Resultados de búsqueda (3)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Bibliografía de estudios sobre historia de la traducción en España / Francisco Lafarga - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Lafarga, Francisco, 1948-
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación Bibliografía
- Fragmentos
'Narrativa fantástica en el siglo XIX (España e Hispanoamérica)' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
narrativa japonesa», Siglo Diecinueve.
-
«La imagen de Sue en España. (Primera mitad del siglo XIX) » en Luis F.
-
«La traducción de la narrativa portuguesa en el siglo XIX » en Francisco
Lafarga & Luis Pegenaute (eds
-
«Proust en España y en Hispanoamérica.
-
«La traducción de la narrativa francesa en el siglo XIX » en Francisco
Lafarga & Luis Pegenaute (eds.
-
Análisis y
perspectivas» en Jaume Pont (ed.), Narrativa fantástica en el siglo XIX.
-
del siglo XIX , Berna, P.
-
XIX» en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute
(eds.), Creación y traducción en la España del siglo XIX
-
«La traducción de la narrativa norteamericana en el siglo XIX » en Francisco
Lafarga & Luis Pegenaute
-
La ciencia en la España del siglo XIX, Madrid, Marcial Pons,
1992.
-
«Louis Pasteur en España: siglo XIX», Llull 28 (2005),
107–130.
-
«La traducción de la narrativa rusa en el siglo XIX » en Francisco
Lafarga & Luis Pegenaute (eds.), Historia
-
Introducción a una historia de la novela en España en el siglo XIX.
-
«La traducción de la narrativa italiana en el siglo XIX » en Francisco Lafarga
& Luis Pegenaute (eds.
-
XIX» en Francisco
Lafarga & Luis Pegenaute (eds.), Creación y traducción en la España del siglo XIX
-
La recepción de la literatura fantástica en la España del siglo XIX , Bellaterra,
Universitat Autònoma
-
«Recepción de Barry Lyndon en España e Hispanoamérica» en
William M.
-
«Recepción y traducción de la narrativa francesa del siglo XIX por los
modernistas españoles: un caso
-
«La traducción de la narrativa en lengua alemana en el siglo XIX » en
Francisco Lafarga & Luis Pegenaute
-
«La traducción de la narrativa inglesa en el siglo XIX » en Francisco
Lafarga & Luis Pegenaute (eds.)
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico / Marta Giné (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa -- Literatura francesa Siglo 19º,Siglo 20º | Traducción e interpretación
- Fragmentos
'Narrativa fantástica en el siglo XIX (España e Hispanoamérica)' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
La literatura francesa
de los siglos XIX-XX
y sus traducciones
en el siglo XX hispánico
DIRECCIÓ
-
También de 1984 es una edición que reproduce la publicada en el siglo
XIX por Jules Claretie .
-
La primera traducción de la que
hemos tenido constancia en España data de comienzos del siglo XIX.
-
(Introducción a una historia de la novela
en España en el siglo XIX seguida del esbozo de una bibliografía
-
Durante el siglo XIX Maistre tuvo una cierta importancia entre
nosotros, como se demuestra por las traducciones
-
Es sabido que, desde finales del siglo XVIII y durante el siglo
XIX, las traducciones de obras extranjeras
-
Así las
ediciones y reimpresiones de su obra en el siglo XIX no son comparables
en número a las localizadas
-
Aunque no faltan algunos relatos de viajes por España en el siglo
XVIII, fue sobre todo en el siglo XIX
-
Esta serie de viajes por España en el siglo XIX se abre en Francia con
el relato del holandés Fisher
-
La razón de venir a España para los distintos escritores franceses del
siglo XIX fue la de su pretendido
-
"Escritores franceses del siglo XIX, viajeros por España .
-
A mediados del siglo XIX el
verbo dignr mantenía su significado de "comer (a mediodía)" ; y además, lo
-
Gautier comenga a escriure narrativa fantástica quan es molt jove
i ho fará al llarg de tota la seva
-
fantástica .
-
socio-culturales y políticas francesas
del siglo XIX.
-
Durante la última década del siglo XIX la prensa local entra en un
período de cierta estabilidad marcado
-
Martínez Martín, Lectura y lectores en el Madrid del siglo
XIX, CSIC (Biblioteca de Historia, n"I l),
-
Botrel : Libros, Prensa y Lectura en la España del siglo XIX, Fundación Germán
Sánchez Ruipérez, Madrid
-
ni por Hispanoamérica.
-
Barbey d'Aurevilly, amigo de Baudelaire y otros escritores que
anuncian el final del siglo XIX, precede
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
La traducción en la Edad de Plata / Luis Pegenaute (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación España
- Fondo:
-
20
títulos asociados
- Fragmentos
'Narrativa fantástica en el siglo XIX (España e Hispanoamérica)' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El presente volumen presenta como temática la traducción en España y
desde España en los primeras décadas
-
del siglo XX.
-
primeras décadas del siglo XX.
-
XIX.
-
También, un "Edmond Rostand en España.
-
Lo de Francia, Italia y parte de lo de
España e Hispanoamérica se me convirtió en jarabe de pico, y no
-
A partir de la tercera década del siglo XIX y hasta bien entrado el
siglo XX el teatro experimentó un
-
Únicamente mencionar
que las primeras aproximaciones, realizadas en la segunda mitad del siglo XIX,
se
-
XIX.
-
España: Sociedad, política y civilización (siglos XIX-XX), Madrid, Editorial
Debate, Arete.
-
XIX.
-
La antología Poetas franceses del siglo XIX se publicó en 1906 por la
prestigiosa editorial barcelonesa
-
La publicación de los Poetas franceses del siglo XIX no pasó, por
descontado, desapercibida.
-
Poetas franceses [ilustres] del siglo XIX.
-
"Reseña de Teodoro Llorente, Poetas franceses del siglo XIX'
Bulletin hispanique IX, 213-215.
169
-
Una
bona alternativa la constituïa la narrativa fantàstica anglesa del XIX i de
principis del XX: de
-
fantàstica s'ha d'associar també amb
el seu convenciment que no hi ha comprensió més autèntica que la
-
XIX" (RomeraNavarro 1917: 374).
-
La literatura francesa de los siglos XIX-XXy sus traducciones en
el siglo XX hispánico, Lleida, Univ.
-
Sin el krausismo español "nada es
inteligible de la última mitad del siglo XIX y de gran parte del XX
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Bibliografía de estudios sobre historia de la traducción en España / Francisco Lafarga - Registro bibliográfico
- Autor:
- Lafarga, Francisco, 1948-
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación Bibliografía
- Fragmentos 'Narrativa fantástica en el siglo XIX (España e Hispanoamérica)' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- narrativa japonesa», Siglo Diecinueve.
- «La imagen de Sue en España. (Primera mitad del siglo XIX) » en Luis F.
- «La traducción de la narrativa portuguesa en el siglo XIX » en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds
- «Proust en España y en Hispanoamérica.
- «La traducción de la narrativa francesa en el siglo XIX » en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.
- Análisis y perspectivas» en Jaume Pont (ed.), Narrativa fantástica en el siglo XIX.
- del siglo XIX , Berna, P.
- XIX» en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.), Creación y traducción en la España del siglo XIX
- «La traducción de la narrativa norteamericana en el siglo XIX » en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute
- La ciencia en la España del siglo XIX, Madrid, Marcial Pons, 1992.
- «Louis Pasteur en España: siglo XIX», Llull 28 (2005), 107–130.
- «La traducción de la narrativa rusa en el siglo XIX » en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.), Historia
- Introducción a una historia de la novela en España en el siglo XIX.
- «La traducción de la narrativa italiana en el siglo XIX » en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.
- XIX» en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.), Creación y traducción en la España del siglo XIX
- La recepción de la literatura fantástica en la España del siglo XIX , Bellaterra, Universitat Autònoma
- «Recepción de Barry Lyndon en España e Hispanoamérica» en William M.
- «Recepción y traducción de la narrativa francesa del siglo XIX por los modernistas españoles: un caso
- «La traducción de la narrativa en lengua alemana en el siglo XIX » en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute
- «La traducción de la narrativa inglesa en el siglo XIX » en Francisco Lafarga & Luis Pegenaute (eds.)
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico / Marta Giné (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa -- Literatura francesa Siglo 19º,Siglo 20º | Traducción e interpretación
- Fragmentos 'Narrativa fantástica en el siglo XIX (España e Hispanoamérica)' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- La literatura francesa de los siglos XIX-XX y sus traducciones en el siglo XX hispánico DIRECCIÓ
- También de 1984 es una edición que reproduce la publicada en el siglo XIX por Jules Claretie .
- La primera traducción de la que hemos tenido constancia en España data de comienzos del siglo XIX.
- (Introducción a una historia de la novela en España en el siglo XIX seguida del esbozo de una bibliografía
- Durante el siglo XIX Maistre tuvo una cierta importancia entre nosotros, como se demuestra por las traducciones
- Es sabido que, desde finales del siglo XVIII y durante el siglo XIX, las traducciones de obras extranjeras
- Así las ediciones y reimpresiones de su obra en el siglo XIX no son comparables en número a las localizadas
- Aunque no faltan algunos relatos de viajes por España en el siglo XVIII, fue sobre todo en el siglo XIX
- Esta serie de viajes por España en el siglo XIX se abre en Francia con el relato del holandés Fisher
- La razón de venir a España para los distintos escritores franceses del siglo XIX fue la de su pretendido
- "Escritores franceses del siglo XIX, viajeros por España .
- A mediados del siglo XIX el verbo dignr mantenía su significado de "comer (a mediodía)" ; y además, lo
- Gautier comenga a escriure narrativa fantástica quan es molt jove i ho fará al llarg de tota la seva
- fantástica .
- socio-culturales y políticas francesas del siglo XIX.
- Durante la última década del siglo XIX la prensa local entra en un período de cierta estabilidad marcado
- Martínez Martín, Lectura y lectores en el Madrid del siglo XIX, CSIC (Biblioteca de Historia, n"I l),
- Botrel : Libros, Prensa y Lectura en la España del siglo XIX, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Madrid
- ni por Hispanoamérica.
- Barbey d'Aurevilly, amigo de Baudelaire y otros escritores que anuncian el final del siglo XIX, precede
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- La traducción en la Edad de Plata / Luis Pegenaute (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación España
- Fondo:
- 20 títulos asociados
- Fragmentos 'Narrativa fantástica en el siglo XIX (España e Hispanoamérica)' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El presente volumen presenta como temática la traducción en España y desde España en los primeras décadas
- del siglo XX.
- primeras décadas del siglo XX.
- XIX.
- También, un "Edmond Rostand en España.
- Lo de Francia, Italia y parte de lo de España e Hispanoamérica se me convirtió en jarabe de pico, y no
- A partir de la tercera década del siglo XIX y hasta bien entrado el siglo XX el teatro experimentó un
- Únicamente mencionar que las primeras aproximaciones, realizadas en la segunda mitad del siglo XIX, se
- XIX.
- España: Sociedad, política y civilización (siglos XIX-XX), Madrid, Editorial Debate, Arete.
- XIX.
- La antología Poetas franceses del siglo XIX se publicó en 1906 por la prestigiosa editorial barcelonesa
- La publicación de los Poetas franceses del siglo XIX no pasó, por descontado, desapercibida.
- Poetas franceses [ilustres] del siglo XIX.
- "Reseña de Teodoro Llorente, Poetas franceses del siglo XIX' Bulletin hispanique IX, 213-215. 169
- Una bona alternativa la constituïa la narrativa fantàstica anglesa del XIX i de principis del XX: de
- fantàstica s'ha d'associar també amb el seu convenciment que no hi ha comprensió més autèntica que la
- XIX" (RomeraNavarro 1917: 374).
- La literatura francesa de los siglos XIX-XXy sus traducciones en el siglo XX hispánico, Lleida, Univ.
- Sin el krausismo español "nada es inteligible de la última mitad del siglo XIX y de gran parte del XX
- Formatos: