Resultados de búsqueda (1.264)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Obras de encargo : colección que comprende algunas / de Juan Eugenio Hartzenbusch - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : Imp. y Estereotip. de M. Rivadeneyra, 1864
- Materia:
-
Teatro español -- Siglo 19º
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
HARTZENBUSCH.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Ensayos poéticos y artículos en prosa literarios y de costumbres / de D. Juan Eujenio Hartzenbusch - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, en la Imprenta de Yenes, 1843
- Materia:
-
Ensayo español -- Siglo 19º
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
' NSAYOS
ÍEx Obris
ÄußfirH $rrrg brinili Hi
HARTZENBUSCH
ENSAYOS POÉTICOS
Y
as'Müm a®
LITERARIOS
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Los polvos de la madre Celestina: comedia de mágia en tres actos / acomodada del teatro francés al nuestro por D. Juan Eugenio Hartzenbusch - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880
- Portales:
-
Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
| Teatro de Magia
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, en la Imprenta de Yenes, 1840.
- Materia:
-
Teatro español Siglo 19º
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
El cervantismo de Juan Eugenio Hartzenbusch / Diego Martínez Torrón - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Martínez Torrón, Diego, 1950-
- Portales:
-
Miguel de Cervantes
Visitar sitio web
| Diego Martínez Torrón
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Crítica e interpretación
| Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Don Quijote de la Mancha -- Crítica textual
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El cervantismo de Juan Eugenio Hartzenbusch 1
Diego Martínez Torrón
Juan Eugenio Hartzenbusch nació
-
Hartzenbusch tuvo la suerte de poder cotejar las dos
impresiones del Quijote, de Cuesta, del año 1605
-
Hartzenbusch lo coloca en el cap.
-
Hartzenbusch (algunas ya apuntadas por Clemencín); pero, en cambio,
¡cuántas otras variantes arbitrarias
-
Allí podemos comprobar las
inoportunas correcciones al texto que hace Hartzenbusch.
-
Por otro lado este texto nos muestra que Hartzenbusch ha descubierto una
segunda dimensión más profunda
-
Hartzenbusch recala en la profunda humanidad de la novela, sus rasgos
estéticos y su lirismo.
-
El libro de Rius recoge luego una loa de Hartzenbusch que posee el interés de
establecer tempranamente
-
Lo más importante es que Rico añade:
“Hartzenbusch sí comparó despacio, y con larga cola, la princeps
-
Hartzenbusch se entretuvo en cotejar las diversas ediciones, como vamos a tener
ocasión de comprobar.
-
Culpa Hartzenbusch a los impresores de haber
impreso un trozo de capítulo fuera de lugar (I, 19) y del
-
Juan Eugenio Hartzenbusch al “pionero facsímil.”
-
En buena
parte de Las 1633 notas, Hartzenbusch aduce además autoridades,
referencias y explicaciones
-
Sigue
indicando: “Hartzenbusch no era filólogo, pero la curiosidad y la pasión le acercaron a
serlo,
-
Vayamos ya al análisis de este curioso libro del romántico Hartzenbusch.
-
Este punto
puede destacarse por su importancia, ya que parece evidente que Hartzenbusch, y es la
base
-
Lo que Hartzenbusch pretende por tanto en estas Notas es completar con un
aparato filológico producto
-
De esta forma Hartzenbusch es pionero en descubrir los errores de la primera
edición del Quijote, lo
-
Es un
testimonio por tanto admirable el de Hartzenbusch.
-
, Eugenio (hijo de Juan Eugenio), Bibliografía de Hartzenbusch,
Madrid, 1900.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
¿Un cuento antirromántico de Juan Eugenio Hartzenbusch? / Rocío Charques Gámez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Charques Gámez, Rocío
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Anales de Literatura Española
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materia:
-
Cuentos españoles -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Historia de dos bofetones -- Crítica textual
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
¿UN CUENTO ANTIRROMÁNTICO DE JUAN EUGENIO
HARTZENBUSCH?
-
CHARQUES GÁMEZ
Universidad de Alicante
¿Critica, en algún momento de su carrera literaria, Juan Eugenio
Hartzenbusch
-
Pero,
¿Hartzenbusch realmente es un escritor romántico?
-
pp. 89-96
89
ALEUA/18
ROCÍO CHARQUES GAMEZ
cuando escribe el cuento Historia de dos bofetones (Hartzenbusch
-
1863a, págs.
41-44; Hartzenbusch 1863b, págs. 49-51)2.
-
Hartzenbusch no deja de lado el interés por el sabor local y añade
algunas notas de tipo costumbrista
-
cierra con una máxima: «A otros caracteres, otro
2
Mariano Baquero Goyanes, que incluye a Juan Eugenio Hartzenbusch
-
Por
los años románticos o inmediatamente post-románticos inicia su labor como cuentista Juan Eugenio
Hartzenbusch
-
Después Hartzenbusch colabora con el Semanario Pintoresco
Español con relatos que se publican en los
-
cuento finisecular véase Ezama Gil 1992, págs. 59-62.
90
¿Un cuento antirromántico de Juan Eugenio Hartzenbusch
-
ALEUA/18
modo de manejarlos; otros tiempos, otras costumbres» (Hartzenbusch 1863b, p.
51).
-
El hecho de llevar una moraleja lo asemeja a la fábula que, como sabemos,
Hartzenbusch cultiva.
-
joven -normalmente una chica- conduce a su perdición, como en las fábulas «El ratoncillo y el gato» (Hartzenbusch
-
menos, un par de muletas, muchos remiendos en
la ropa, e infinitas marrullerías de trapos adentro» (Hartzenbusch
-
amor de la lumbre en amargo llanto
que inundaba sus mejillas, medianamente flacas y descoloridas» (Hartzenbusch
-
la iglesia de San Sebastián; la calle de las Huertas, que es «harto desigual y barrancosa
entonces» (Hartzenbusch
-
IPH. 88»
(Hartzenbusch 1863a, pág. 41), que el narrador traduce por «Resucitó al tercero
día, año mil
-
románticas, en las que el héroe siempre está «oprimido por imaginarios males por gusto del autor» (Hartzenbusch
-
Corno dijo
Juan Valera en una de sus críticas, los «cuentos, o populares o de invención, del
señor Hartzenbusch
-
HARTZENBUSCH, Juan Eugenio, 1863 a. «Historia de dos bofetones. 1689-1839.
Primera parte».
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
Traducir con moralidad (para fracasar): de la "Angèle" de A. Dumas al "Ernesto" de J. E. Hartzenbusch / Antonietta Calderone - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Calderone, Antonietta
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Dumas, Alexandre (1802-1870) -- Àngele -- Traducciones españolas
| Hartzenbusch, Juan Eugenio (1806-1880) -- Ernesto
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
HARTZENBUSCH
ANTONIETTA CALDERONE
UNIVERSITÀ DI MESSINA
Es esta la historia de una de las tantas piezas
-
Traducción libre de la Angela de Alejandro Dumas,
por Juan Eugenio Hartzenbusch.
257
ANTONIETTA CALDERONE
-
logrado conseguir y, en consecuencia,
examinar sólo dos: el de Angelita de Altés y el de Ernesto de Hartzenbusch
-
Fue Hartzenbusch, obviamente, el "literato de mucho concepto"
que se encargó del arreglo, cambiando además
-
Hartzenbusch, cuya colaboración en ella, si bien fue total o casi
totalmente esporádica, como nos remitía
-
Pablo Cabanas, en aquellos
contados casos tuvo que ser determinante si en ella Hartzenbusch
publicó
-
Corbière (1927),
Juan Eugenio Hartzenbusch and the French Theatre, el único estudio,
hasta el presente
-
, enteramente dedicado a la labor de Hartzenbusch
como adaptador del teatro francés; trabajo, por lo
-
Además de la citada nota en No me olvides, se encuentran referencias a esta adaptación de Hartzenbusch
-
Hartzenbusch (cuya
colaboración en la revista fue total o casi totalmente esporádica), que publicó una
-
Sin embargo, creo importante subrayar
que probablemente fue ésta la versión que Hartzenbusch tuvo entre
-
traducir, como el resto del drama, con términos propios:
b) del Ernesto de Hartzenbusch existen dos
-
Traducción libre de la Angela de Alejandro
Dumas, por Juan Eugenio Hartzenbusch.
-
Hartzenbusch aceptó el encargo de traducir la Angele, o mejor
dicho, de adaptarla al español, quizás
-
Pero pasemos de una vez a considerar en qué consiste
concretamente esta última.
a) Hártzenbusch mantiene
-
Manteniéndose dentro de los nombres de las
personas de Angele, puede ser que Hartzenbusch lo derivara
-
'
Esta intención lleva a Hartzenbusch a añadir parlamentos o
monólogos ex-novo en que los personajes
-
Hartzenbusch no sólo elimina este último pasaje sino que añade,
a las anteriores y doloridas expresiones
-
El original de éste,
comentaría Hartzenbusch unos años después (El Español, 22 de
noviembre de 1846),
-
Juan Eugenio Hartzenbusch and the
French Theatre, Filadèlfia, University of Pennsylvania Press.
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
"Il cinque maggio" en España. Para un estudio de la labor de J. E. Hartzenbusch como traductor literario / Assumpta Camps - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Camps, Assumpta
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Traductores literarios | Traducción e interpretación -- España -- Historia
- Mat. aut.:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Hartzenbusch como traductor literario*
Il cinque maggio
Assumpta C amps, U niversitat de Barcelona
Ya
-
En este contexto cabe inscribir la obra de Juan Eugenio Hartzenbusch, autor dramático, crítico, poeta
-
Hartzenbusch será un
autor que muere ya en plena Restauración, aunque no cabe consi
derarlo como escritor
-
Por otra parte, en su faceta de autor
dramático Hartzenbusch constituye también cierta excepción en el
-
Del trabajo de traductor de Hartzenbusch, cabe citar las siguientes obras:
Mérope de Alñeri; L ’école
-
El inte
rés de Hartzenbusch, en este caso, se centra, exclusivamente, en la
célebre oda escrita por
-
Se conocen 69
producciones escénicas de Hartzenbusch: 25 originales, 10 refundiciones y
34 traducciones
-
Hartzenbusch (1847).
-
En lo referente a las traducciones de Hartzenbusch, constan
asimismo varias versiones del Cinque maggio
-
Todas ellas, recogidas por
Gasparini (1948), excepto la traducción de Hartzenbusch, eran, sin
embargo
-
Con todo, la traducción de Hartzenbusch es la que mereció
mayor fortuna entre nosotros.
-
de hecho, la segunda realizada por Hartzenbusch de la oda de Manzoni).
-
Miret Monsó, quien elogia las versiones de Hartzenbusch y
Martí y Folguera.
-
Hartzenbusch, conocido liberal de nuestro siglo XIX.
-
Las
siguientes, comprenden ya la segunda traducción de Hartzenbusch,
que inicia con el verso “Murió.
-
Hartzenbusch, de 1847 (248-250).
subtítulo, tan sólo “El Cinco de Mayo.
-
En esta segunda versión, la traducción de Hartzenbusch fue publi
cada en varios momentos, a saber: a
-
En líneas generales podemos considerar que la 2a versión de
Hartzenbusch, realizada en 1864, tiende a
-
Bibliografía de Hartzenbusch, Ma
drid, Sucesores de Rivadeneyra.
-
Hartzenbusch con la bibliografia del autor y juicio critico de sus obras, por D.
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Estudio crítico
- Título:
-
Una manifestación del teatro popular en la primera mitad del siglo XIX: la comedia de magia. El caso de Juan Eugenio Hartzenbusch / Mª de los Ángeles Ayala - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019
- Portal:
-
Teatro de Magia
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
EL CASO DE JUAN EUGENIO HARTZENBUSCH
Ma de los Ángeles AYALA
Universidad de Alicante
Al acercarnos a
-
Hartzenbusch, y Guzmán el Bueno del Sr.
-
Elementos clásicos del género a los que Hartzenbusch añade
una interesante fábula, una cuidada presentación
-
H is p a n ic R e v ie w ,
M“DE LOS ÁNGELES AYALA
406
Hartzenbusch sitúa su fábula en 1710, quizás
-
Hartzenbusch acierta en la elección de sus personajes masculinos para desarrollar esta fábula
tan del
-
Hartzenbusch dirige numerosos guiños al espectador instruido desde el inicio mismo de la obra.
-
Si la redoma mágica encierra al diablillo cojo en la obra de Vélez de Guevara, en la de
Hartzenbusch
-
remiten a la literatura clásica española es una constante
en el quehacer literario de Juan Eugenio Hartzenbusch
-
No obstante Hartzenbusch no fuerza en demasía los contrastes entre estos
distintos tipos de localización
-
Hartzenbusch
presta especial atención a este elemento, incluyéndolo con profusión a lo largo de los cuatro
-
de diversas comedias de magia, entre ellas la propia R e d o m a
e n c a n t a d a de Juan Eugenio Hartzenbusch
-
editó obras de Lope, Tirso de Molina y Calderón
para la famosa Biblioteca de Autores Españoles.
24 Hartzenbusch
-
Hartzenbusch saca un extraordinario
provecho a este recurso cuando, gracias al anillo mágico de Enrique
-
Hartzenbusch crea situaciones tan fantásticas como la que ofrece al final de la escena VIII
del Tercer
-
Hartzenbusch en la Advertencia que figura al frente de su comedia agradece la
inestimable ayuda de Francisco
-
Hartzenbusch cosechó un extraordinario éxito, representándose más de treinta veces durante
1839 y repitiendo
-
a d a sugiere la influencia de los cuentos tradicionales en la elección de este motivo
por parte de Hartzenbusch
-
No es extraño, pues, que Juan
Eugenio Hartzenbusch insistiera en la composición de nuevas comedias de
-
En 1841 y 1843, respectivamente, Hartzenbusch estrenó con desigual acogida Los
polvos de la madre Celestina
-
] se requiere más paciencia y mecanismo que inspiración y talento: por eso desearíamos que el señor Hartzenbusch
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Album de momo : Colección de lo mas selecto que se publicó en La risa, ó sean, composiciones jocosas en prosa y verso de los Srs. Hartzenbusch ... [et al.] ; Publicación de la Sociedad Literaria, bajo la dirección de Wenceslao Ayguals de Izco - Registro bibliográfico
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de D. Wenceslao Ayguals de Izco,1847
- Materia:
-
Humorismo
- Fragmentos
'Hartzenbusch' en la obra
: (6
coincidencias encontradas)
-
-
. -. 312
;':; HARTZENBUSCH. (D. Juan Eugenio.)
-
HARTZENBUSCH.
LETRILLA.
PERO TO PREGUNTO
£'¿ MANTECA ES UNTO?
-
facer las obsequias mortuorio eran idos.
de la doncellica setentañona al otro dia, fuerza
JUAN EUGENIO HARTZENBÜSCH
-
ó cual mis amigos Príncipe,
Bretón, Zorrilla, Bastus, (1)
Abenamar, Gil y Zarate,
Fray Gerundio, y Hartzenbusch
-
Y así sucesivamente
tomen lo que tengan gana
Hartzenbusch, Rubí, Diana,
Mata, Guerrero y Lafuente.
-
Andalucía
. . . -. 312
;':; HARTZENBUSCH. (D. Juan Eugenio.)
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
Semblanza literaria de D. Juan Eugenio de Hartzembusch / por Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Burgos, Carmen de, 1867-1932
- Portales:
-
Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Prensa Popular, 1919
- Mat. aut.:
-
Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Biografía
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 53
- Martínez Torrón, Diego, 1950- 23
- Rubio Cremades, Enrique 16
- Freire López, Ana María 12
- González Cañal, Rafael, 1961- 12
- García Castañeda, Salvador, 1932- 11
- Gies, David Thatcher, 1945- 11
- Simón Palmer, María del Carmen 11
- Academia Mexicana de la Lengua 10
- Entrambasaguas, Joaquín de, 1904-1995 10
- Vega García-Luengos, Germán, 1953- 9
- Zugasti, Miguel, 1962- 9
- Nombela, Julio, 1836-1919 8
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 7
- Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958- 7
- Bello, Andrés, 1781-1865 6
- Selgas y Carrasco, José, 1822-1882 6
- Altamira, Rafael, 1866-1951 5
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 5
- Camps, Assumpta 5
- Teatro español 60
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 40
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 38
- Romanticismo en la literatura 30
- Literatura española -- Historia y crítica 28
- Literatura española 26
- Poesía española -- Siglo 19º 25
- Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica 24
- América Latina -- Enciclopedias 20
- Enciclopedias e dicionarios 20
- Enciclopedias y diccionarios 20
- Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 14
- Costumbrismo en la literatura 13
- Poesía española 12
- Romanticismo -- España -- Historia 12
- Prensa y literatura 11
- Filología española -- Congresos 10
- Narrativa española -- Siglo 19º 10
- Romanticismo (Movimiento literario) -- España 10
- Editores y edición -- España -- Siglo 19º 9
- Obra alojada en la BVMC 1264 [Eliminar filtro]
- Sánchez Reyes, Enrique, 1887-1987 32
- Revuelta Sañudo, Manuel 16
- Lafarga, Francisco, 1948- 6
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 4
- Alamán, Lucas, 1792-1853 3
- Cañas Murillo, Jesús 3
- Hernández Guerrero, José Antonio 3
- Hostos, Eugenio Carlos de 3
- Imprenta, Librería, Fundición y Estereotipía de M. Rivadeneyra y compañía 3
- Martínez Torrón, Diego, 1950- 3
- Pérez Dubrull, Antonio, 1804-1891 3
- Rodríguez, José 3
- Thion Soriano-Mollá, Dolores 3
- Universidad de Alicante 3
- Vigil, José María, 1829-1909 3
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 2
- Cristina Carbonell, Marta 2
- Durá, Adolfo, 1875-1936 2
- Ferrer Valls, Teresa 2
- Ghiraldo, Alberto, 1874-1946 2
- Vega, Lope de (1562-1635) 39
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1856-1912) 37
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 31
- Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 26
- Ruiz de Alarcón y Mendoza, Juan (1581-1639) 21
- Molina, Tirso de (1579-1648) 16
- Rojas Zorrilla, Francisco de, 1607-1648 16
- Bretón de los Herreros, Manuel (1796-1873) 10
- Larra, Mariano José de, 1809-1837 10
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 9
- Mira de Amescua, Antonio (1574-1644) 8
- Espronceda, José de, 1808-1842 7
- Gómez de Avellaneda, Gertrudis, 1814-1873 7
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 7
- Hernández, Miguel, 1910-1942 6
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 6
- Vélez de Guevara, Luis (1579-1644) 6
- Bécquer, Gustavo Adolfo, 1836-1870 5
- Moreto, Agustín, 1618-1669 5
- Pérez de Montalbán, Juan (1601-1638) 5
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Obras de encargo : colección que comprende algunas / de Juan Eugenio Hartzenbusch - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : Imp. y Estereotip. de M. Rivadeneyra, 1864
- Materia:
- Teatro español -- Siglo 19º
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- HARTZENBUSCH.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Ensayos poéticos y artículos en prosa literarios y de costumbres / de D. Juan Eujenio Hartzenbusch - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, en la Imprenta de Yenes, 1843
- Materia:
- Ensayo español -- Siglo 19º
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- ' NSAYOS ÍEx Obris ÄußfirH $rrrg brinili Hi HARTZENBUSCH ENSAYOS POÉTICOS Y as'Müm a® LITERARIOS
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Los polvos de la madre Celestina: comedia de mágia en tres actos / acomodada del teatro francés al nuestro por D. Juan Eugenio Hartzenbusch - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880
- Portales:
- Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web | Teatro de Magia Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, en la Imprenta de Yenes, 1840.
- Materia:
- Teatro español Siglo 19º
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- El cervantismo de Juan Eugenio Hartzenbusch / Diego Martínez Torrón - Registro bibliográfico
- Autor:
- Martínez Torrón, Diego, 1950-
- Portales:
- Miguel de Cervantes Visitar sitio web | Diego Martínez Torrón Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Crítica e interpretación | Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 -- Don Quijote de la Mancha -- Crítica textual
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El cervantismo de Juan Eugenio Hartzenbusch 1 Diego Martínez Torrón Juan Eugenio Hartzenbusch nació
- Hartzenbusch tuvo la suerte de poder cotejar las dos impresiones del Quijote, de Cuesta, del año 1605
- Hartzenbusch lo coloca en el cap.
- Hartzenbusch (algunas ya apuntadas por Clemencín); pero, en cambio, ¡cuántas otras variantes arbitrarias
- Allí podemos comprobar las inoportunas correcciones al texto que hace Hartzenbusch.
- Por otro lado este texto nos muestra que Hartzenbusch ha descubierto una segunda dimensión más profunda
- Hartzenbusch recala en la profunda humanidad de la novela, sus rasgos estéticos y su lirismo.
- El libro de Rius recoge luego una loa de Hartzenbusch que posee el interés de establecer tempranamente
- Lo más importante es que Rico añade: “Hartzenbusch sí comparó despacio, y con larga cola, la princeps
- Hartzenbusch se entretuvo en cotejar las diversas ediciones, como vamos a tener ocasión de comprobar.
- Culpa Hartzenbusch a los impresores de haber impreso un trozo de capítulo fuera de lugar (I, 19) y del
- Juan Eugenio Hartzenbusch al “pionero facsímil.”
- En buena parte de Las 1633 notas, Hartzenbusch aduce además autoridades, referencias y explicaciones
- Sigue indicando: “Hartzenbusch no era filólogo, pero la curiosidad y la pasión le acercaron a serlo,
- Vayamos ya al análisis de este curioso libro del romántico Hartzenbusch.
- Este punto puede destacarse por su importancia, ya que parece evidente que Hartzenbusch, y es la base
- Lo que Hartzenbusch pretende por tanto en estas Notas es completar con un aparato filológico producto
- De esta forma Hartzenbusch es pionero en descubrir los errores de la primera edición del Quijote, lo
- Es un testimonio por tanto admirable el de Hartzenbusch.
- , Eugenio (hijo de Juan Eugenio), Bibliografía de Hartzenbusch, Madrid, 1900.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- ¿Un cuento antirromántico de Juan Eugenio Hartzenbusch? / Rocío Charques Gámez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Charques Gámez, Rocío
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Anales de Literatura Española Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materia:
- Cuentos españoles -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Historia de dos bofetones -- Crítica textual
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- ¿UN CUENTO ANTIRROMÁNTICO DE JUAN EUGENIO HARTZENBUSCH?
- CHARQUES GÁMEZ Universidad de Alicante ¿Critica, en algún momento de su carrera literaria, Juan Eugenio Hartzenbusch
- Pero, ¿Hartzenbusch realmente es un escritor romántico?
- pp. 89-96 89 ALEUA/18 ROCÍO CHARQUES GAMEZ cuando escribe el cuento Historia de dos bofetones (Hartzenbusch
- 1863a, págs. 41-44; Hartzenbusch 1863b, págs. 49-51)2.
- Hartzenbusch no deja de lado el interés por el sabor local y añade algunas notas de tipo costumbrista
- cierra con una máxima: «A otros caracteres, otro 2 Mariano Baquero Goyanes, que incluye a Juan Eugenio Hartzenbusch
- Por los años románticos o inmediatamente post-románticos inicia su labor como cuentista Juan Eugenio Hartzenbusch
- Después Hartzenbusch colabora con el Semanario Pintoresco Español con relatos que se publican en los
- cuento finisecular véase Ezama Gil 1992, págs. 59-62. 90 ¿Un cuento antirromántico de Juan Eugenio Hartzenbusch
- ALEUA/18 modo de manejarlos; otros tiempos, otras costumbres» (Hartzenbusch 1863b, p. 51).
- El hecho de llevar una moraleja lo asemeja a la fábula que, como sabemos, Hartzenbusch cultiva.
- joven -normalmente una chica- conduce a su perdición, como en las fábulas «El ratoncillo y el gato» (Hartzenbusch
- menos, un par de muletas, muchos remiendos en la ropa, e infinitas marrullerías de trapos adentro» (Hartzenbusch
- amor de la lumbre en amargo llanto que inundaba sus mejillas, medianamente flacas y descoloridas» (Hartzenbusch
- la iglesia de San Sebastián; la calle de las Huertas, que es «harto desigual y barrancosa entonces» (Hartzenbusch
- IPH. 88» (Hartzenbusch 1863a, pág. 41), que el narrador traduce por «Resucitó al tercero día, año mil
- románticas, en las que el héroe siempre está «oprimido por imaginarios males por gusto del autor» (Hartzenbusch
- Corno dijo Juan Valera en una de sus críticas, los «cuentos, o populares o de invención, del señor Hartzenbusch
- HARTZENBUSCH, Juan Eugenio, 1863 a. «Historia de dos bofetones. 1689-1839. Primera parte».
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- Traducir con moralidad (para fracasar): de la "Angèle" de A. Dumas al "Ernesto" de J. E. Hartzenbusch / Antonietta Calderone - Registro bibliográfico
- Autor:
- Calderone, Antonietta
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Dumas, Alexandre (1802-1870) -- Àngele -- Traducciones españolas | Hartzenbusch, Juan Eugenio (1806-1880) -- Ernesto
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- HARTZENBUSCH ANTONIETTA CALDERONE UNIVERSITÀ DI MESSINA Es esta la historia de una de las tantas piezas
- Traducción libre de la Angela de Alejandro Dumas, por Juan Eugenio Hartzenbusch. 257 ANTONIETTA CALDERONE
- logrado conseguir y, en consecuencia, examinar sólo dos: el de Angelita de Altés y el de Ernesto de Hartzenbusch
- Fue Hartzenbusch, obviamente, el "literato de mucho concepto" que se encargó del arreglo, cambiando además
- Hartzenbusch, cuya colaboración en ella, si bien fue total o casi totalmente esporádica, como nos remitía
- Pablo Cabanas, en aquellos contados casos tuvo que ser determinante si en ella Hartzenbusch publicó
- Corbière (1927), Juan Eugenio Hartzenbusch and the French Theatre, el único estudio, hasta el presente
- , enteramente dedicado a la labor de Hartzenbusch como adaptador del teatro francés; trabajo, por lo
- Además de la citada nota en No me olvides, se encuentran referencias a esta adaptación de Hartzenbusch
- Hartzenbusch (cuya colaboración en la revista fue total o casi totalmente esporádica), que publicó una
- Sin embargo, creo importante subrayar que probablemente fue ésta la versión que Hartzenbusch tuvo entre
- traducir, como el resto del drama, con términos propios: b) del Ernesto de Hartzenbusch existen dos
- Traducción libre de la Angela de Alejandro Dumas, por Juan Eugenio Hartzenbusch.
- Hartzenbusch aceptó el encargo de traducir la Angele, o mejor dicho, de adaptarla al español, quizás
- Pero pasemos de una vez a considerar en qué consiste concretamente esta última. a) Hártzenbusch mantiene
- Manteniéndose dentro de los nombres de las personas de Angele, puede ser que Hartzenbusch lo derivara
- ' Esta intención lleva a Hartzenbusch a añadir parlamentos o monólogos ex-novo en que los personajes
- Hartzenbusch no sólo elimina este último pasaje sino que añade, a las anteriores y doloridas expresiones
- El original de éste, comentaría Hartzenbusch unos años después (El Español, 22 de noviembre de 1846),
- Juan Eugenio Hartzenbusch and the French Theatre, Filadèlfia, University of Pennsylvania Press.
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- "Il cinque maggio" en España. Para un estudio de la labor de J. E. Hartzenbusch como traductor literario / Assumpta Camps - Registro bibliográfico
- Autor:
- Camps, Assumpta
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materias:
- Traductores literarios | Traducción e interpretación -- España -- Historia
- Mat. aut.:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Hartzenbusch como traductor literario* Il cinque maggio Assumpta C amps, U niversitat de Barcelona Ya
- En este contexto cabe inscribir la obra de Juan Eugenio Hartzenbusch, autor dramático, crítico, poeta
- Hartzenbusch será un autor que muere ya en plena Restauración, aunque no cabe consi derarlo como escritor
- Por otra parte, en su faceta de autor dramático Hartzenbusch constituye también cierta excepción en el
- Del trabajo de traductor de Hartzenbusch, cabe citar las siguientes obras: Mérope de Alñeri; L ’école
- El inte rés de Hartzenbusch, en este caso, se centra, exclusivamente, en la célebre oda escrita por
- Se conocen 69 producciones escénicas de Hartzenbusch: 25 originales, 10 refundiciones y 34 traducciones
- Hartzenbusch (1847).
- En lo referente a las traducciones de Hartzenbusch, constan asimismo varias versiones del Cinque maggio
- Todas ellas, recogidas por Gasparini (1948), excepto la traducción de Hartzenbusch, eran, sin embargo
- Con todo, la traducción de Hartzenbusch es la que mereció mayor fortuna entre nosotros.
- de hecho, la segunda realizada por Hartzenbusch de la oda de Manzoni).
- Miret Monsó, quien elogia las versiones de Hartzenbusch y Martí y Folguera.
- Hartzenbusch, conocido liberal de nuestro siglo XIX.
- Las siguientes, comprenden ya la segunda traducción de Hartzenbusch, que inicia con el verso “Murió.
- Hartzenbusch, de 1847 (248-250). subtítulo, tan sólo “El Cinco de Mayo.
- En esta segunda versión, la traducción de Hartzenbusch fue publi cada en varios momentos, a saber: a
- En líneas generales podemos considerar que la 2a versión de Hartzenbusch, realizada en 1864, tiende a
- Bibliografía de Hartzenbusch, Ma drid, Sucesores de Rivadeneyra.
- Hartzenbusch con la bibliografia del autor y juicio critico de sus obras, por D.
- Formatos:
-
Resultado número:8 Estudio crítico
- Título:
- Una manifestación del teatro popular en la primera mitad del siglo XIX: la comedia de magia. El caso de Juan Eugenio Hartzenbusch / Mª de los Ángeles Ayala - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ayala, María de los Ángeles, 1950-2019
- Portal:
- Teatro de Magia Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- EL CASO DE JUAN EUGENIO HARTZENBUSCH Ma de los Ángeles AYALA Universidad de Alicante Al acercarnos a
- Hartzenbusch, y Guzmán el Bueno del Sr.
- Elementos clásicos del género a los que Hartzenbusch añade una interesante fábula, una cuidada presentación
- H is p a n ic R e v ie w , M“DE LOS ÁNGELES AYALA 406 Hartzenbusch sitúa su fábula en 1710, quizás
- Hartzenbusch acierta en la elección de sus personajes masculinos para desarrollar esta fábula tan del
- Hartzenbusch dirige numerosos guiños al espectador instruido desde el inicio mismo de la obra.
- Si la redoma mágica encierra al diablillo cojo en la obra de Vélez de Guevara, en la de Hartzenbusch
- remiten a la literatura clásica española es una constante en el quehacer literario de Juan Eugenio Hartzenbusch
- No obstante Hartzenbusch no fuerza en demasía los contrastes entre estos distintos tipos de localización
- Hartzenbusch presta especial atención a este elemento, incluyéndolo con profusión a lo largo de los cuatro
- de diversas comedias de magia, entre ellas la propia R e d o m a e n c a n t a d a de Juan Eugenio Hartzenbusch
- editó obras de Lope, Tirso de Molina y Calderón para la famosa Biblioteca de Autores Españoles. 24 Hartzenbusch
- Hartzenbusch saca un extraordinario provecho a este recurso cuando, gracias al anillo mágico de Enrique
- Hartzenbusch crea situaciones tan fantásticas como la que ofrece al final de la escena VIII del Tercer
- Hartzenbusch en la Advertencia que figura al frente de su comedia agradece la inestimable ayuda de Francisco
- Hartzenbusch cosechó un extraordinario éxito, representándose más de treinta veces durante 1839 y repitiendo
- a d a sugiere la influencia de los cuentos tradicionales en la elección de este motivo por parte de Hartzenbusch
- No es extraño, pues, que Juan Eugenio Hartzenbusch insistiera en la composición de nuevas comedias de
- En 1841 y 1843, respectivamente, Hartzenbusch estrenó con desigual acogida Los polvos de la madre Celestina
- ] se requiere más paciencia y mecanismo que inspiración y talento: por eso desearíamos que el señor Hartzenbusch
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Album de momo : Colección de lo mas selecto que se publicó en La risa, ó sean, composiciones jocosas en prosa y verso de los Srs. Hartzenbusch ... [et al.] ; Publicación de la Sociedad Literaria, bajo la dirección de Wenceslao Ayguals de Izco - Registro bibliográfico
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de D. Wenceslao Ayguals de Izco,1847
- Materia:
- Humorismo
- Fragmentos 'Hartzenbusch' en la obra : (6 coincidencias encontradas)
-
- . -. 312 ;':; HARTZENBUSCH. (D. Juan Eugenio.)
- HARTZENBUSCH. LETRILLA. PERO TO PREGUNTO £'¿ MANTECA ES UNTO?
- facer las obsequias mortuorio eran idos. de la doncellica setentañona al otro dia, fuerza JUAN EUGENIO HARTZENBÜSCH
- ó cual mis amigos Príncipe, Bretón, Zorrilla, Bastus, (1) Abenamar, Gil y Zarate, Fray Gerundio, y Hartzenbusch
- Y así sucesivamente tomen lo que tengan gana Hartzenbusch, Rubí, Diana, Mata, Guerrero y Lafuente.
- Andalucía . . . -. 312 ;':; HARTZENBUSCH. (D. Juan Eugenio.)
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- Semblanza literaria de D. Juan Eugenio de Hartzembusch / por Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Burgos, Carmen de, 1867-1932
- Portales:
- Escritoras españolas Visitar sitio web | Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Prensa Popular, 1919
- Mat. aut.:
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 -- Biografía
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912 53
- Martínez Torrón, Diego, 1950- 23
- Rubio Cremades, Enrique 16
- Freire López, Ana María 12
- González Cañal, Rafael, 1961- 12
- García Castañeda, Salvador, 1932- 11
- Gies, David Thatcher, 1945- 11
- Simón Palmer, María del Carmen 11
- Academia Mexicana de la Lengua 10
- Entrambasaguas, Joaquín de, 1904-1995 10
- Vega García-Luengos, Germán, 1953- 9
- Zugasti, Miguel, 1962- 9
- Nombela, Julio, 1836-1919 8
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 7
- Rodríguez Gutiérrez, Borja, 1958- 7
- Bello, Andrés, 1781-1865 6
- Selgas y Carrasco, José, 1822-1882 6
- Altamira, Rafael, 1866-1951 5
- Baquero Goyanes, Mariano, 1923-1984 5
- Camps, Assumpta 5
- Teatro español 60
- Teatro español -- Siglo 17º -- Historia y crítica 40
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 38
- Romanticismo en la literatura 30
- Literatura española -- Historia y crítica 28
- Literatura española 26
- Poesía española -- Siglo 19º 25
- Teatro español -- Siglo 19º -- Historia y crítica 24
- América Latina -- Enciclopedias 20
- Enciclopedias e dicionarios 20
- Enciclopedias y diccionarios 20
- Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 14
- Costumbrismo en la literatura 13
- Poesía española 12
- Romanticismo -- España -- Historia 12
- Prensa y literatura 11
- Filología española -- Congresos 10
- Narrativa española -- Siglo 19º 10
- Romanticismo (Movimiento literario) -- España 10
- Editores y edición -- España -- Siglo 19º 9
- Obra alojada en la BVMC 1264 [Eliminar filtro]
- Sánchez Reyes, Enrique, 1887-1987 32
- Revuelta Sañudo, Manuel 16
- Lafarga, Francisco, 1948- 6
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 4
- Alamán, Lucas, 1792-1853 3
- Cañas Murillo, Jesús 3
- Hernández Guerrero, José Antonio 3
- Hostos, Eugenio Carlos de 3
- Imprenta, Librería, Fundición y Estereotipía de M. Rivadeneyra y compañía 3
- Martínez Torrón, Diego, 1950- 3
- Pérez Dubrull, Antonio, 1804-1891 3
- Rodríguez, José 3
- Thion Soriano-Mollá, Dolores 3
- Universidad de Alicante 3
- Vigil, José María, 1829-1909 3
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 2
- Cristina Carbonell, Marta 2
- Durá, Adolfo, 1875-1936 2
- Ferrer Valls, Teresa 2
- Ghiraldo, Alberto, 1874-1946 2
- Vega, Lope de (1562-1635) 39
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1856-1912) 37
- Cervantes Saavedra, Miguel de, 1547-1616 31
- Calderón de la Barca, Pedro, 1600-1681 26
- Ruiz de Alarcón y Mendoza, Juan (1581-1639) 21
- Molina, Tirso de (1579-1648) 16
- Rojas Zorrilla, Francisco de, 1607-1648 16
- Bretón de los Herreros, Manuel (1796-1873) 10
- Larra, Mariano José de, 1809-1837 10
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 9
- Mira de Amescua, Antonio (1574-1644) 8
- Espronceda, José de, 1808-1842 7
- Gómez de Avellaneda, Gertrudis, 1814-1873 7
- Hartzenbusch, Juan Eugenio, 1806-1880 7
- Hernández, Miguel, 1910-1942 6
- Pérez Galdós, Benito, 1843-1920 6
- Vélez de Guevara, Luis (1579-1644) 6
- Bécquer, Gustavo Adolfo, 1836-1870 5
- Moreto, Agustín, 1618-1669 5
- Pérez de Montalbán, Juan (1601-1638) 5