Resultados de búsqueda (15)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
«Los versos de esta novelista no han sido jamás
publicados, y es lástima.
-
La ilustre novelista recuerda su primera entrada
en el despacho de un editor famoso.
-
Este se mostró galante
y obsequioso con una novelista que se «vende muy
bien».
-
Mu
chos periódicos casi vieron en la novelista á una mala
francesa.
-
La novelista quedó sin la condecoración.
-
Al principio la novelista vaciló un poco.
-
Esto parece
aviejar á la novelista; pero no es cierto.
-
Hablaba de él á todo el mundo: «¡El
profesor Wallers! ¡qué ciencia! ¡qué corazón!
-
En este mundo ó en el otro, usted Berá
mía... No proteste U3ted... No hable...
-
Si
se pasa á la vuelta por caBa de Matilde Serao,
no lo volveré á ver hasta la noche, porque la
novelista
-
mundo...
-
Carmela estaba loca, desde hacía veinti
cinco años, loca de pasión por este hijo que era
ella misma, vuelta
-
Claudio
XIII
vuelta á Nápoles, María Laubes
pin desdeñaba á Pompeya.
-
Todo el
mundo me encuentra cambiada y siento una es
pecie de desequilibrio...
-
Pero las mujeres en Francia (todo el mundo lo
dice) son solamente muñecas...
-
A las
once, todo el mundo descansará... Tú bajas la
escalera.
-
Medio vuelta ha
cia Angelo, que la sujetaba, murmuró:
—¡No me sigas!...
-
Todo el mundo lo
sabe...
-
Tú no eres de esas locas que dejan su familia y
el mundo por un amante.
—¡Oh, Baila!...
-
La idea del tesoro hacía hablar á todo el
mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
«Los versos de esta novelista no han sido jamás
publicados, y es lástima.
-
La ilustre novelista recuerda su primera entrada
en el despacho de un editor famoso.
-
Este se mostró galante
y obsequioso con una novelista que se «vende muy
bien».
-
Mu
chos periódicos casi vieron en la novelista á una mala
francesa.
-
La novelista quedó sin la condecoración.
-
Al principio la novelista vaciló un poco.
-
Esto parece
aviejar á la novelista; pero no es cierto.
-
Hablaba de él á todo el mundo: «¡El
profesor Wallers! ¡qué ciencia! ¡qué corazón!
-
Eu este mundo ó en el otro, usted será
mía... No proteste usted... No hable...
-
Si
se pasa á la vuelta por casa de Matilde Serao,
no lo volveré á ver hasta la noche, porque la
novelista
-
mundo...
-
Carmela estaba loca, desde hacía veinti
cinco años, ioca de pasión por este hijo que era
ella misma, vuelta
-
Claudio
XIII
vuelta á Nápoles, María Laubespin desdeñaba á Pompeya.
-
Todo el
mundo me encuentra cambiada y siento una es
pecie de desequilibrio...
-
Pero las mujeres en Francia (todo el mundo lo
dice) son solamente muñecas...
-
A las
once, todo el mundo descansará... Tú bajas la
escalera.
-
Medio vuelta ha
cía Angelo, que la sujetaba, murmuró:
—¡No me sigas!...
-
Todo el mundo lo
sabe...
-
Tú no eres de esas locas que dejan su familia y
el mundo por un amante.
—¡Oh, Bella!...
-
La idea del tesoro hacia hablar á todo el
mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
La indomada (Novela) / J. H. Rosny ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez, versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Rosny, J.-H., 1859-1948
- Rosny, J.-H., 1856-1940
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [19--?]
- Materias:
-
Narrativa belga -- Siglo 19º | Novela belga -- Siglo 19º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El eminente novelista don Vicente Blasco Ibáñez, direc
tor dé La Novela Literaria, se halla en relación
-
Rodenbach, el ilustre novelista belga, escri
bió al final de un artículo dedicado á los dos: «Los
-
Rosny fue considerado siempre como un
solo novelista.
-
Rosny es el novelista más complejo de
nuestro tiempo.
-
El novelista establece una diferencia entre la
Bondad (acción lenta) y el Sacrificio (acto bru
tal).
-
Después, el novelista ha ido
modificando su estilo, hasta hacerlo de una cla
ridad límpida.
-
El ilustre novelista tiene familia y es un hom
bre como los demás.
-
El interno, después do reir con el juego de los
intestinos, dió la vuelta al cadáver reciente de
un niño
-
—Entonces—dijo—, lo único que usted desea
es una mujer rica, la vuelta á París y el lujo.
-
Todo el
mundo desea lo mismo.
—Todo el mundo... ¿Y no le parece monstruo
so?...
-
Todo el mundo, Larraumont.
-
Su fe de hombre sencillo, ar
diente, bárbaro, coincidió con la vuelta del bien
estar.
-
Debía usted ir á
darse una vuelta para calmarse.
■—¡Bien está!...
-
Parécele á Carolina que es el fin del mundo. Y el fin
del mundo es, pero no para ella...
-
Y sintió la presencia del mundo de loa muer
tos, comparado con el cual el mundo de los vivos
es una
-
El mundo exterior no la animaba nada.
-
Todo el mundo
lo sabe.
-
Todo
el mundo la obedecerá.
-
¿Por
qué fatalidad esta vuelta de Gouria, este comien
zo de Gouria, este espectro de Gouria pesando
-
—Sin miedo á recaídas, y muy calmada por
la vuelta á la salud...
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El eminente novelista don Vicente Blasco Ibáñez, direc
tor de La Novela Literaria, se halla en relación
-
El abuelo del novelista, An
tonio Margueritte, hijo de modestos labradores,
fué soldado y tomó parte
-
Tu padre ha muerto.»
***
El futuro novelista se educó en Francia, en
el Colegio de La Fleche, pritáneo
-
El novelista J. H.
-
La juventud le veneraba
como la individualidad más fuerte, como el ta
lento más poderoso de novelista
-
El novelista y el poeta, estrechamente
unidos, produjeron libros y artículos en gran
cantidad; pero de
-
BLASCO IBÁNEZ
31
pensamientos femeninos que á un novelista hom
bre, por adivinador que éste sea.
-
Llegada al fin del puente, dió la vuelta,
descendiendo por el ribazo; ya era tan sólo un
puntíto vago
-
No todo
el mundo está hecho á la cocina rusa.
-
Todo el mundo
le admiraba.
-
El mundo exterior no existe para mí.
—¡Ah!—repuso ella desconcertada.
-
En pleno galope, víéronle todos dar una
vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des
pués ponerse
-
Noel
y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo
de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
-
Ana María se hallaba ya completamente en
vuelta en sombras.
-
Y la señora Tratkoff re
petía:
—Es lo mismo, ya verás; el verano próximo,
á nuestra vuelta de América—aquí
-
Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse
264
PAUL MARGU8RITTH
los grisáceos muros de Sonnelles,
-
«Todo el mundo» era Sonia.
-
Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones;
mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta,
tranquilos
-
Pero
ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de
este mundo...
-
—El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El eminente novelista, don Vicente Blasco Ibáñez, direc
tor de La Novela Literaria, se halla en relación
-
El abuelo del novelista, An
tonio Margueritte, hijo de modestos labradores,
fué soldado y tomó parte
-
El novelista J. H.
-
La juventud le veneraba
como la individualidad más fuerte, como el ta
lento más poderoso de novelista
-
BLASCO IBÁÑEZ
21
acuerdo con Luciano Descaves, decidió lanzar
un Manifiesto contra el gran novelista
-
El novelista y el poeta, estrechamente
unidos, produjeron libros y artículos en gran
cantidad; pero de
-
BLASCO IBÁÑEZ
31
pensamientos femeninos que á un novelista hom
bre, por adivinador que éste sea.
-
Llegada al fin del puente, dió la vuelta,
descendiendo por el ribazo; ya era ten sólo un
puntito vago
-
No todo
el mundo está hecho á la cocina rusa.
-
Todo el mundo
le admiraba.
-
El mundo exterior no existe para mí.
—¡Ah!—repuso ella desconcertada.
-
En pleno galope, viéronle todos dar una
vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des
pués ponerse
-
Noel
y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo
de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
-
Ana María se hallaba ya completamente en
vuelta en sombras.
-
Y la señora Tratkoff re
petía:
—Es lo mismo, ya verás; el verano próximo,
á nuestra vuelta de América—aquí
-
Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse
264
PAUL MARGUfflRITTa
los grisáceos muros de Sonnelles
-
«Todo el mundo» era Sonía.
-
Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones;
mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta,
tranquilos
-
Pero
ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de
este mundo...
-
—El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Los novelistas del Gran Realismo y sus libros / Jean-François Botrel - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Botrel, Jean-François, 1942-
- Portales:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
| Jean-François Botrel
Visitar sitio web
- Materia:
-
Novela española Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
, llegando Galdós al mismo número de páginas
en O'Donnell y Aita Tettauen (335) y en Carlos VI y La vuelta
-
Henrich y Ca) a La espuma en la cubierta de la novela de Prim»), saliendo por los
fueros del autor y novelista
-
El reclamo repito que no es propio de un
novelista serio.
-
Los personajes de mi novela se mueven en un mundo entre
fantástico y grotesco, y los de las ilustraciones
-
Acaso porque la relación del novelista y del cuentista con sus
personajes no es la misma: se conoce que
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- de Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Todo el
mundo conoce a la autora de Les Hora Nature,
de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour,
de
-
—, que ha vertido al castellano
una escritora y novelista ilustre: Golombine.
-
Ra
childe es la novelista de la perversidad.
-
—Ellas son la vergüenza y la desesperación
de todo el mundo.
-
Pensábamos en la vuelta como se
sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos
continuar viviendo juntos
-
Mis padres dieron una velada de gala en ho
nor de nuestra vuelta al hogar.
-
Lo que me daba seguridad de
demostrar la evidencia, era que después de mi
vuelta de Italia, es decir,
-
—Armando—grité, ¡en cuanto cerré la puerta
del salón de estudio, con doble vuelta—, es pre
ciso que
-
¡Sois todos
unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el
mundo entero!
-
Con estas condiciones nos
entenderemos lo mejor del mundo.
-
Se había
desembarazado de él de la mejor manera del
mundo.
-
La encuentro más bella
que todo lo que se ha escrito a propósito de esto
desde que el mundo es mundo.
-
No pasaré por semejante falta de mundo.
Deme usted en seguida avíos de escribir.
-
“Señor redactor del Eco del Gran Mundo:
Su información es completamente inexacta.
-
A la vuelta la instalaremos definitivamente.
¿Acaso se ponen enfermos en verano los recién
nacidos?
-
Es la que da al mundo
entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
-
En fin, lo que parecía más probado y asegu
raba todo el mundo era que no lloraba jamás.
-
No tengo qué hacer en el mundo nada
más que lo que quiero.
-
-—¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a
todo el mundo: yo soy una niña muy limpia!
-
Ella ha entrado; el ratoncito japonés se ha
deslizado dando vuelta por las habitaciones has
ta llegar
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Todo el
mundo conoce a la autora de Les Hors Nature,
de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour,
de
-
—, que ha vertido al castellano
una escritora y novelista ilustre: Golombine.
-
Ra
childe es la novelista de la perversidad.
-
—Ellas son la vergüenza y la desesperación
de todo el mundo.
-
Pensábamos en la vuelta como se
sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos
continuar viviendo juntos
-
Mis padres dieron una velada de gala en ho
nor de nuestra vuelta al hogar.
-
Lo que me daba seguridad de
demostrar la evidencia, era que después de mi
vuelta de Italia, es decir,
-
—Armando'—grité, en cuanto cerré la puerta
del salón de estudio, con doble vuelta—, es pre
ciso que
-
¡Sois todos
unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el
mundo entero!
-
Gon estas condiciones nos
entenderemos lo mejor del mundo.
-
Se había
desembarazado de él de la mejor manera del
mundo.
-
La encuentro más bella
que todo lo que se ha escrito a propósito de esto
desde que el mundo es mundo.
-
No pasaré por semejante falta de mundo.
Deme usted en seguida avíos de escribir.
-
“Señor redactor del Eco del Gran Mundo:
Su información es completamente inexacta.
-
A la vuelta la instalaremos definitivamente.
-
Es la que da al mundo
entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
-
En fin, lo que parecía más probado y asegu
raba todo el mundo era que no lloraba jamás.
-
No tengo qué hacer en el mundo nada
más que lo que quiero.
-
—¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a
todo el mundo: yo soy una niña muy limpia!
-
Ella ha entrado; el ratoncito japonés se ha
deslizado dando vuelta por las habitaciones has
ta llegar
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; [traducción de Carmen de Burgos] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Todo el mundo conoce a la autora de Les
Hors Nature, de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour,
de
-
—, que
ha vertido al castellano una escritora y novelista ilustre: Colombine.
-
Rachilde es la novelista de la per
versidad.
-
Era preciso
reprenderla, y respondía con protestas vulgares que irritaban a
todo el mundo, hasta a los
-
Había entre
nosotros y el mundo real como un cristal de una vitrina, y noso
tros, los objetos raros,
-
Pensábamos en la vuelta como
se sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos continuar vivien
do juntos
-
Mis padres dieron una velada de gala en honor de nuestra
vuelta al hogar.
-
Lo que me daba seguri
dad de demostrar la evidencia era que, después de mi vuelta de
Italia, es decir
-
—Armando —grité, en cuanto cerré la puerta del salón de
estudio con doble vuelta—, es preciso que me
-
¡Sois todos unos hipócritas:
tú, mi padre, mi madre y el mundo entero!
-
Con estas condiciones nos entenderemos lo mejor del mundo.
-
Se había desembarazado de
él de la mejor manera del mundo.
-
La encuentro más bella que todo lo que se ha escrito a
propósito de esto desde que el mundo es mundo.
-
Cuando volvía de noche de una fiesta con Luciana, porque el
mundo exigía sin piedad que yo acompañase
-
No pasaré por
semejante falta de mundo. Deme usted en seguida avíos de es
cribir.
-
«Señor redactor del Eco del Gran Mundo: Su información
es completamente inexacta.
-
A la vuelta la instalaremos defi
nitivamente.
-
Es la que da al mundo entero todas
las jóvenes bonitas, de su clase.
-
No tengo que hacer en el mundo nada
más que lo que quiero.
-
—¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a todo el mundo:
yo soy una niña muy limpia'.
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
Espírita / por Teófilo Gautier - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Gautier, Théophile, 1811-1872
- Portales:
-
Literatura
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca de la revista psicológica "La irradiación", 1894
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
temiese verse envuelto
en esas telas de hilos más sutiles que los de la araña, que se
tienden en el mundo
-
torneado, cargado de brazaletes demasiado macizos, y el recuerdo de todos aquellos encantos que el mundo
-
Le daba al
mundo exactamente lo que le debía, y el mundo no le pedía
tampoco más.
-
—Hay gentes en el mundo, dijo Malivert sirviéndose de
una frase de Moliere, que casarían al gran turco
-
en un año, y al encontrarle un poco desierto á causa
del frío y de la hora, dio vuelta maquinalmente
-
Quizás seáis
peligroso sin saberlo ó el mundo ha reconocido en vos un poder que ignoráis.
-
—Soy sin embargo, el joven más pacífico del mundo, y
nadie puede decir nada de mí.
-
en
un diván y se ocuparon al principio en echar bocanadas de
humo de unos excelentes cigarros de la Vuelta
-
No era seguramente en el
mundo sublunar y terráqueo.
-
Espirita podía venir al mundo que él babitaba,
para todo lo que un alma puede mezclarse con los vivos
-
Y no había
nada tan elegante aquel invierno como el presentarse en el
bosque de Bolonia y dar una vuelta
-
El medio
empleado no era malo, sin duda alguna, porque al dar la
vuelta del Arco de la Estrella, Guy
-
Aquel parapeto de trajes negros lo
dificultó todo; pues tuvisteis que dar la vuelta al grupo y yo
quedaba
-
salón vecino y había perdido un centenar de luises con un viejo general, vino á buscarnos para dar la vuelta
-
Todo el mundo me ha mirado excepto el ser, cuya
atención deseaba.
-
Al limite de un largo corredor una
verja señala el limite del mundo y el del claustro.
-
Se vive en una fortaleza levantada contra los embates del
mundo.
-
Mi tránsito de un mundo al otro
se hizo de la manera más dulce.
-
Había olvidado que erais novelista, y
que cuando se habla con vos hay que dejar olvidados á Apolo y las
-
que había entrevisto en el bosque de Bolonia, le bailaba en el cerebro, y muchas veces había dado la vuelta
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Texto 15 [Eliminar filtro]
- Rachilde, 1860-1953 3
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948 2
- Botrel, Jean-François, 1942- 1
- Daudet, Alphonse, 1840-1897 1
- Gaume, Jean-Joseph, 1802-1879 1
- Gautier, Théophile, 1811-1872 1
- Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de, 1689-1755 1
- Mürger, Henry, 1822-1861 1
- Rosny, J.-H., 1856-1940 1
- Rosny, J.-H., 1859-1948 1
- Vitu, Auguste, 1823-1891 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 9
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Correspondencia -- Siglo 18º 1
- Espíritu Santo 1
- Narrativa belga -- Siglo 19º 1
- Novela belga -- Siglo 19º 1
- Novela española 1
- Novela francesa -- Traducciones españolas 1
- París (Francia) -- Descripciones 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- «Los versos de esta novelista no han sido jamás publicados, y es lástima.
- La ilustre novelista recuerda su primera entrada en el despacho de un editor famoso.
- Este se mostró galante y obsequioso con una novelista que se «vende muy bien».
- Mu chos periódicos casi vieron en la novelista á una mala francesa.
- La novelista quedó sin la condecoración.
- Al principio la novelista vaciló un poco.
- Esto parece aviejar á la novelista; pero no es cierto.
- Hablaba de él á todo el mundo: «¡El profesor Wallers! ¡qué ciencia! ¡qué corazón!
- En este mundo ó en el otro, usted Berá mía... No proteste U3ted... No hable...
- Si se pasa á la vuelta por caBa de Matilde Serao, no lo volveré á ver hasta la noche, porque la novelista
- mundo...
- Carmela estaba loca, desde hacía veinti cinco años, loca de pasión por este hijo que era ella misma, vuelta
- Claudio XIII vuelta á Nápoles, María Laubes pin desdeñaba á Pompeya.
- Todo el mundo me encuentra cambiada y siento una es pecie de desequilibrio...
- Pero las mujeres en Francia (todo el mundo lo dice) son solamente muñecas...
- A las once, todo el mundo descansará... Tú bajas la escalera.
- Medio vuelta ha cia Angelo, que la sujetaba, murmuró: —¡No me sigas!...
- Todo el mundo lo sabe...
- Tú no eres de esas locas que dejan su familia y el mundo por un amante. —¡Oh, Baila!...
- La idea del tesoro hacía hablar á todo el mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- «Los versos de esta novelista no han sido jamás publicados, y es lástima.
- La ilustre novelista recuerda su primera entrada en el despacho de un editor famoso.
- Este se mostró galante y obsequioso con una novelista que se «vende muy bien».
- Mu chos periódicos casi vieron en la novelista á una mala francesa.
- La novelista quedó sin la condecoración.
- Al principio la novelista vaciló un poco.
- Esto parece aviejar á la novelista; pero no es cierto.
- Hablaba de él á todo el mundo: «¡El profesor Wallers! ¡qué ciencia! ¡qué corazón!
- Eu este mundo ó en el otro, usted será mía... No proteste usted... No hable...
- Si se pasa á la vuelta por casa de Matilde Serao, no lo volveré á ver hasta la noche, porque la novelista
- mundo...
- Carmela estaba loca, desde hacía veinti cinco años, ioca de pasión por este hijo que era ella misma, vuelta
- Claudio XIII vuelta á Nápoles, María Laubespin desdeñaba á Pompeya.
- Todo el mundo me encuentra cambiada y siento una es pecie de desequilibrio...
- Pero las mujeres en Francia (todo el mundo lo dice) son solamente muñecas...
- A las once, todo el mundo descansará... Tú bajas la escalera.
- Medio vuelta ha cía Angelo, que la sujetaba, murmuró: —¡No me sigas!...
- Todo el mundo lo sabe...
- Tú no eres de esas locas que dejan su familia y el mundo por un amante. —¡Oh, Bella!...
- La idea del tesoro hacia hablar á todo el mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- La indomada (Novela) / J. H. Rosny ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez, versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
- Rosny, J.-H., 1859-1948 - Rosny, J.-H., 1856-1940
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [19--?]
- Materias:
- Narrativa belga -- Siglo 19º | Novela belga -- Siglo 19º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El eminente novelista don Vicente Blasco Ibáñez, direc tor dé La Novela Literaria, se halla en relación
- Rodenbach, el ilustre novelista belga, escri bió al final de un artículo dedicado á los dos: «Los
- Rosny fue considerado siempre como un solo novelista.
- Rosny es el novelista más complejo de nuestro tiempo.
- El novelista establece una diferencia entre la Bondad (acción lenta) y el Sacrificio (acto bru tal).
- Después, el novelista ha ido modificando su estilo, hasta hacerlo de una cla ridad límpida.
- El ilustre novelista tiene familia y es un hom bre como los demás.
- El interno, después do reir con el juego de los intestinos, dió la vuelta al cadáver reciente de un niño
- —Entonces—dijo—, lo único que usted desea es una mujer rica, la vuelta á París y el lujo.
- Todo el mundo desea lo mismo. —Todo el mundo... ¿Y no le parece monstruo so?...
- Todo el mundo, Larraumont.
- Su fe de hombre sencillo, ar diente, bárbaro, coincidió con la vuelta del bien estar.
- Debía usted ir á darse una vuelta para calmarse. ■—¡Bien está!...
- Parécele á Carolina que es el fin del mundo. Y el fin del mundo es, pero no para ella...
- Y sintió la presencia del mundo de loa muer tos, comparado con el cual el mundo de los vivos es una
- El mundo exterior no la animaba nada.
- Todo el mundo lo sabe.
- Todo el mundo la obedecerá.
- ¿Por qué fatalidad esta vuelta de Gouria, este comien zo de Gouria, este espectro de Gouria pesando
- —Sin miedo á recaídas, y muy calmada por la vuelta á la salud...
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El eminente novelista don Vicente Blasco Ibáñez, direc tor de La Novela Literaria, se halla en relación
- El abuelo del novelista, An tonio Margueritte, hijo de modestos labradores, fué soldado y tomó parte
- Tu padre ha muerto.» *** El futuro novelista se educó en Francia, en el Colegio de La Fleche, pritáneo
- El novelista J. H.
- La juventud le veneraba como la individualidad más fuerte, como el ta lento más poderoso de novelista
- El novelista y el poeta, estrechamente unidos, produjeron libros y artículos en gran cantidad; pero de
- BLASCO IBÁNEZ 31 pensamientos femeninos que á un novelista hom bre, por adivinador que éste sea.
- Llegada al fin del puente, dió la vuelta, descendiendo por el ribazo; ya era tan sólo un puntíto vago
- No todo el mundo está hecho á la cocina rusa.
- Todo el mundo le admiraba.
- El mundo exterior no existe para mí. —¡Ah!—repuso ella desconcertada.
- En pleno galope, víéronle todos dar una vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des pués ponerse
- Noel y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
- Ana María se hallaba ya completamente en vuelta en sombras.
- Y la señora Tratkoff re petía: —Es lo mismo, ya verás; el verano próximo, á nuestra vuelta de América—aquí
- Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse 264 PAUL MARGU8RITTH los grisáceos muros de Sonnelles,
- «Todo el mundo» era Sonia.
- Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones; mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta, tranquilos
- Pero ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de este mundo...
- —El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El eminente novelista, don Vicente Blasco Ibáñez, direc tor de La Novela Literaria, se halla en relación
- El abuelo del novelista, An tonio Margueritte, hijo de modestos labradores, fué soldado y tomó parte
- El novelista J. H.
- La juventud le veneraba como la individualidad más fuerte, como el ta lento más poderoso de novelista
- BLASCO IBÁÑEZ 21 acuerdo con Luciano Descaves, decidió lanzar un Manifiesto contra el gran novelista
- El novelista y el poeta, estrechamente unidos, produjeron libros y artículos en gran cantidad; pero de
- BLASCO IBÁÑEZ 31 pensamientos femeninos que á un novelista hom bre, por adivinador que éste sea.
- Llegada al fin del puente, dió la vuelta, descendiendo por el ribazo; ya era ten sólo un puntito vago
- No todo el mundo está hecho á la cocina rusa.
- Todo el mundo le admiraba.
- El mundo exterior no existe para mí. —¡Ah!—repuso ella desconcertada.
- En pleno galope, viéronle todos dar una vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des pués ponerse
- Noel y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
- Ana María se hallaba ya completamente en vuelta en sombras.
- Y la señora Tratkoff re petía: —Es lo mismo, ya verás; el verano próximo, á nuestra vuelta de América—aquí
- Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse 264 PAUL MARGUfflRITTa los grisáceos muros de Sonnelles
- «Todo el mundo» era Sonía.
- Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones; mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta, tranquilos
- Pero ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de este mundo...
- —El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Los novelistas del Gran Realismo y sus libros / Jean-François Botrel - Registro bibliográfico
- Autor:
- Botrel, Jean-François, 1942-
- Portales:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web | Jean-François Botrel Visitar sitio web
- Materia:
- Novela española Siglo 19º -- Historia y crítica
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- , llegando Galdós al mismo número de páginas en O'Donnell y Aita Tettauen (335) y en Carlos VI y La vuelta
- Henrich y Ca) a La espuma en la cubierta de la novela de Prim»), saliendo por los fueros del autor y novelista
- El reclamo repito que no es propio de un novelista serio.
- Los personajes de mi novela se mueven en un mundo entre fantástico y grotesco, y los de las ilustraciones
- Acaso porque la relación del novelista y del cuentista con sus personajes no es la misma: se conoce que
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- de Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Todo el mundo conoce a la autora de Les Hora Nature, de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour, de
- —, que ha vertido al castellano una escritora y novelista ilustre: Golombine.
- Ra childe es la novelista de la perversidad.
- —Ellas son la vergüenza y la desesperación de todo el mundo.
- Pensábamos en la vuelta como se sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos continuar viviendo juntos
- Mis padres dieron una velada de gala en ho nor de nuestra vuelta al hogar.
- Lo que me daba seguridad de demostrar la evidencia, era que después de mi vuelta de Italia, es decir,
- —Armando—grité, ¡en cuanto cerré la puerta del salón de estudio, con doble vuelta—, es pre ciso que
- ¡Sois todos unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el mundo entero!
- Con estas condiciones nos entenderemos lo mejor del mundo.
- Se había desembarazado de él de la mejor manera del mundo.
- La encuentro más bella que todo lo que se ha escrito a propósito de esto desde que el mundo es mundo.
- No pasaré por semejante falta de mundo. Deme usted en seguida avíos de escribir.
- “Señor redactor del Eco del Gran Mundo: Su información es completamente inexacta.
- A la vuelta la instalaremos definitivamente. ¿Acaso se ponen enfermos en verano los recién nacidos?
- Es la que da al mundo entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
- En fin, lo que parecía más probado y asegu raba todo el mundo era que no lloraba jamás.
- No tengo qué hacer en el mundo nada más que lo que quiero.
- -—¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a todo el mundo: yo soy una niña muy limpia!
- Ella ha entrado; el ratoncito japonés se ha deslizado dando vuelta por las habitaciones has ta llegar
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; traducción de Carmen de Burgos, nota de Alberto Insúa - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Librería y Editorial Rivadeneyra, 1923
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Todo el mundo conoce a la autora de Les Hors Nature, de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour, de
- —, que ha vertido al castellano una escritora y novelista ilustre: Golombine.
- Ra childe es la novelista de la perversidad.
- —Ellas son la vergüenza y la desesperación de todo el mundo.
- Pensábamos en la vuelta como se sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos continuar viviendo juntos
- Mis padres dieron una velada de gala en ho nor de nuestra vuelta al hogar.
- Lo que me daba seguridad de demostrar la evidencia, era que después de mi vuelta de Italia, es decir,
- —Armando'—grité, en cuanto cerré la puerta del salón de estudio, con doble vuelta—, es pre ciso que
- ¡Sois todos unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el mundo entero!
- Gon estas condiciones nos entenderemos lo mejor del mundo.
- Se había desembarazado de él de la mejor manera del mundo.
- La encuentro más bella que todo lo que se ha escrito a propósito de esto desde que el mundo es mundo.
- No pasaré por semejante falta de mundo. Deme usted en seguida avíos de escribir.
- “Señor redactor del Eco del Gran Mundo: Su información es completamente inexacta.
- A la vuelta la instalaremos definitivamente.
- Es la que da al mundo entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
- En fin, lo que parecía más probado y asegu raba todo el mundo era que no lloraba jamás.
- No tengo qué hacer en el mundo nada más que lo que quiero.
- —¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a todo el mundo: yo soy una niña muy limpia!
- Ella ha entrado; el ratoncito japonés se ha deslizado dando vuelta por las habitaciones has ta llegar
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; [traducción de Carmen de Burgos] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Todo el mundo conoce a la autora de Les Hors Nature, de L’Imitation de la Mort, de La Tour d’Amour, de
- —, que ha vertido al castellano una escritora y novelista ilustre: Colombine.
- Rachilde es la novelista de la per versidad.
- Era preciso reprenderla, y respondía con protestas vulgares que irritaban a todo el mundo, hasta a los
- Había entre nosotros y el mundo real como un cristal de una vitrina, y noso tros, los objetos raros,
- Pensábamos en la vuelta como se sueña en la tumba, y, sin embargo, debíamos continuar vivien do juntos
- Mis padres dieron una velada de gala en honor de nuestra vuelta al hogar.
- Lo que me daba seguri dad de demostrar la evidencia era que, después de mi vuelta de Italia, es decir
- —Armando —grité, en cuanto cerré la puerta del salón de estudio con doble vuelta—, es preciso que me
- ¡Sois todos unos hipócritas: tú, mi padre, mi madre y el mundo entero!
- Con estas condiciones nos entenderemos lo mejor del mundo.
- Se había desembarazado de él de la mejor manera del mundo.
- La encuentro más bella que todo lo que se ha escrito a propósito de esto desde que el mundo es mundo.
- Cuando volvía de noche de una fiesta con Luciana, porque el mundo exigía sin piedad que yo acompañase
- No pasaré por semejante falta de mundo. Deme usted en seguida avíos de es cribir.
- «Señor redactor del Eco del Gran Mundo: Su información es completamente inexacta.
- A la vuelta la instalaremos defi nitivamente.
- Es la que da al mundo entero todas las jóvenes bonitas, de su clase.
- No tengo que hacer en el mundo nada más que lo que quiero.
- —¡No, no es verdad lo que mi abuela dice a todo el mundo: yo soy una niña muy limpia'.
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- Espírita / por Teófilo Gautier - Registro bibliográfico
- Autor:
- Gautier, Théophile, 1811-1872
- Portales:
- Literatura Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca de la revista psicológica "La irradiación", 1894
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'La vuelta al mundo de un novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- temiese verse envuelto en esas telas de hilos más sutiles que los de la araña, que se tienden en el mundo
- torneado, cargado de brazaletes demasiado macizos, y el recuerdo de todos aquellos encantos que el mundo
- Le daba al mundo exactamente lo que le debía, y el mundo no le pedía tampoco más.
- —Hay gentes en el mundo, dijo Malivert sirviéndose de una frase de Moliere, que casarían al gran turco
- en un año, y al encontrarle un poco desierto á causa del frío y de la hora, dio vuelta maquinalmente
- Quizás seáis peligroso sin saberlo ó el mundo ha reconocido en vos un poder que ignoráis.
- —Soy sin embargo, el joven más pacífico del mundo, y nadie puede decir nada de mí.
- en un diván y se ocuparon al principio en echar bocanadas de humo de unos excelentes cigarros de la Vuelta
- No era seguramente en el mundo sublunar y terráqueo.
- Espirita podía venir al mundo que él babitaba, para todo lo que un alma puede mezclarse con los vivos
- Y no había nada tan elegante aquel invierno como el presentarse en el bosque de Bolonia y dar una vuelta
- El medio empleado no era malo, sin duda alguna, porque al dar la vuelta del Arco de la Estrella, Guy
- Aquel parapeto de trajes negros lo dificultó todo; pues tuvisteis que dar la vuelta al grupo y yo quedaba
- salón vecino y había perdido un centenar de luises con un viejo general, vino á buscarnos para dar la vuelta
- Todo el mundo me ha mirado excepto el ser, cuya atención deseaba.
- Al limite de un largo corredor una verja señala el limite del mundo y el del claustro.
- Se vive en una fortaleza levantada contra los embates del mundo.
- Mi tránsito de un mundo al otro se hizo de la manera más dulce.
- Había olvidado que erais novelista, y que cuando se habla con vos hay que dejar olvidados á Apolo y las
- que había entrevisto en el bosque de Bolonia, le bailaba en el cerebro, y muchas veces había dado la vuelta
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Texto 15 [Eliminar filtro]
- Rachilde, 1860-1953 3
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948 2
- Botrel, Jean-François, 1942- 1
- Daudet, Alphonse, 1840-1897 1
- Gaume, Jean-Joseph, 1802-1879 1
- Gautier, Théophile, 1811-1872 1
- Montesquieu, Charles-Louis de Secondat, baron de, 1689-1755 1
- Mürger, Henry, 1822-1861 1
- Rosny, J.-H., 1856-1940 1
- Rosny, J.-H., 1859-1948 1
- Vitu, Auguste, 1823-1891 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 9
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Correspondencia -- Siglo 18º 1
- Espíritu Santo 1
- Narrativa belga -- Siglo 19º 1
- Novela belga -- Siglo 19º 1
- Novela española 1
- Novela francesa -- Traducciones españolas 1
- París (Francia) -- Descripciones 1