Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Neoclásicos y románticos ante la traducción : [coloquio "Neoclásicos y Románticos ante la Traducción" celebrado en la Facultad de Letras de la Universidad de Murcia del 3 al 5 de abril de 2001] / Francisco Lafarga, Concepción Palacios, Alfonso Saura (eds.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducciones -- Traducciones España -- Siglo 18º -- Congresos y asambleas,España -- Siglo 19º -- Congresos y asambleas
- Fondo:
-
30
títulos asociados
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Edad Media, alargada para los siglos
posteriores según los países, y en ella, las relaciones con el mundo
-
Dumas cuyo Antony enfadó y espantó, no sólo a "Fígaro", ya que se lee
en El Mundo del 22 de junio de
-
Dumas) en El Mundo lamenta que el traductor, en lugar de poner "la
lanza del coche", haya puesto "el
-
Así, en opinión
de un periodista de El Mundo, la traducción de La favorita de Scribe,
"por estar la mitad
-
1838: 128)
La representación venía bien avalada por la reputación de García
de Villalta como poeta y novelista
-
Utrum el mundo tuvo, o no, principio" en el que, entre otras
permisividades, suprime los nombres propios
-
Utrum el mundo
tuvo, o no, principio
La Niña del Hortelano
El Triunfo del Poeta
El Sermón del Cabo de
-
Conoció toda la miseria de esos ídolos, y antes que
creerlos autores de la fábrica admirable del mundo
-
academicista que seguían considerando el
mundo clásico como referencia obligada.
-
propósito de introducir en España el
modelo narrativo de Walter Scott, a cuyo fín "hemos traducido al novelista
-
de
la moda scottiana en España con la traducción en 1825 de El talismán, y de
cómo desde entonces el novelista
-
Por una parte, se entrega a un mundo literario muerto;
Por la otra, se substrae a la nueva fórmula y
-
Un mundo donde se encuentran los nuevos ricos, las
coquetas, los lechuguinos o petimetres, los nobles
-
quinqué con
la intención de requebrar a Ángela 14 , y eso que ya Hartzenbusch había
14
(.Ernesto dá vuelta
-
ERNESTO: Perdonad, he dado la vuelta al contrario, ¡Torpe de mí!
GENOVEVA: Llamad, llamad.
-
Tal vez Estrella posea mayor belleza y mayor evocación, y
esta unido al mundo nocturno, mientras que
-
Flor se halla unido al mundo
diurno.
-
Sin embargo, las
alusiones al mundo clerical quedan dulcificadas e incluso recortadas.
-
actividad, como
intelectual y erudito, abarca los más diversos ámbitos; Ochoa fue poeta,
dramaturgo, novelista
-
De vuelta al hogar, es recibido en el texto castellano haciendo
alusión a la escena del hijo pródigo
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- 2002 1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Neoclásicos y románticos ante la traducción : [coloquio "Neoclásicos y Románticos ante la Traducción" celebrado en la Facultad de Letras de la Universidad de Murcia del 3 al 5 de abril de 2001] / Francisco Lafarga, Concepción Palacios, Alfonso Saura (eds.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducciones -- Traducciones España -- Siglo 18º -- Congresos y asambleas,España -- Siglo 19º -- Congresos y asambleas
- Fondo:
- 30 títulos asociados
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Edad Media, alargada para los siglos posteriores según los países, y en ella, las relaciones con el mundo
- Dumas cuyo Antony enfadó y espantó, no sólo a "Fígaro", ya que se lee en El Mundo del 22 de junio de
- Dumas) en El Mundo lamenta que el traductor, en lugar de poner "la lanza del coche", haya puesto "el
- Así, en opinión de un periodista de El Mundo, la traducción de La favorita de Scribe, "por estar la mitad
- 1838: 128) La representación venía bien avalada por la reputación de García de Villalta como poeta y novelista
- Utrum el mundo tuvo, o no, principio" en el que, entre otras permisividades, suprime los nombres propios
- Utrum el mundo tuvo, o no, principio La Niña del Hortelano El Triunfo del Poeta El Sermón del Cabo de
- Conoció toda la miseria de esos ídolos, y antes que creerlos autores de la fábrica admirable del mundo
- academicista que seguían considerando el mundo clásico como referencia obligada.
- propósito de introducir en España el modelo narrativo de Walter Scott, a cuyo fín "hemos traducido al novelista
- de la moda scottiana en España con la traducción en 1825 de El talismán, y de cómo desde entonces el novelista
- Por una parte, se entrega a un mundo literario muerto; Por la otra, se substrae a la nueva fórmula y
- Un mundo donde se encuentran los nuevos ricos, las coquetas, los lechuguinos o petimetres, los nobles
- quinqué con la intención de requebrar a Ángela 14 , y eso que ya Hartzenbusch había 14 (.Ernesto dá vuelta
- ERNESTO: Perdonad, he dado la vuelta al contrario, ¡Torpe de mí! GENOVEVA: Llamad, llamad.
- Tal vez Estrella posea mayor belleza y mayor evocación, y esta unido al mundo nocturno, mientras que
- Flor se halla unido al mundo diurno.
- Sin embargo, las alusiones al mundo clerical quedan dulcificadas e incluso recortadas.
- actividad, como intelectual y erudito, abarca los más diversos ámbitos; Ochoa fue poeta, dramaturgo, novelista
- De vuelta al hogar, es recibido en el texto castellano haciendo alusión a la escena del hijo pródigo
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- 2002 1 [Eliminar filtro]