatura española -- Historia y crítica 5
- Narrativa española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 5
- Prensa y literatura -- España -- Siglo 19º 5
- Publicaciones periódicas 5
- Traductores 5
- Novela española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 4
- Prensa y literatura 4
- Prensa y literatura -- Siglo 19º 4
- Thion Soriano-Mollá, Dolores 3
- Cañas Murillo, Jesús 2
- Hernández Guerrero, José Antonio 2
- Lafarga, Francisco, 1948- 2
- Alemany Bay, Carmen, 1964- 1
- Alemany Ferrer, Rafael 1
- Alonso Seoane, María José 1
- Ballesteros Dorado, Ana Isabel, 1967- 1
- Bernal Salgado, José Luis, 1959- 1
- Cáliz Montes, Jessica 1
- Chico Rico, Francisco 1
- Coca Ramírez, Fátima 1
- Cristina Carbonell, Marta 1
- Díaz Larios, Luis F., 1943- 1
- Fundación Centro Etnográfico "Joaquín Díaz" 1
- Gold, Hazel 1
- González Cañal, Rafael, 1961- 1
- González Herrán, José Manuel, 1946- 1
- Gracia, Jordi, 1965- 1
- Guardia, Sara Beatriz 1
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 21
- Rojas Zorrilla, Francisco de, 1607-1648 14
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 8
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 7
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 7
- Vega, Lope de (1562-1635) 7
- Fernández de Moratín, Leandro, 1760-1828 6
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 6
- Pereda, José María de (1833-1906) 5
- Azorín (1873-1967) 4
- Coronado, Carolina (1823-1911) 4
- Gorostiza, Manuel Eduardo de (1789-1851) 4
- Ruiz de Alarcón y Mendoza, Juan (1581-1639) 4
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 3
- Hartzenbusch, Juan Eugenio (1806-1880) 3
- Larra, Mariano José de (1809-1837) 3
- Manzoni, Alessandro, 1785-1873 3
- Mira de Amescua, Antonio (1574-1644) 3
- Napoli-Signorelli, Pietro (1731-1815) 3
- Quevedo, Francisco de (1580-1645) 3
- español 296 [Eliminar filtro]
- catalán 5
- gallego 2
- francés 1