Resultados de búsqueda (9)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
De la poesía tradicional en Portugal y Asturias. Romancero inédito asturiano / José Amador de los Ríos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Materias:
-
Romanceros | Literatura popular
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (16
coincidencias encontradas)
-
-
y cautiva ha publicado un periódico ilustrado de esta capital
una traducción española del precioso romance
-
civilización y a la lengua portuguesa, intenta autorizar la peregrina tradición, que sirve de asunto al romance
-
españolas,
ni en escritor alguno (había dicho el ilustre vizconde) se halla mención siquiera de este
lindo romance
-
la opinión del
traductor, que sigue copiando las palabras del crítico portugués en esta forma: «El romance
-
Romanceiro, no sólo en el concepto histórico, sino también en el
concepto estético: para nosotros, el romance
-
Del romance Reina y cautiva podemos en efecto asegurar, lo mismo que de la
mayor parte de las tradiciones
-
leyendas y esas nacionales narraciones entera correspondencia en
Asturias, sino que aquel dulce y enfático romance
-
romances A Romeira y El Honor vengado, y aun insisten en la misma rima.—
Una hermosa niña, que toma en el romance
-
He aquí cómo el romance acaba:
«Ermitão, por Deus vos peço
bom ermitão d'esta ermida,
tenhais dó d'essa
-
Al lado del bello romance
de Arbola brilla de una manera sorprendente el que dejamos ya designado bajo
-
tradiciones por él
allegadas, «teem uma sabor musárabe que não ingana».— Convenimos en que revela
este romance
-
sin
salir de la Península vemos ambos caracteres bosquejados por la musa catalana, tal como prueba el romance
-
austera severidad de aquellas montañas los rasgos patéticos y verdaderamente trágicos, en que todo el romance
-
procuraremos obtenerla de nuestros lectores, y para ello lícito nos será atraer de nuevo sus miradas sobre el romance
-
—«Virgen Madre, Virgen Madre,
que non oviste manzilla,
hed piedad de los corderos,
que entre fieros lobos
-
Considerando que no han perdido mucho de su valor en la traducción española los
más característicos rasgos del romance
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Historia crítica de la literatura española. Tomo VII / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
-
Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
| Alfonso de Cartagena
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta á cargo de Joquín Muñoz, 1865.
- Materia:
-
Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Llamado por su educación literaria á más
da razón de un Psalteri trasladat
de lati en romance (catalán
-
sus estudios clásicos, mientras traia al romance vulgar las Etílicas de Aristóteles y otros peregrinos
-
En tal manera cultivaba el Príncipe de Viana la elocuencia,
declarando una y otra vez que era el romance
-
Imitábanle, trayendo al romance vulgar insignes obras
de la antigüedad clásica, un Francisco Yidal de
-
En don Carlos se
reflejaban al par inequívocos elementos de la lengua francesa y
del romance catalán,
-
No puede asegurarse en q u é romance escribió dichos libros;
pero considerando que la reina doña María
-
Grandes y
1 Con placer pondríamos aquí l a r g a n o t a do versiones h e c h a s del latín
al romance
-
—Es d e notar p o r último q u e este empeño de traer al romance
aragonés los libros latinos, ya de la
-
g n a t e s , a ñ a d e :
K vosotros, defensores,
que seguís eaualleria,
non uses de tiranía,
como lobos
-
a n los tenores
con j a c t a n c i a é a v a r i c i a ;
todos v a n t r a s l a codicia,
c o m o lobos
-
adivino en Gil Arríbalo; pastores ambos que, tratando del abandonado rebaño, presa de h a m brientos lobos
-
Lobos sangrientos y feroces invadían por tanto
el redil y destruían el ganado, para el cual no había
-
ambición y codicia no bastaban á hartar
los tesoros de Castilla, no es menos sangrienta:
Vienen los lobos
-
—La Crónica en romance y las Décadas
latinas.—
Dudosa autenticidad de la Crónica.
-
cuanto más
"»con atención pude las Sinónimas 2 ; é descrebi, cobierta de
»una moral, la guerra de los lobos
-
El
primero está escrito, como su título denota, en lengua latina: la
segunda en romance castellano.
-
. . . en el humanista Palencia, autor de un Vocabulario universal
en
»latin y romance y d e otras v a
-
hablado en Aragón del romance de
Castilla.
-
De aquí frescas 6 añejas
diversas supersticiones;
de aquí sueños 6 visiones
de lobos só piel de ouejas
-
Melancólico y triste, como sencillo y original por extremo, es
el romance de doña Ana.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Historia crítica de la literatura española. Tomo II / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
-
Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
| Alfonso de Cartagena
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Impr. de José Rodríguez, 1862.
- Materia:
-
Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Sostiene aquel la tesis de que
«sólo del latin nació el romance castellano»: propónese demostrar este
-
pezaba en el siglo VIII la descomposición del latin, trayendo el
romance más lejana procedencia •.
-
La existencia de la lengua romance era por tanto
un hecho no solamente consentido, sino reconocido y
-
Por manera que así mahometanos como
cristianos entendían y hablaban mutuamente el romance y el árabe,
-
, sino del todo idéntico, el tan renombrado romance catalan, que cobrando con el tiempo mayor fuerza
-
Obsérvese no obstante que don Alfonso, como tan
ilustrado, si bien daba al romance la preferencia en
-
y letrillas, que pasan después con
el romance a constituir la mayor riqueza métrica del teatro español
-
No se
olvide que sobre contar ocho silabas el verso de romance, tiene á su favor
para ser más popular
-
Sencillo, grave, enérgico y flexible al mismo tiempo, se adapta el
romance á todos los tonos, llenando
-
No por otra razón vemos
que dice Berceo:
Aun merced te pido por el tu trobador:
Qui este romance íizo
-
É assi
»fazian consonar estas palabras santa, morada, aha, etc., como
»en aquel romance antiguo:
Digas
-
V),
un romance en éuscaro, relativo á un acontecimiento acaecido en 1321; y
aunque sólo se remonte en
-
FORMAS DE LA POESIA VULGAR.
495
poesía de los populares, alejando al romance (que emplearon también
-
Esta forma, que era en tiempo de Nebrija designada, según
ya dijimos, con el nombre de pié de romance
-
revierta,
Mas los p r o v e r b i o s vicios | siempre sou v e r d a d e r o s :
One cien lobos rafe
-
Romance hablado en los antiguos reinos de Aragon y Navarra.
-
La invasion del romance vulgar en los documentos oficiales crece de
cada dia hasta que ya, al comenzar
-
, fenómeno prosódico que se reproduce hasta siete ú ocho
veces en el breve romance de Isabel de Liar:
-
—Fuentes latino—eclesiásticas de los metros de romance
III.
-
—Romance hablado en los antiguos reinos de Aragon y Navarra.
APÉNDICE II.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Poesías / de José Amador de los Rios ; precedidas de un prólogo de Juan Valera - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : Imp. y Librería de Eduardo Martínez, 1880
- Materia:
-
Poesía española -- Siglo 19º
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
Fray Luis de León, la Epístola á Parga, sobre Salamanca,
y el Romance titulado La palabra del Rey.
-
ROMANCE CUARTO
EL PRECIO DE UNA PALABRA
................... . . . . . y salgo luégo
á la palestra en
-
■ ■ M i■
A B Ú -S A ID
EN
S E V IL L A
(1362)
ROMANCE PRIMERO
LA LLEGADA Y EL RECIBIMIENTO
I
-
ROMANCE TERCERO
LA M U E R T E D E A B Ú -S A ÍD
I
No bien escucha el Bermejo
á Martin López de Córdoba
-
ROMANCE SEGUNDO
UNA
EM PRESA
A T R E V ID A
—Si no escucháis mis mandatos,
si sois sordos á mi voz
-
cuanto resiste su saña,
haciendo horroroso estrago,
hieren, destruyen y matan,
así cual hambrientos lobos
-
ROMANCE CUARTO
UNA
ESCENA
EXTRAÑA
I
Terminada la refriega
y restablecido el orden,
mientras á ocupar
-
La infanda Libia en tanto se congrega
y arma sus hordas de furor... que embisten
como lobos hambrientos
-
Romance morisco........................
PÁGS.
La hoja del álamo..................... ..
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
Historia crítica de la literatura española. Tomo III / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
-
Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
| Alfonso de Cartagena
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Impr. de José Rodríguez, 1863.
- Materia:
-
Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
desarrollo de
la prosa castellana en las diversas regiones de la Península, donde
se hablaba aquel romance
-
«Las águilas vendrán ádisputar á los lobos esas carnes magulladas, y todas
«esas osamentas blanquearán
-
de lo cual testifica en su concepto el verso 63, que dice: «Que
»disen Iienuvenle, según dise en el romance
-
No sólo en este, sino en el verso 517 se lee: De qual disen Benavente, segunl dise en el romance; pero
-
Mas reparando primero en que no es sola Castilla la region ibérica, donde se habla el
romance que recibe
-
No es pues el que se supone el sentido primitivo de la palabra romance'.
-
De esta historia se escribió al cabo un romance, que puso
Alonso de Fuentes en sus Quarenta Cantos (Parle
-
feziste el enxenplo | quefizola cordera,
Que temió los canes, | exió de la carrera,
Fuyó contra los lobos
-
—Progreso notable del romance castellano.
-
No se olvide, sin embargo,
que fué dado á una población de Asturias, donde el romance aparece con
cierto
-
Demuestran
sólo que existia el romance; pero esto lo tenemos probado desde tiempos muy
anteriores con
-
Cierto es que, por los esfuerzos de este monarca, que procuraremos quilatar en breve, eclipsó el romance
-
VULG.
433
«nuevo romance y á darle pulidez y hermosura».
-
Los catalanes le señalan como uno de los primeros poetas que escribí orón en este romance: fuera de la
-
Y sin embargo, cuando notamos que se hallan estas formuladas en el romance hablado en el ángulo opuesto
-
Llegado á los últimos años de su vida, abandonaba el romance
gallego para dolerse en la lengua patria
-
Todo lo cual se halla, como allí lo pone en este libro Bocados
de Oro, en romance.
-
—Advertiremos por
último que para el examen de este primer fruto de la historia en el romance
012
-
El autor del Tesoro sabia sin duda que don
Alfonso había escrito sus Cantigas en romance gallego.
-
—Progreso notable del romance castellano.—
Influencia de los esludios latinos en el desarrollo de la
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
Historia crítica de la literatura española. Tomo VI / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
-
Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
| Alfonso de Cartagena
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta á cargo de José Fernández Cancela, 1865.
- Materia:
-
Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
peligros); la
necesidad de fijar de una manera conveniente y útil los diversos
matices, que ofrece el romance
-
Igual
aplauso tenia la Escala Santa de San Juan Climaco, puesta en
romance con título de Libro de las
-
Rudo y desierto
romance, humilde y baja lengua la apellidaba Juan de Mena, hablando en la prefación del
-
Menester había por tanto el
romance castellano, en sentir de tan ilustrados cultivadores de
las letras
-
Iíízolo principalmente en un largo dezir, á manera de romance, en que ya acusa los vicios de la clerecía
-
Sy non, mucho me hé recelo,
segund los lobos de agora,
que todos en una ora
noPdexen huesso nin pelo
-
MORAL. 2 5 9
entre los discretos el Libro de los doze trabajos de Hércules,
scrito «en romance cathalan
-
Nuestros lectores han juzgado ya hasta qué
punto llevó el empeño de latinizar el romance castellano,
-
Su obra, tal cual la poseemos, escrita en un romance fácil, suelto y elegante á veces, enriquecida con
-
—Traducción al romance de los de San Agustín.—Su examen.—OBRAS ASCÉTICAS.—Don Alonso de Cartagena.
-
I v).
2 Consta que se escribieron en el romance en que se predicaron (Véase
la nota de la pág. 226 del
-
Era el traductor tan afortunado, al emplear el romance de Casda, Alonso de Espina y todos los que á '
-
Bb. 70, con este título: El libro que dio Maestre Pedro Mar Un al conde, de los Sermones en romance.
-
Hablábase de
antiguo en Aragón y Castilla un mismo romance, bien que
ostentando distintos, aunque leves
-
muy despartidos
por tierras ajenas | con mucho dolor;
seremos ovejas, | que van sin pastor
á manos de lobos
-
El llamado Romance es anónimo.
-
La epístola
se compone de veinte y nueve octavas, y de cuatro y una cuarteta el Romance: en la primera
-
El desconocido autor del Romance del Rey don Fernando
(hijo bastardo de don Alfonso, llamado por él á
-
A comprender los tro* vadores, que prosiguen rindiendo el tributo de su respeto y
su cariño al romance
-
—Traducción al romance de los de San Agustin. —Su examen.—OBRAS
ASCÉTICAS.—Don Alonso de Cartagena.
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
Historia crítica de la literatura española. Tomo IV / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
-
Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
| Alfonso de Cartagena
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta á cargo de José Fernández Cancela, 1863.
- Materia:
-
Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
olvida las enseñanzas de la historia, valiéndose
délas antiguas crónicas, ya escritas en latin, ya en romance
-
—Noticia
de su Crónica en romance.—Fray don Pedro Marin.—Los Miraculós de
Sancto Domingo.
-
En el Libro de los Cien Capítulos, que dejamos ya mencionado, y que se trasladó ó compiló en romance
-
Había movido indubitadamente a don Pero Marin, al emplear el romance de Castilla para escribir el Libro
-
par que «non era
«tan letrado para poder fablar tan alfas cosas en latín», por lo
cual empicaba el romance
-
anadia: «Conozco que non so tan letra»do para poder fablar tan altas cossas en latyn, mayormente en romance
-
—Desde que Pero Alfonso (cuya Disciplina clericalis era puesta á la sazón en romance catalan y transferida
-
Ofrecen todas claras muestras del ingenio de
Raimundo y de la extraordinaria facilidad, con que el romance
-
la poesía nacional, ahogada bajo el peso de la dominación francesa; si dieron
momentáneo brillo al romance
-
—Noticia de las escritas en romance.—
Orden en que fueron compuestas.
-
«fecho en romance; et poniendo declaradamente et conplída la
» razón, que quiere dezir, ponerlo en las
-
tores non son verdaderos; mas son mercenarios de Luzbel, et lo que es
«peor, ellos mesmos son fechos lobos
-
III.
2 En 1367 era la Historia Troyana traducida de lengua latina al romance catalan por Jaime Conesa
-
Sea esta version derivada de otra hecha en romance
res de Roma, y de los reyes godos que los vencieron
-
Xij 19, fól. 146,).
3 La poesía popular consagró esta verdadera hazaña con aquel conocido
romance:
El
-
Debe notarse que hay otro romance con el mismo asunto
que tiene el segundo , el cual empieza: Fenecidas
-
Este romance comienza:
Non me deis mezquino sueldo
Que home comunal non só.
-
Esto hizo que procurásemos adquirir copia de la
inscripción-romance y facsímile de la misma, en lo cual
-
—Noticia de su Crònica en romance.—Fray
don Pedro Marín.—Los Miraculós de Sánelo Domingo.
-
—Noticia de las escritas en
romance.—Orden en que fueron compuestas.
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
Historia general y natural de las Indias, islas y tierra-firme del mar océano. Tomo segundo de la segunda parte, tercero de la obra / por el Capitán Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés; publicala la Real Academia de la Historia; cotejada... enriquecida... por José Amador de los Ríos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Fernández de Oviedo, Gonzalo, 1478-1557
- Portal:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de la Real Academia de la Historia, 1853
- Materia:
-
América Descubrimiento y exploración
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
Pero lo que yo
mas. le culpo es que dige que porque destas islas muchos han escripto en latin 6
romance
-
ministros de Satanás, mas enconadas espadas ó armas han usado, que son los dientes é ánimos de los tigres é lobos
-
á sus leales vassallos: é los que, por falta
de habilidad, no pueden ó no saben contrahacer nuestro romance
-
gruessos maderos, muy
bien labrados y cncaxados, y en todas ó
en las mas dellas avia leones, tigres, lobos
-
los españoles é muchos
de sus confederados volvían á más que
de passo en huyda, é los enemigos como
lobos
-
, aunque con harto trabaxo: el mantenimiento de los qualcs en
445
todo lo^jue allí estuvieron fué lobos
-
lo llevaban seguro é abastadamente é con mucha alegría, é después en lugar de fructa
postrera, como lobos
-
Avia cinqüenta águilas caudales en
jaolas, tigres, lobos, culebras, tan gruessas como la pierna, de mucho
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
Historia crítica de la literatura española. Tomo V / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
-
Biblioteca de Catalunya
Visitar sitio web
| Alfonso de Cartagena
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta á cargo de José Fernández Cancela, 1864.
- Materias:
-
Literatura española Historia y crítica | Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (12
coincidencias encontradas)
-
-
tienen también notables cultivadores; y generalizándose su estudio á todas las comarcas, donde es el romance
-
supuesto dejaban de ser impertinentes las
referidas citas 1 .
en su cámara: 1.° Un Libro de Merlin (en romance
-
) «que fabla de Juscpe
vele Arimatia»: 2.° La 111.a Parte de la Demanda del Santo Grial (en romance):
-
3.° La Historia de Langarote del Lago (en romance) (Véanse los
números 142, 143 y 144 de dicho catálogo
-
librería que los condes de Benavente tenían en el castillo de aquel título, una «Bibria conpli»da en romance
-
estado et parien»tes allegaron».
#
Para dar cima á esta idea, habia puesto Fernán Perez de
Ayala «en romance
-
los modernos eruditos no
ocurrió á don Nicolás Antonio, quien aun sin examinar las Consolaciones
en romance
-
Espanya: este de la version ofrece en cambio rasgos de mayor antigüedad,
y uno y otro caracterizan al romance
-
Parte.
2 Al morir su padre, contaba don Diego veintiún años, habiendo nacido en 1364: en el famoso romance
-
OBRAS, Carta al Condestable, n.° XIX.
3 De la fidelidad de don Fadrique parece ser mal testigo aquel romance
-
didáctica ó deducir de la historia
En las tus cocinas
lía pocos adobos;
Más comes çeslnas
Que ovejas é lobos
-
non mengüe nada, et quiero que sse salga de mi tierra luego; mas sy la en el monte comiessen leones ó lobos
- Formatos:
-
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- De la poesía tradicional en Portugal y Asturias. Romancero inédito asturiano / José Amador de los Ríos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Materias:
- Romanceros | Literatura popular
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (16 coincidencias encontradas)
-
- y cautiva ha publicado un periódico ilustrado de esta capital una traducción española del precioso romance
- civilización y a la lengua portuguesa, intenta autorizar la peregrina tradición, que sirve de asunto al romance
- españolas, ni en escritor alguno (había dicho el ilustre vizconde) se halla mención siquiera de este lindo romance
- la opinión del traductor, que sigue copiando las palabras del crítico portugués en esta forma: «El romance
- Romanceiro, no sólo en el concepto histórico, sino también en el concepto estético: para nosotros, el romance
- Del romance Reina y cautiva podemos en efecto asegurar, lo mismo que de la mayor parte de las tradiciones
- leyendas y esas nacionales narraciones entera correspondencia en Asturias, sino que aquel dulce y enfático romance
- romances A Romeira y El Honor vengado, y aun insisten en la misma rima.— Una hermosa niña, que toma en el romance
- He aquí cómo el romance acaba: «Ermitão, por Deus vos peço bom ermitão d'esta ermida, tenhais dó d'essa
- Al lado del bello romance de Arbola brilla de una manera sorprendente el que dejamos ya designado bajo
- tradiciones por él allegadas, «teem uma sabor musárabe que não ingana».— Convenimos en que revela este romance
- sin salir de la Península vemos ambos caracteres bosquejados por la musa catalana, tal como prueba el romance
- austera severidad de aquellas montañas los rasgos patéticos y verdaderamente trágicos, en que todo el romance
- procuraremos obtenerla de nuestros lectores, y para ello lícito nos será atraer de nuevo sus miradas sobre el romance
- —«Virgen Madre, Virgen Madre, que non oviste manzilla, hed piedad de los corderos, que entre fieros lobos
- Considerando que no han perdido mucho de su valor en la traducción española los más característicos rasgos del romance
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Historia crítica de la literatura española. Tomo VII / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
- Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web | Alfonso de Cartagena Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta á cargo de Joquín Muñoz, 1865.
- Materia:
- Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Llamado por su educación literaria á más da razón de un Psalteri trasladat de lati en romance (catalán
- sus estudios clásicos, mientras traia al romance vulgar las Etílicas de Aristóteles y otros peregrinos
- En tal manera cultivaba el Príncipe de Viana la elocuencia, declarando una y otra vez que era el romance
- Imitábanle, trayendo al romance vulgar insignes obras de la antigüedad clásica, un Francisco Yidal de
- En don Carlos se reflejaban al par inequívocos elementos de la lengua francesa y del romance catalán,
- No puede asegurarse en q u é romance escribió dichos libros; pero considerando que la reina doña María
- Grandes y 1 Con placer pondríamos aquí l a r g a n o t a do versiones h e c h a s del latín al romance
- —Es d e notar p o r último q u e este empeño de traer al romance aragonés los libros latinos, ya de la
- g n a t e s , a ñ a d e : K vosotros, defensores, que seguís eaualleria, non uses de tiranía, como lobos
- a n los tenores con j a c t a n c i a é a v a r i c i a ; todos v a n t r a s l a codicia, c o m o lobos
- adivino en Gil Arríbalo; pastores ambos que, tratando del abandonado rebaño, presa de h a m brientos lobos
- Lobos sangrientos y feroces invadían por tanto el redil y destruían el ganado, para el cual no había
- ambición y codicia no bastaban á hartar los tesoros de Castilla, no es menos sangrienta: Vienen los lobos
- —La Crónica en romance y las Décadas latinas.— Dudosa autenticidad de la Crónica.
- cuanto más "»con atención pude las Sinónimas 2 ; é descrebi, cobierta de »una moral, la guerra de los lobos
- El primero está escrito, como su título denota, en lengua latina: la segunda en romance castellano.
- . . . en el humanista Palencia, autor de un Vocabulario universal en »latin y romance y d e otras v a
- hablado en Aragón del romance de Castilla.
- De aquí frescas 6 añejas diversas supersticiones; de aquí sueños 6 visiones de lobos só piel de ouejas
- Melancólico y triste, como sencillo y original por extremo, es el romance de doña Ana.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Historia crítica de la literatura española. Tomo II / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
- Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web | Alfonso de Cartagena Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Impr. de José Rodríguez, 1862.
- Materia:
- Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Sostiene aquel la tesis de que «sólo del latin nació el romance castellano»: propónese demostrar este
- pezaba en el siglo VIII la descomposición del latin, trayendo el romance más lejana procedencia •.
- La existencia de la lengua romance era por tanto un hecho no solamente consentido, sino reconocido y
- Por manera que así mahometanos como cristianos entendían y hablaban mutuamente el romance y el árabe,
- , sino del todo idéntico, el tan renombrado romance catalan, que cobrando con el tiempo mayor fuerza
- Obsérvese no obstante que don Alfonso, como tan ilustrado, si bien daba al romance la preferencia en
- y letrillas, que pasan después con el romance a constituir la mayor riqueza métrica del teatro español
- No se olvide que sobre contar ocho silabas el verso de romance, tiene á su favor para ser más popular
- Sencillo, grave, enérgico y flexible al mismo tiempo, se adapta el romance á todos los tonos, llenando
- No por otra razón vemos que dice Berceo: Aun merced te pido por el tu trobador: Qui este romance íizo
- É assi »fazian consonar estas palabras santa, morada, aha, etc., como »en aquel romance antiguo: Digas
- V), un romance en éuscaro, relativo á un acontecimiento acaecido en 1321; y aunque sólo se remonte en
- FORMAS DE LA POESIA VULGAR. 495 poesía de los populares, alejando al romance (que emplearon también
- Esta forma, que era en tiempo de Nebrija designada, según ya dijimos, con el nombre de pié de romance
- revierta, Mas los p r o v e r b i o s vicios | siempre sou v e r d a d e r o s : One cien lobos rafe
- Romance hablado en los antiguos reinos de Aragon y Navarra.
- La invasion del romance vulgar en los documentos oficiales crece de cada dia hasta que ya, al comenzar
- , fenómeno prosódico que se reproduce hasta siete ú ocho veces en el breve romance de Isabel de Liar:
- —Fuentes latino—eclesiásticas de los metros de romance III.
- —Romance hablado en los antiguos reinos de Aragon y Navarra. APÉNDICE II.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Poesías / de José Amador de los Rios ; precedidas de un prólogo de Juan Valera - Registro bibliográfico
- Autor:
- Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid : Imp. y Librería de Eduardo Martínez, 1880
- Materia:
- Poesía española -- Siglo 19º
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- Fray Luis de León, la Epístola á Parga, sobre Salamanca, y el Romance titulado La palabra del Rey.
- ROMANCE CUARTO EL PRECIO DE UNA PALABRA ................... . . . . . y salgo luégo á la palestra en
- ■ ■ M i■ A B Ú -S A ID EN S E V IL L A (1362) ROMANCE PRIMERO LA LLEGADA Y EL RECIBIMIENTO I
- ROMANCE TERCERO LA M U E R T E D E A B Ú -S A ÍD I No bien escucha el Bermejo á Martin López de Córdoba
- ROMANCE SEGUNDO UNA EM PRESA A T R E V ID A —Si no escucháis mis mandatos, si sois sordos á mi voz
- cuanto resiste su saña, haciendo horroroso estrago, hieren, destruyen y matan, así cual hambrientos lobos
- ROMANCE CUARTO UNA ESCENA EXTRAÑA I Terminada la refriega y restablecido el orden, mientras á ocupar
- La infanda Libia en tanto se congrega y arma sus hordas de furor... que embisten como lobos hambrientos
- Romance morisco........................ PÁGS. La hoja del álamo..................... ..
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- Historia crítica de la literatura española. Tomo III / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
- Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web | Alfonso de Cartagena Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Impr. de José Rodríguez, 1863.
- Materia:
- Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- desarrollo de la prosa castellana en las diversas regiones de la Península, donde se hablaba aquel romance
- «Las águilas vendrán ádisputar á los lobos esas carnes magulladas, y todas «esas osamentas blanquearán
- de lo cual testifica en su concepto el verso 63, que dice: «Que »disen Iienuvenle, según dise en el romance
- No sólo en este, sino en el verso 517 se lee: De qual disen Benavente, segunl dise en el romance; pero
- Mas reparando primero en que no es sola Castilla la region ibérica, donde se habla el romance que recibe
- No es pues el que se supone el sentido primitivo de la palabra romance'.
- De esta historia se escribió al cabo un romance, que puso Alonso de Fuentes en sus Quarenta Cantos (Parle
- feziste el enxenplo | quefizola cordera, Que temió los canes, | exió de la carrera, Fuyó contra los lobos
- —Progreso notable del romance castellano.
- No se olvide, sin embargo, que fué dado á una población de Asturias, donde el romance aparece con cierto
- Demuestran sólo que existia el romance; pero esto lo tenemos probado desde tiempos muy anteriores con
- Cierto es que, por los esfuerzos de este monarca, que procuraremos quilatar en breve, eclipsó el romance
- VULG. 433 «nuevo romance y á darle pulidez y hermosura».
- Los catalanes le señalan como uno de los primeros poetas que escribí orón en este romance: fuera de la
- Y sin embargo, cuando notamos que se hallan estas formuladas en el romance hablado en el ángulo opuesto
- Llegado á los últimos años de su vida, abandonaba el romance gallego para dolerse en la lengua patria
- Todo lo cual se halla, como allí lo pone en este libro Bocados de Oro, en romance.
- —Advertiremos por último que para el examen de este primer fruto de la historia en el romance 012
- El autor del Tesoro sabia sin duda que don Alfonso había escrito sus Cantigas en romance gallego.
- —Progreso notable del romance castellano.— Influencia de los esludios latinos en el desarrollo de la
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- Historia crítica de la literatura española. Tomo VI / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
- Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web | Alfonso de Cartagena Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta á cargo de José Fernández Cancela, 1865.
- Materia:
- Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- peligros); la necesidad de fijar de una manera conveniente y útil los diversos matices, que ofrece el romance
- Igual aplauso tenia la Escala Santa de San Juan Climaco, puesta en romance con título de Libro de las
- Rudo y desierto romance, humilde y baja lengua la apellidaba Juan de Mena, hablando en la prefación del
- Menester había por tanto el romance castellano, en sentir de tan ilustrados cultivadores de las letras
- Iíízolo principalmente en un largo dezir, á manera de romance, en que ya acusa los vicios de la clerecía
- Sy non, mucho me hé recelo, segund los lobos de agora, que todos en una ora noPdexen huesso nin pelo
- MORAL. 2 5 9 entre los discretos el Libro de los doze trabajos de Hércules, scrito «en romance cathalan
- Nuestros lectores han juzgado ya hasta qué punto llevó el empeño de latinizar el romance castellano,
- Su obra, tal cual la poseemos, escrita en un romance fácil, suelto y elegante á veces, enriquecida con
- —Traducción al romance de los de San Agustín.—Su examen.—OBRAS ASCÉTICAS.—Don Alonso de Cartagena.
- I v). 2 Consta que se escribieron en el romance en que se predicaron (Véase la nota de la pág. 226 del
- Era el traductor tan afortunado, al emplear el romance de Casda, Alonso de Espina y todos los que á '
- Bb. 70, con este título: El libro que dio Maestre Pedro Mar Un al conde, de los Sermones en romance.
- Hablábase de antiguo en Aragón y Castilla un mismo romance, bien que ostentando distintos, aunque leves
- muy despartidos por tierras ajenas | con mucho dolor; seremos ovejas, | que van sin pastor á manos de lobos
- El llamado Romance es anónimo.
- La epístola se compone de veinte y nueve octavas, y de cuatro y una cuarteta el Romance: en la primera
- El desconocido autor del Romance del Rey don Fernando (hijo bastardo de don Alfonso, llamado por él á
- A comprender los tro* vadores, que prosiguen rindiendo el tributo de su respeto y su cariño al romance
- —Traducción al romance de los de San Agustin. —Su examen.—OBRAS ASCÉTICAS.—Don Alonso de Cartagena.
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- Historia crítica de la literatura española. Tomo IV / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
- Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web | Alfonso de Cartagena Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta á cargo de José Fernández Cancela, 1863.
- Materia:
- Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- olvida las enseñanzas de la historia, valiéndose délas antiguas crónicas, ya escritas en latin, ya en romance
- —Noticia de su Crónica en romance.—Fray don Pedro Marin.—Los Miraculós de Sancto Domingo.
- En el Libro de los Cien Capítulos, que dejamos ya mencionado, y que se trasladó ó compiló en romance
- Había movido indubitadamente a don Pero Marin, al emplear el romance de Castilla para escribir el Libro
- par que «non era «tan letrado para poder fablar tan alfas cosas en latín», por lo cual empicaba el romance
- anadia: «Conozco que non so tan letra»do para poder fablar tan altas cossas en latyn, mayormente en romance
- —Desde que Pero Alfonso (cuya Disciplina clericalis era puesta á la sazón en romance catalan y transferida
- Ofrecen todas claras muestras del ingenio de Raimundo y de la extraordinaria facilidad, con que el romance
- la poesía nacional, ahogada bajo el peso de la dominación francesa; si dieron momentáneo brillo al romance
- —Noticia de las escritas en romance.— Orden en que fueron compuestas.
- «fecho en romance; et poniendo declaradamente et conplída la » razón, que quiere dezir, ponerlo en las
- tores non son verdaderos; mas son mercenarios de Luzbel, et lo que es «peor, ellos mesmos son fechos lobos
- III. 2 En 1367 era la Historia Troyana traducida de lengua latina al romance catalan por Jaime Conesa
- Sea esta version derivada de otra hecha en romance res de Roma, y de los reyes godos que los vencieron
- Xij 19, fól. 146,). 3 La poesía popular consagró esta verdadera hazaña con aquel conocido romance: El
- Debe notarse que hay otro romance con el mismo asunto que tiene el segundo , el cual empieza: Fenecidas
- Este romance comienza: Non me deis mezquino sueldo Que home comunal non só.
- Esto hizo que procurásemos adquirir copia de la inscripción-romance y facsímile de la misma, en lo cual
- —Noticia de su Crònica en romance.—Fray don Pedro Marín.—Los Miraculós de Sánelo Domingo.
- —Noticia de las escritas en romance.—Orden en que fueron compuestas.
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- Historia general y natural de las Indias, islas y tierra-firme del mar océano. Tomo segundo de la segunda parte, tercero de la obra / por el Capitán Gonzalo Fernández de Oviedo y Valdés; publicala la Real Academia de la Historia; cotejada... enriquecida... por José Amador de los Ríos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Fernández de Oviedo, Gonzalo, 1478-1557
- Portal:
- Biblioteca americana Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de la Real Academia de la Historia, 1853
- Materia:
- América Descubrimiento y exploración
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- Pero lo que yo mas. le culpo es que dige que porque destas islas muchos han escripto en latin 6 romance
- ministros de Satanás, mas enconadas espadas ó armas han usado, que son los dientes é ánimos de los tigres é lobos
- á sus leales vassallos: é los que, por falta de habilidad, no pueden ó no saben contrahacer nuestro romance
- gruessos maderos, muy bien labrados y cncaxados, y en todas ó en las mas dellas avia leones, tigres, lobos
- los españoles é muchos de sus confederados volvían á más que de passo en huyda, é los enemigos como lobos
- , aunque con harto trabaxo: el mantenimiento de los qualcs en 445 todo lo^jue allí estuvieron fué lobos
- lo llevaban seguro é abastadamente é con mucha alegría, é después en lugar de fructa postrera, como lobos
- Avia cinqüenta águilas caudales en jaolas, tigres, lobos, culebras, tan gruessas como la pierna, de mucho
- Formatos:
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- Historia crítica de la literatura española. Tomo V / por don José Amador de los Ríos ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Amador de los Ríos, José, 1818-1878
- Portales:
- Biblioteca de Catalunya Visitar sitio web | Alfonso de Cartagena Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta á cargo de José Fernández Cancela, 1864.
- Materias:
- Literatura española Historia y crítica | Literatura castellana Història i crítica
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (12 coincidencias encontradas)
-
- tienen también notables cultivadores; y generalizándose su estudio á todas las comarcas, donde es el romance
- supuesto dejaban de ser impertinentes las referidas citas 1 . en su cámara: 1.° Un Libro de Merlin (en romance
- ) «que fabla de Juscpe vele Arimatia»: 2.° La 111.a Parte de la Demanda del Santo Grial (en romance):
- 3.° La Historia de Langarote del Lago (en romance) (Véanse los números 142, 143 y 144 de dicho catálogo
- librería que los condes de Benavente tenían en el castillo de aquel título, una «Bibria conpli»da en romance
- estado et parien»tes allegaron». # Para dar cima á esta idea, habia puesto Fernán Perez de Ayala «en romance
- los modernos eruditos no ocurrió á don Nicolás Antonio, quien aun sin examinar las Consolaciones en romance
- Espanya: este de la version ofrece en cambio rasgos de mayor antigüedad, y uno y otro caracterizan al romance
- Parte. 2 Al morir su padre, contaba don Diego veintiún años, habiendo nacido en 1364: en el famoso romance
- OBRAS, Carta al Condestable, n.° XIX. 3 De la fidelidad de don Fadrique parece ser mal testigo aquel romance
- didáctica ó deducir de la historia En las tus cocinas lía pocos adobos; Más comes çeslnas Que ovejas é lobos
- non mengüe nada, et quiero que sse salga de mi tierra luego; mas sy la en el monte comiessen leones ó lobos
- Formatos: