Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico / Marta Giné (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa -- Literatura francesa Siglo 19º,Siglo 20º | Traducción e interpretación
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El humor del novelista inglés y su manera de hacer progresar el
relato tiene su eco en Francia.
-
antes de escribir La Pirindola, Marquina había
compuesto varios libretos de zarzuela: Agua mansa y La vuelta
-
anticatólico y de "mesías al revés, redentor negro, mártir
burlesco del judaismo" y lo presenta como "novelista
-
Bacarisse, Madrid, Ediciones
Mundo Latino, 1921 .
-
para la mayoría del público', tendríamos
hoy que hablar de un fenómeno sin precedentes tanto en el mundo
-
fui tu religión, yo fui tu gloria ;
a Dios en mi soñaste;
mis ojos fueron para ti ventana
del otro mundo
-
Y en mi celda cada vez más me hundo,
pudiendo, entre chispazos, ir a volar al mundo.
-
las que reivindicaba, a partir de una poesía de lo cotidiano, de lo natural,
una transformación del mundo
-
Desde España al mundo
y con las guerras recientes en el corazón malherido .
De hecho, J.-Y.
-
en el siguiente: "O vosotros
que voceáis los íntimos diarios/ Únicos profetas únicos amigos en este
mundo
-
(p . 58)
"Yo ya": [ . . . ] el mundo es un pañuelo. Yo ya lo había visto antes a aquel
muchacho .
-
que no el comprén ni a ell ni a la seva funció dins la
mateixa societat: "Una ignorada esfinge del mundo
-
Baudelaire y Cernuda, Cernuda y Baudelaire: dos seres singulares
por antomasia a los que el mundo les
-
"( . . .) el poeta se está nutriendo sin cesar
de lo que la realidad le ofrece, para reverterlo al mundo
-
decir que sufre un deseo únicamente saciable en el universo onírico e
imaginario de los sueños, el mundo
-
`
Tercer poema, "L'Albatros", símbolo del poeta, arrojado a este mundo
hostil, inhábil para sobrevivir
-
que repulsan a esa masa, en tanto queláneurs
pertenecerán a ella una vez emprendan el camino de ida o vuelta
-
Poesía que surge a través
de la contemplación del mundo exterior y de si mismos.
-
Tanto Baudelaire como
Cernuda sintieron la necesidad de "escaparse" de la gran jaula del mundo .
-
En su corazón dolorido se mezclan el
mundo ideal y el mundo terrenal, el bien y el mal.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura / Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación España -- Historia
- Fondo:
-
49
títulos asociados
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
desde el
italiano, a partir de 1750 el peso de la lengua francesa no tendrá competidor alguno en
el mundo
-
estamos ern un momento en el que la novela aparece
inevitablemente asociada a la moralidad, y que no hay novelista
-
En este clima "institucional" hostil es más que comprensible que el novelista,
fuera autor original o
-
prospectos de suscripción y anuncios en la prensa), lectores (en
los prólogos) y finalmente críticos_ El novelista
-
Y si el
novelista es traductor, tiene, sobre todo, que alegar un motivo de peso que justifique
una nueva
-
sobremanera el fundarirerncai papel de
la traducción como medio de difusión del pensamiento y del mundo
-
[lengua] castellana, a fuer de buenos españoles, no podemos menos de exponer a la
vista de todo el mundo
-
Muratori,
Florencia, Olschki,173-220 ; reed. en El mundo intelectual de Mayans, Valencia,
Ayuntamiento
-
Historia de sucesos memorables del mundo con reflexiones instructivas. 1734 .
-
El sepulcro de las delicias del mundo: escrito en fancés por Mr: Jean Puget de la Serre.
-
marquilla, en
papel chico superfino o en un papel chico menos fino a 160, 120 o 100 reales de vellón
El novelista
-
son reveladoras
sus anotaciones del 30 de marzo -'Tectura en Risco, luego en Cicerón ; su gloriosa
vuelta
-
del padre de los hombres, que gustando
de la vedada planta el mortal fruto,
trajo al mundo la muerte
-
1750: 1, 50) - "Ocho meses pasados después de la
celebración de las bodas, se halló Miss Brígida, a vuelta
-
Palacios (1994), a quien agradezco la información, la obra se basa enun
hecho real, desfigurado por la novelista
-
El humor del novelista inglés y su manera
de hacer progresar el relato tiene su eco en Francia, El Voyage
-
Tiende a hacer generalizaciones, sobre
todo de los «conceptos concretos del mundo isabelíno inglés» (
-
"Las obras de Goldoni una a una' en
Goldoni: mundo y teatro, Madrid, Asociación de Directores de Escena
-
con indicación. de verso, página o escena en el texto entre paréntesis .
3 Acto 1: Perico espera la vuelta
-
el de Maria de Moulines en las obras Tristram Shandy (1760-1767) y
A Sentimental_%urney (1768), del novelista
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- 1999 2 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico / Marta Giné (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa -- Literatura francesa Siglo 19º,Siglo 20º | Traducción e interpretación
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El humor del novelista inglés y su manera de hacer progresar el relato tiene su eco en Francia.
- antes de escribir La Pirindola, Marquina había compuesto varios libretos de zarzuela: Agua mansa y La vuelta
- anticatólico y de "mesías al revés, redentor negro, mártir burlesco del judaismo" y lo presenta como "novelista
- Bacarisse, Madrid, Ediciones Mundo Latino, 1921 .
- para la mayoría del público', tendríamos hoy que hablar de un fenómeno sin precedentes tanto en el mundo
- fui tu religión, yo fui tu gloria ; a Dios en mi soñaste; mis ojos fueron para ti ventana del otro mundo
- Y en mi celda cada vez más me hundo, pudiendo, entre chispazos, ir a volar al mundo.
- las que reivindicaba, a partir de una poesía de lo cotidiano, de lo natural, una transformación del mundo
- Desde España al mundo y con las guerras recientes en el corazón malherido . De hecho, J.-Y.
- en el siguiente: "O vosotros que voceáis los íntimos diarios/ Únicos profetas únicos amigos en este mundo
- (p . 58) "Yo ya": [ . . . ] el mundo es un pañuelo. Yo ya lo había visto antes a aquel muchacho .
- que no el comprén ni a ell ni a la seva funció dins la mateixa societat: "Una ignorada esfinge del mundo
- Baudelaire y Cernuda, Cernuda y Baudelaire: dos seres singulares por antomasia a los que el mundo les
- "( . . .) el poeta se está nutriendo sin cesar de lo que la realidad le ofrece, para reverterlo al mundo
- decir que sufre un deseo únicamente saciable en el universo onírico e imaginario de los sueños, el mundo
- ` Tercer poema, "L'Albatros", símbolo del poeta, arrojado a este mundo hostil, inhábil para sobrevivir
- que repulsan a esa masa, en tanto queláneurs pertenecerán a ella una vez emprendan el camino de ida o vuelta
- Poesía que surge a través de la contemplación del mundo exterior y de si mismos.
- Tanto Baudelaire como Cernuda sintieron la necesidad de "escaparse" de la gran jaula del mundo .
- En su corazón dolorido se mezclan el mundo ideal y el mundo terrenal, el bien y el mal.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura / Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación España -- Historia
- Fondo:
- 49 títulos asociados
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- desde el italiano, a partir de 1750 el peso de la lengua francesa no tendrá competidor alguno en el mundo
- estamos ern un momento en el que la novela aparece inevitablemente asociada a la moralidad, y que no hay novelista
- En este clima "institucional" hostil es más que comprensible que el novelista, fuera autor original o
- prospectos de suscripción y anuncios en la prensa), lectores (en los prólogos) y finalmente críticos_ El novelista
- Y si el novelista es traductor, tiene, sobre todo, que alegar un motivo de peso que justifique una nueva
- sobremanera el fundarirerncai papel de la traducción como medio de difusión del pensamiento y del mundo
- [lengua] castellana, a fuer de buenos españoles, no podemos menos de exponer a la vista de todo el mundo
- Muratori, Florencia, Olschki,173-220 ; reed. en El mundo intelectual de Mayans, Valencia, Ayuntamiento
- Historia de sucesos memorables del mundo con reflexiones instructivas. 1734 .
- El sepulcro de las delicias del mundo: escrito en fancés por Mr: Jean Puget de la Serre.
- marquilla, en papel chico superfino o en un papel chico menos fino a 160, 120 o 100 reales de vellón El novelista
- son reveladoras sus anotaciones del 30 de marzo -'Tectura en Risco, luego en Cicerón ; su gloriosa vuelta
- del padre de los hombres, que gustando de la vedada planta el mortal fruto, trajo al mundo la muerte
- 1750: 1, 50) - "Ocho meses pasados después de la celebración de las bodas, se halló Miss Brígida, a vuelta
- Palacios (1994), a quien agradezco la información, la obra se basa enun hecho real, desfigurado por la novelista
- El humor del novelista inglés y su manera de hacer progresar el relato tiene su eco en Francia, El Voyage
- Tiende a hacer generalizaciones, sobre todo de los «conceptos concretos del mundo isabelíno inglés» (
- "Las obras de Goldoni una a una' en Goldoni: mundo y teatro, Madrid, Asociación de Directores de Escena
- con indicación. de verso, página o escena en el texto entre paréntesis . 3 Acto 1: Perico espera la vuelta
- el de Maria de Moulines en las obras Tristram Shandy (1760-1767) y A Sentimental_%urney (1768), del novelista
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- 1999 2 [Eliminar filtro]