Resultados de búsqueda (45)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Antología de poetas líricos castellanos. Los Romances Viejos. T. 4 / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1944
- Materia:
-
Poesía lírica española -- Poesía lírica española -- Poesía lírica española Historia y crítica,Siglo 16º -- Antologías,Siglo 17º -- Antologías
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
[p. 31] 20
ROMANCE FRONTERIZO.
-
[p. 34] 24
ROMANCE FRONTERIZO.
-
E un romance del
rey Marsin.
-
[p. 73] 56
ROMANCE DEL CONDE CLÁROS.
-
Mi pecado dice el romance primitivo.
-
(Romance erudito.)
VII.
-
(Romance erudito.)
XIV.
-
(Romance erudito.)
XXV.
-
Romance ni viejo ni popular.)
XXVIII.
-
(Romance erudito, núm. 533 de Durán.)
XXIX.
-
(Romance moderno y prosaico.)
LX.
-
(Romance trovadoresco.)
-
Braga, 1-7.
c) Romance da Bella Infanta.
-
del romance
asturiano de D.
-
—«Virgen Madre, Virgen Madre,
que non oviste mancilla,
hed piedad de los corderos,
que entre fieros lobos
-
Otro romance de la Soledad de María comienza en términos análogos a muchas versiones populares
del romance
-
] a) Romance de Iria a Fidalga.
-
Cf. el romance asturiano de Doña Alda (números 42 y 43) y el romance extremeño
núm. 13.
-
Este romance, enviado a Mr.
-
(Romance lírico, estilo de trovadores.)
b) Romance de D.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Antología de poetas líricos castellanos. Tratado de los Romances Viejos. T. 1 / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1944
- Materia:
-
Poesía lírica española -- Poesía lírica española Historia y crítica,Siglo 16º -- Antologías
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
—EL ROMANCE
COM O GÉNERO DE POESÍA.—PRIM EROS TESTIM ONIOS DE SU EXISTENCIA.
-
—VARIOS SENTIDOS DE LA VOZ «ROMANCE».—EL ROMANCE
COMO GÉNERO DE POESÍA.
-
—VERSIFICACIÓN Y ESTILO DE LOS ROMANCES.—
CLASIFICACIÓN POR GÉNEROS Y ASUNTOS. [1]
La palabra romance
-
No ha de verse aquí, sin mas pruebas, cita de romance alguno, sino una simple fórmula, de las que
usaban
-
El romance es cumplido, dice al acabar el poema del Sacrificio de la Misa.
-
Y en el de los Loores de Nuestra Señora:
Aun merced te pido por el tu trobador
Qui este romançe fizo,
-
Romance es aquí sinónimo de lengua vulgar.
-
El autor del Libro de Apollonio se propone
Componer un romançe de nueva maestría,
Del buen rey Apolonio
-
Estoria del Romanz no quiere decir ni
más ni menos que historia en romance, es decir, en lengua vulgar
-
del
romance épico, que ahora solicita nuestra exclusiva consideración.
-
Puede incrustarse en un romance o en un poema, pero no servirle de núcleo.
-
verso de una canción popular, a cuya tonada compuso el Arcipreste los Gozos de
Santa María:
Quando los lobos
-
Compárese con el romance de la Primavera (tres variantes). «Amores trata Rodrigo».
-
En el romance las treguas son por quince días;
en la Crónica por tres no más.
-
Redúcese el romance a un breve diálogo entre Mudarra y D.
-
Víctor Hugo la llamó romance mauresque (¡¡).
-
IX] el romance
de D.
-
¿Qué romance sería éste?
-
Ha sido reimpresa por Teófilo Braga: Gaia, romance por Joao Vaz.
-
no romance con forma erudita nos fins do seculo XVI.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Bibliografía hispano-latina clásica. Hostio-Plauto / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952
- Materias:
-
Bibliografías | Literatura latina -- Literatura latina Bibliografías,Traducciones españolas -- Bibliografías
- Mat. aut.:
-
Plauto, Tito Maccio, (ca. 251-ca. 184 a.C.)
| Hostius
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Quizá no todo el códice estuviera en romance catalán, sino sólo las rúbricas.
-
Romance 3.º: Destrucción de Cartago.
No quedó contenta Roma,
Ni su crüeza aplacada...
-
Romance 3.º: Agradecimiento de Quinto Metelo.
-
Romance 4.º: Sentencia de Tito Manlio.
Torcuato contra su hijo.
-
Romance 5.º: De Menencio Agripa.
La rigurosa discordia...
(Fols. 405-409.)
Lib. IX.
-
Romance 2.º: De Dolabella.
-
Romance 2.º: De Marco Antonio y Cleopatra.
-
Romance 10.º (realmente el 8.º): Catón de Útica en Libia.
-
Romance 11.º (en realidad 9.º): Muerte de Catón de Útica.
-
Diego Velázquez, en un romance.
-
Heroida Ovidiana de Dido a Eneas que tradujo en un romance castellano D.
-
Por aquí, por allí cada momento
Temo que vengan lobos sanguinarios
A rasgar con agudo avaro diente
Mis
-
Fábula de Faetón (en romance).
El ardimiento infeliz
De una soberbia elegante...
-
La Muerte de Adonis (romance).
-
La Muerte de Adonis , romance.
Inc.
-
Es un romance culterano, de poco mérito.
Inc.
-
Manuela de Guzmán, Toledo,
Leyva, Anaya y Fonseca, Condesa de Alba, Marquesa de Cerralbo, Condesa de Río-Lobos
-
Es un largo romance escrito en culto.
[p. 317] CXIX. CÉSPEDES, P. Valentín de, S. J.
-
—Fábula de Adonis (romance):
¡Oh tú, luciente planeta,
Sacra lámpara del cielo...
-
Argumento (en romance).
Tuvo dos hijos gemelos
Un mercader siciliano...
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Menéndez Pelayo en los temas y hombres de León / [editor] Ángel Raimundo Fernández y González - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Martínez Salazar, Andrés, 1846-1923
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Materias:
-
Cartas | Epistolario
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
Predo
mina el romance, las redondillas.
-
Los dos lobos rojos
en campo de oro, de su blasón, son fáciles de conocer.
37
A. R.
-
de su benevolencia le rogaría se dignara asociarse
a esta obra tan interesante para el estudio del romance
-
Por mi parte, me limitaría a emborronar unas pocas cuartillas acer
ca del idioma o romance gallego y
-
servilismo de los traductores de la Edad Media, no siempre permite des
lindar lo que es propio del romance
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Biblioteca de traductores españoles. Oliver-Vives / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952-1953
- Materias:
-
Literatura española Bibliografía | Traductores -- Traductores España -- Biobibliografía
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Batalla campal que los lobos y los perros ovieron.
-
.HTM (2 de 10)06/05/2008 14:13:21
file:///D|/Revisar/000_mayo/029351/06.HTM
«Este tratado de los lobos
-
Universal vocabulario en latín y en Romance collegido por cl cronista Alfonso de Palencia.
-
En este primer volumen hay treynta vidas de las de Plutarco traduzidas de latín en romance por
el cronista
-
fueron scriptas en griego:
e traducidas en latín por diversos transladadores: e después bueltas en romançe
-
Volvióla en latín Leonardo
Justiniano, y el Cronista Alphonso de Palencia la tradujo en romance castellano
-
E agora bueltos
de latín en romançe Castellano por el mesmo Cronista.»
-
Alteza la diligencia que puse en la traducción de las vidas de Plutarcho de latín en Romançe,
creyendo
-
Traducción
De la Ulyxea de Homero XIII libros, traducidos de Griego en Romance Castellano por Gonçalo
-
Traduzida de griego en romance castellano por el
Señor Gonçalo Pérez.
-
soberano,
Dios de verdadera fama,
Oye, escucha que te llama
Tu pastor,
¿Cómo no ves, oh Señor,
Los lobos
-
Comienza el tercer libro de sus Ocios (tomo 1, parte segunda de la edición de Sancha) con un
romance
-
Empieza con una disertación sobre el «provecho que se saca de la Gramática en romance».
-
Romance de Polixena. Romance de Ntra. Señora.
-
Quintana, que apreció mucho a Somoza, le dedicó un magnífico romance (vid.
-
Todo nuevamente traduzido de Latín en Romance Castellano. Los
Paradoxos, que son cosas admirables.
-
Copia de él un romance metaphórico
que empieza:
Ya cavalga el Dios Cupido...
-
Es una colección
de 12 villancicos, un romance y un mote glosado. 12 hs. fols.
-
Y ahora nuevamente traduzida en romance castellano. Por Cypriano de Valera. Sin lugar
(Londres).
-
En romance.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Antología de poetas líricos castellanos. La poesía en la Edad Media. T. 3 / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1944
- Materia:
-
Poesía lírica española -- Poesía lírica española Anterior a 1500 -- Antologías,Historia y crítica
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
ensanchar los lindes de la nuestra hasta el grado de relativa perfección que
muestra la Batalla de los lobos
-
Por eso, siguiendo la alta inspiración de
la Reina Católica, escribió, en romance contrapuesto al latín
-
Villalobos,
inspirándose en el Cántico de Avicena, exponía en romance trovado, llana y popularmente,
-
Por la concisión [p. 67] enérgica, más parece romance caballeresco
del ciclo bretón o carolingio, que
-
romance de fraile, compuesto en loor del patriarca de su Orden, el
que Fr.
-
Hay, además, un romance de carácter no devoto, sino histórico, en este Cancionero: el de la muerte
del
-
Este romance,
file:///C|/PARA_PUBLICAR/MARZO/MENENDEZ_PELAYO/029122/cap_22.HTM (17 de 31)28/03/2008
-
La rúbrica de este romance dice expresamente que le hizo Fray Ambrosio Montesino; pero un
descubrimiento
-
Cotejando este romance con el de Fr.
-
Con agua, con fuego, con viento seguro,
Con yerbas, con piedras, con tierra, con mar;
Con todos los lobos
-
Otras veces el glosador entra en el tema del
romance viejo, y a su modo le amplia y parafrasea, de un
-
En la triste reina de Nápoles del romance, se confunden dos personas, madre e hija, entrambas reinas
-
No
puedo decir si en las más antiguas se halla el Romance y suma de todo el viaje de Joan del Encina,
-
Pues vamos llamar los dos sin carcoma
Al muy santo crego que lo canonice;
Aquel que en vulgar romance
-
Juan Manuel cotejadas
con el romance verdaderamente inspirado que esta catástrofe dictó a Fr.
-
Juan Manuel, y sobre todo con la trágica concisión del romance castellano.
-
Acaso este romance fué compuesto a imitación de otro que versase sobre la catástrofe de Doña Inés
de
-
Hállase también en el Cancionero de Resende, y tiene forma métrica bastante parecida
a la del romance
-
Es el mismo romance castellano traducido libremente, o más bien arreglado, por Garrett.
-
Algunos de estos
trovadores manejan con bastante soltura la castiza forma del romance, y aun D.
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Estudios sobre el teatro de Lope de Vega. Autos, comedias de la sagrada escritura y de santos / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Lope de Vega
Visitar sitio web
| Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Teatro Clásico Español
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1949
- Materia:
-
Teatro español Siglo 16º
- Mat. aut.:
-
Vega, Lope de (1562-1635)
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
La de Lope en este auto es
meramente un romance de asonante agudo, que, por raro caso, ni tiene relación
-
Este romance fué
cantado por tres famosos músicos.
-
A barca, a barca, mortaes:
Porém na vida perdida
Se perde a barca da vida...
o en el bello romance a
-
El primer romance está cortado tres veces por este ritornelo:
Vos sois aquel Cupido
De amor vendado y
-
En el diálogo predominan las redondillas: hay también tres octavas reales, un romance cantado por
músicos
-
—COLOQUIO PASTORIL EN ALABANZA DE LA CONCEPCIÓN...LLEVA AL
CABO UN ROMANCE MUY GRACIOSO, EN VIZCAÍNO,
-
Hay en
este entremés una parodia del viejo romance
Por las riberas de Arlanza
Bernardo el Carpio venia
-
El romance
en que D.
-
atribuido a Lope de Vega:
Ya está metido en prisiones,
Alma, Jesús tu galán....
y un romance anónimo
-
Aquellos versos, por ejemplo:
Mi ley tendrá seductores,
Intérpretes fieros lobos,
Que harán en mi hacienda
-
El texto
primitivo de los versos del romance, tal como se deduce de la Glosa, de Quesada, impresa en
-
Para convencerse
de ello basta leer el diálogo entre la Noche y el León, y el romance
Estábase Dios
-
Y al fin la casa llena, salgo a cantar el romance de Afuera,
afuera, aparta, aparta.
-
defraudada en el concierto que tenemos hecho, ni me entregues a
hombres bestiales, ni permitas que lobos
-
esté
lejos, exhorta a su ganado e incítalo a la fe: mayormente que ha sentido el acometimiento de los lobos
-
MENENDEZ_PELAYO/029132/029132_0064.HTM
descarriada y apartada del rebaño, que luego cae en las bocas de los lobos
-
De esta parábola hizo Lope un
hermoso romance que está en sus Rimas sacras:
En las riberas del mar
Se
-
¿Mas cuando no la tuvieron los corderos de la hambre de los lobos?
-
(Y el siguiente romance de Sor Marcela)
Empieza: En la soledad se quitan...
-
I
ROMANCE A UNA SOLEDAD
Empieza:
Acaba:
En ti, Soledad amada,...
Lo mucho que se ofrecía.
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
Bibliografía hispano-latina clásica. Quintiliano-Virgilio / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952
- Materias:
-
Bibliografías | Literatura latina -- Literatura latina Bibliografías,Traducciones españolas -- Bibliografías
- Mat. aut.:
-
Quintiliano, Marco Fabio (ca. 35-ca. 95)
| Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.)
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El Salustio Cathilinario: | Iugurtia en Romance.
-
El Salustio Cathilinario: Iugurtha en romance.
-
Con glosa en romance. Nueuamente corregido y emendado.
-
Co glossa en| romance. Nueuamente impresso. | 1548.
-
Epistolas de Seneca en Romance: nuevamente impressas y corregidas y emendadas...
-
Los cinco libros de Seneca en Romance, Primero Libro de la vida bienaventurada.
-
¡Oh ladrones, oh lobos carniceros,
Os ruego perdonéis a mi ganado,
Otro redil os dé botín colmado,
Buscad
-
De la majada
Huid en tanto, huid, lobos crueles.
-
En romance.
Fol. II. Tabla.
Fol. III, IV, V y VI. Prólogos de Mosén Hugo de Urríes y Fr.
-
La traducción está en romance endecasílabo.
-
(romance endecasílabo).
[p. 286] «Yo darme por vencida
Y a mis designios renunciar?
-
(continúa el romance endecasílabo).
-
(romance endecasílabo).
-
(romance endecasílabo).
-
(romance octosílabo).
-
(romance endecasílabo).
-
(romance endecasílabo).
-
Libros V a XII, en romance endecasílabo. Trabajo anterior a 1803.
-
La traducción es
en romance endecasílabo.
-
Está en romance endecasílabo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Bibliografía hispano-latina clásica. Virgilio-Vitrubio / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952
- Materias:
-
Bibliografías | Literatura latina -- Literatura latina Bibliografías,Traducciones españolas -- Bibliografías
- Mat. aut.:
-
Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.)
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Ilma. y Rma. el pequeño servicio de las églogas... que he traducido de
latin en romance castellano...
-
la piel tienen manchada,
Y en un repuesto valle descarriados
Por caso me topara,
Que iban a ser de lobos
-
Emplea el traductor unas veces el romance endecasílabo, otras el verso suelto, aunque lleno de
asonantes
-
, otras la silva con o sin mezcla de eptasílabos, y en la égloga quinta hasta intercala un trozo
de romance
-
¿A qué linces a Baco consagradas,
A qué lobos y canes, y furiosas
Lides cantar por ciervos sustentadas
-
puede tener [p. 70] una obra en prosa, y que en nuestro
concepto no debe ser traducido sino en silva o romance
-
poetas, cuanto esquivado por los poetas
mediocres o principiantes, que en todo escribirán, en soneto, en romance
-
también (sin duda para todos gustos) una pequeña muestra de traducción en prosa (versos 31645), y otra en romance
-
amante de su patria y lengua, no deseó verlas
reproducidas dignamente, entrando, como en lid honrosa, el romance
-
Abrílo y decía el título: «Diverso
De varias obras vueltas en romance,
Y de Marón las églogas en verso
-
1855) aparece con el título Elogio de la vida del campo, el
final del libro II de las Geórgicas en romance
-
(En romance endecasílabo.)
Poesías de Don Mariano Melgar.
-
tarde el astro hermoso
Retira a los rediles los terneros,
Y que al tierno balar de los corderos
De los lobos
-
Abrílo, y decía el título: «Diverso
De varias obras vueltas en romance,
Y de Maron las églogas en verso
-
En romance endecasólabo.
-
—«Don Francisco Mariano Urrutia de Popayán tradujo hace años en romance endecasílabo las
Geórgicas: no
-
Primero de los lobos visto he sido,
Mas cien veces aquesto todo arreo
Te será de Menalca referido.
-
no pedido,
Él ansimismo puso mal veneno
A las serpientes negras en el seno.
225 El les mandó a los lobos
-
cesaron
Los pozos de manar en sangre pura,
Ni las ciudades grandes se escusaron
870 De oír ahullar los lobos
-
intento de trasladar la verdad como está en el
original latino, como entenderán los que cotejaren el romance
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Estudio crítico
- Título:
-
Orígenes de la novela. Influencia oriental: libros de caballería / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
-
Marcelino Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Retórica y Poética
Visitar sitio web
| Sociedad Menéndez Pelayo
Visitar sitio web
| Libros de caballerías
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1943
- Materias:
-
Novela española -- Historia y crítica | Novela de caballería
- Fragmentos
'Romance de lobos' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
COLLOQUIOS DE ERASMO, VARÓN DOCTISSIMO Y
ELOQUENTISSIMO, TRADUZIDOS DE LATÍN EN ROMANCE, PORQUE LOS QUE
-
Bidpai, las
cuales tradujo libremente, dándolas el título de Calila y Dimna, que son los nombres de dos lobos
-
confidente y
ministro el toro Sanchivaca (en la traducción castellana Senceba), y los dos chacales o lobos
-
La aborrece su madrastra, como en el romance de Doña Arbola,
y aprovechando una ausencia del Príncipe
-
Novela que Diego de Cañizares de Latyn en Romance declaró y trasladó de un libro
llamado «Scala Coeli
-
de Alfonso e Pogio. con otras extrauagantes: el qual fue
sacado de latin en romance e emplentado en la
-
De los dos chacales
o lobos cervales del texto árabe no ha conservado más que uno, convirtiéndole en
-
El dice que «propuso de copilar un libro de
exemplos por a. b. c. e despues reducirle en romance».
-
HTM (37 de 55)25/04/2008 9:53:18
file:///D|/Revisar/000_abril/029162/05.HTM
campal de los perros y lobos
-
Leída sin
prevención, la Batalla de los lobos es un grande apólogo, que, por su generalidad, puede aplicarse
-
escribir los fechos de España, quise someter a tu sabia
enmienda lo que sobre la guerra cruel entre los lobos
-
Páginas hay
en el Triunfo y en la Batalla de los lobos y perros dignas de cualquier prosista clásico
-
De la
Batalla campal de los perros y lobos no se conoce más ejemplar que el de la Biblioteca de Palacio
-
Esta situación recuerda mucho
el principio del célebre romance de la Infantina.
-
En una y otra se intercalan muchos versos, entre
ellos un romance de la batalha que el Rei Artur teve
-
El final de este romance, perdiendo con el tiempo su carácter legendario, ha persistido
en la tradición
-
El segundo romance de Lanzarote «Nunca fuera caballero—de damas tan bien servido», célebre por
la cita
-
«Otro libro de pliego entero de mano escripto en romance, que se dice de Merlin, con
coberturas de papel
-
Otro libro de pliego entero de mano en romance, que es la tercera parte de la demanda
del Santo Greal
-
El lindo romance que canta en Nápoles la artificiosa Faustina para atraer a Belamir al estanque,
donde
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Bibliografías 8
- Literatura latina -- Literatura latina 8
- Herejías 7
- Religiones 7
- Poesía lírica española -- Poesía lírica española 6
- Crítica 3
- Literatura española -- Historia y crítica 3
- Literatura española 2
- Novela española -- Historia y crítica 2
- Teatro español 2
- Cartas 1
- Epistolario 1
- Estética 1
- Filosofía 1
- Humanismo 1
- Literatura 1
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Novela de caballería 1
- Novela pastoril española 1
- Poesía española 1
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1856-1912) 8
- Vega, Lope de (1562-1635) 3
- Francisco de Asís, Santo, 1182-1226 2
- Horacio Flaco, Quinto (0065-0008 a. J. C.) 2
- Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.) 2
- Accius, Lucius 1
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 1
- Cato, Marcus Porcius (234-149 d.C.) 1
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) 1
- Cicerón, Marco Tulio (106 a.C.-43 a. C.) 1
- Hostius 1
- Molina, Tirso de (1579-1648) 1
- Plauto, Tito Maccio, (ca. 251-ca. 184 a.C.) 1
- Quintiliano, Marco Fabio (ca. 35-ca. 95) 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Antología de poetas líricos castellanos. Los Romances Viejos. T. 4 / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1944
- Materia:
- Poesía lírica española -- Poesía lírica española -- Poesía lírica española Historia y crítica,Siglo 16º -- Antologías,Siglo 17º -- Antologías
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- [p. 31] 20 ROMANCE FRONTERIZO.
- [p. 34] 24 ROMANCE FRONTERIZO.
- E un romance del rey Marsin.
- [p. 73] 56 ROMANCE DEL CONDE CLÁROS.
- Mi pecado dice el romance primitivo.
- (Romance erudito.) VII.
- (Romance erudito.) XIV.
- (Romance erudito.) XXV.
- Romance ni viejo ni popular.) XXVIII.
- (Romance erudito, núm. 533 de Durán.) XXIX.
- (Romance moderno y prosaico.) LX.
- (Romance trovadoresco.)
- Braga, 1-7. c) Romance da Bella Infanta.
- del romance asturiano de D.
- —«Virgen Madre, Virgen Madre, que non oviste mancilla, hed piedad de los corderos, que entre fieros lobos
- Otro romance de la Soledad de María comienza en términos análogos a muchas versiones populares del romance
- ] a) Romance de Iria a Fidalga.
- Cf. el romance asturiano de Doña Alda (números 42 y 43) y el romance extremeño núm. 13.
- Este romance, enviado a Mr.
- (Romance lírico, estilo de trovadores.) b) Romance de D.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Antología de poetas líricos castellanos. Tratado de los Romances Viejos. T. 1 / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1944
- Materia:
- Poesía lírica española -- Poesía lírica española Historia y crítica,Siglo 16º -- Antologías
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- —EL ROMANCE COM O GÉNERO DE POESÍA.—PRIM EROS TESTIM ONIOS DE SU EXISTENCIA.
- —VARIOS SENTIDOS DE LA VOZ «ROMANCE».—EL ROMANCE COMO GÉNERO DE POESÍA.
- —VERSIFICACIÓN Y ESTILO DE LOS ROMANCES.— CLASIFICACIÓN POR GÉNEROS Y ASUNTOS. [1] La palabra romance
- No ha de verse aquí, sin mas pruebas, cita de romance alguno, sino una simple fórmula, de las que usaban
- El romance es cumplido, dice al acabar el poema del Sacrificio de la Misa.
- Y en el de los Loores de Nuestra Señora: Aun merced te pido por el tu trobador Qui este romançe fizo,
- Romance es aquí sinónimo de lengua vulgar.
- El autor del Libro de Apollonio se propone Componer un romançe de nueva maestría, Del buen rey Apolonio
- Estoria del Romanz no quiere decir ni más ni menos que historia en romance, es decir, en lengua vulgar
- del romance épico, que ahora solicita nuestra exclusiva consideración.
- Puede incrustarse en un romance o en un poema, pero no servirle de núcleo.
- verso de una canción popular, a cuya tonada compuso el Arcipreste los Gozos de Santa María: Quando los lobos
- Compárese con el romance de la Primavera (tres variantes). «Amores trata Rodrigo».
- En el romance las treguas son por quince días; en la Crónica por tres no más.
- Redúcese el romance a un breve diálogo entre Mudarra y D.
- Víctor Hugo la llamó romance mauresque (¡¡).
- IX] el romance de D.
- ¿Qué romance sería éste?
- Ha sido reimpresa por Teófilo Braga: Gaia, romance por Joao Vaz.
- no romance con forma erudita nos fins do seculo XVI.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Bibliografía hispano-latina clásica. Hostio-Plauto / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952
- Materias:
- Bibliografías | Literatura latina -- Literatura latina Bibliografías,Traducciones españolas -- Bibliografías
- Mat. aut.:
- Plauto, Tito Maccio, (ca. 251-ca. 184 a.C.) | Hostius
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Quizá no todo el códice estuviera en romance catalán, sino sólo las rúbricas.
- Romance 3.º: Destrucción de Cartago. No quedó contenta Roma, Ni su crüeza aplacada...
- Romance 3.º: Agradecimiento de Quinto Metelo.
- Romance 4.º: Sentencia de Tito Manlio. Torcuato contra su hijo.
- Romance 5.º: De Menencio Agripa. La rigurosa discordia... (Fols. 405-409.) Lib. IX.
- Romance 2.º: De Dolabella.
- Romance 2.º: De Marco Antonio y Cleopatra.
- Romance 10.º (realmente el 8.º): Catón de Útica en Libia.
- Romance 11.º (en realidad 9.º): Muerte de Catón de Útica.
- Diego Velázquez, en un romance.
- Heroida Ovidiana de Dido a Eneas que tradujo en un romance castellano D.
- Por aquí, por allí cada momento Temo que vengan lobos sanguinarios A rasgar con agudo avaro diente Mis
- Fábula de Faetón (en romance). El ardimiento infeliz De una soberbia elegante...
- La Muerte de Adonis (romance).
- La Muerte de Adonis , romance. Inc.
- Es un romance culterano, de poco mérito. Inc.
- Manuela de Guzmán, Toledo, Leyva, Anaya y Fonseca, Condesa de Alba, Marquesa de Cerralbo, Condesa de Río-Lobos
- Es un largo romance escrito en culto. [p. 317] CXIX. CÉSPEDES, P. Valentín de, S. J.
- —Fábula de Adonis (romance): ¡Oh tú, luciente planeta, Sacra lámpara del cielo...
- Argumento (en romance). Tuvo dos hijos gemelos Un mercader siciliano...
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Menéndez Pelayo en los temas y hombres de León / [editor] Ángel Raimundo Fernández y González - Registro bibliográfico
- Autores:
- Martínez Salazar, Andrés, 1846-1923 - Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Materias:
- Cartas | Epistolario
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- Predo mina el romance, las redondillas.
- Los dos lobos rojos en campo de oro, de su blasón, son fáciles de conocer. 37 A. R.
- de su benevolencia le rogaría se dignara asociarse a esta obra tan interesante para el estudio del romance
- Por mi parte, me limitaría a emborronar unas pocas cuartillas acer ca del idioma o romance gallego y
- servilismo de los traductores de la Edad Media, no siempre permite des lindar lo que es propio del romance
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Biblioteca de traductores españoles. Oliver-Vives / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santander, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952-1953
- Materias:
- Literatura española Bibliografía | Traductores -- Traductores España -- Biobibliografía
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Batalla campal que los lobos y los perros ovieron.
- .HTM (2 de 10)06/05/2008 14:13:21 file:///D|/Revisar/000_mayo/029351/06.HTM «Este tratado de los lobos
- Universal vocabulario en latín y en Romance collegido por cl cronista Alfonso de Palencia.
- En este primer volumen hay treynta vidas de las de Plutarco traduzidas de latín en romance por el cronista
- fueron scriptas en griego: e traducidas en latín por diversos transladadores: e después bueltas en romançe
- Volvióla en latín Leonardo Justiniano, y el Cronista Alphonso de Palencia la tradujo en romance castellano
- E agora bueltos de latín en romançe Castellano por el mesmo Cronista.»
- Alteza la diligencia que puse en la traducción de las vidas de Plutarcho de latín en Romançe, creyendo
- Traducción De la Ulyxea de Homero XIII libros, traducidos de Griego en Romance Castellano por Gonçalo
- Traduzida de griego en romance castellano por el Señor Gonçalo Pérez.
- soberano, Dios de verdadera fama, Oye, escucha que te llama Tu pastor, ¿Cómo no ves, oh Señor, Los lobos
- Comienza el tercer libro de sus Ocios (tomo 1, parte segunda de la edición de Sancha) con un romance
- Empieza con una disertación sobre el «provecho que se saca de la Gramática en romance».
- Romance de Polixena. Romance de Ntra. Señora.
- Quintana, que apreció mucho a Somoza, le dedicó un magnífico romance (vid.
- Todo nuevamente traduzido de Latín en Romance Castellano. Los Paradoxos, que son cosas admirables.
- Copia de él un romance metaphórico que empieza: Ya cavalga el Dios Cupido...
- Es una colección de 12 villancicos, un romance y un mote glosado. 12 hs. fols.
- Y ahora nuevamente traduzida en romance castellano. Por Cypriano de Valera. Sin lugar (Londres).
- En romance.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Antología de poetas líricos castellanos. La poesía en la Edad Media. T. 3 / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1944
- Materia:
- Poesía lírica española -- Poesía lírica española Anterior a 1500 -- Antologías,Historia y crítica
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- ensanchar los lindes de la nuestra hasta el grado de relativa perfección que muestra la Batalla de los lobos
- Por eso, siguiendo la alta inspiración de la Reina Católica, escribió, en romance contrapuesto al latín
- Villalobos, inspirándose en el Cántico de Avicena, exponía en romance trovado, llana y popularmente,
- Por la concisión [p. 67] enérgica, más parece romance caballeresco del ciclo bretón o carolingio, que
- romance de fraile, compuesto en loor del patriarca de su Orden, el que Fr.
- Hay, además, un romance de carácter no devoto, sino histórico, en este Cancionero: el de la muerte del
- Este romance, file:///C|/PARA_PUBLICAR/MARZO/MENENDEZ_PELAYO/029122/cap_22.HTM (17 de 31)28/03/2008
- La rúbrica de este romance dice expresamente que le hizo Fray Ambrosio Montesino; pero un descubrimiento
- Cotejando este romance con el de Fr.
- Con agua, con fuego, con viento seguro, Con yerbas, con piedras, con tierra, con mar; Con todos los lobos
- Otras veces el glosador entra en el tema del romance viejo, y a su modo le amplia y parafrasea, de un
- En la triste reina de Nápoles del romance, se confunden dos personas, madre e hija, entrambas reinas
- No puedo decir si en las más antiguas se halla el Romance y suma de todo el viaje de Joan del Encina,
- Pues vamos llamar los dos sin carcoma Al muy santo crego que lo canonice; Aquel que en vulgar romance
- Juan Manuel cotejadas con el romance verdaderamente inspirado que esta catástrofe dictó a Fr.
- Juan Manuel, y sobre todo con la trágica concisión del romance castellano.
- Acaso este romance fué compuesto a imitación de otro que versase sobre la catástrofe de Doña Inés de
- Hállase también en el Cancionero de Resende, y tiene forma métrica bastante parecida a la del romance
- Es el mismo romance castellano traducido libremente, o más bien arreglado, por Garrett.
- Algunos de estos trovadores manejan con bastante soltura la castiza forma del romance, y aun D.
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Estudios sobre el teatro de Lope de Vega. Autos, comedias de la sagrada escritura y de santos / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Lope de Vega Visitar sitio web | Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Teatro Clásico Español Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1949
- Materia:
- Teatro español Siglo 16º
- Mat. aut.:
- Vega, Lope de (1562-1635)
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- La de Lope en este auto es meramente un romance de asonante agudo, que, por raro caso, ni tiene relación
- Este romance fué cantado por tres famosos músicos.
- A barca, a barca, mortaes: Porém na vida perdida Se perde a barca da vida... o en el bello romance a
- El primer romance está cortado tres veces por este ritornelo: Vos sois aquel Cupido De amor vendado y
- En el diálogo predominan las redondillas: hay también tres octavas reales, un romance cantado por músicos
- —COLOQUIO PASTORIL EN ALABANZA DE LA CONCEPCIÓN...LLEVA AL CABO UN ROMANCE MUY GRACIOSO, EN VIZCAÍNO,
- Hay en este entremés una parodia del viejo romance Por las riberas de Arlanza Bernardo el Carpio venia
- El romance en que D.
- atribuido a Lope de Vega: Ya está metido en prisiones, Alma, Jesús tu galán.... y un romance anónimo
- Aquellos versos, por ejemplo: Mi ley tendrá seductores, Intérpretes fieros lobos, Que harán en mi hacienda
- El texto primitivo de los versos del romance, tal como se deduce de la Glosa, de Quesada, impresa en
- Para convencerse de ello basta leer el diálogo entre la Noche y el León, y el romance Estábase Dios
- Y al fin la casa llena, salgo a cantar el romance de Afuera, afuera, aparta, aparta.
- defraudada en el concierto que tenemos hecho, ni me entregues a hombres bestiales, ni permitas que lobos
- esté lejos, exhorta a su ganado e incítalo a la fe: mayormente que ha sentido el acometimiento de los lobos
- MENENDEZ_PELAYO/029132/029132_0064.HTM descarriada y apartada del rebaño, que luego cae en las bocas de los lobos
- De esta parábola hizo Lope un hermoso romance que está en sus Rimas sacras: En las riberas del mar Se
- ¿Mas cuando no la tuvieron los corderos de la hambre de los lobos?
- (Y el siguiente romance de Sor Marcela) Empieza: En la soledad se quitan...
- I ROMANCE A UNA SOLEDAD Empieza: Acaba: En ti, Soledad amada,... Lo mucho que se ofrecía.
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- Bibliografía hispano-latina clásica. Quintiliano-Virgilio / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952
- Materias:
- Bibliografías | Literatura latina -- Literatura latina Bibliografías,Traducciones españolas -- Bibliografías
- Mat. aut.:
- Quintiliano, Marco Fabio (ca. 35-ca. 95) | Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.)
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El Salustio Cathilinario: | Iugurtia en Romance.
- El Salustio Cathilinario: Iugurtha en romance.
- Con glosa en romance. Nueuamente corregido y emendado.
- Co glossa en| romance. Nueuamente impresso. | 1548.
- Epistolas de Seneca en Romance: nuevamente impressas y corregidas y emendadas...
- Los cinco libros de Seneca en Romance, Primero Libro de la vida bienaventurada.
- ¡Oh ladrones, oh lobos carniceros, Os ruego perdonéis a mi ganado, Otro redil os dé botín colmado, Buscad
- De la majada Huid en tanto, huid, lobos crueles.
- En romance. Fol. II. Tabla. Fol. III, IV, V y VI. Prólogos de Mosén Hugo de Urríes y Fr.
- La traducción está en romance endecasílabo.
- (romance endecasílabo). [p. 286] «Yo darme por vencida Y a mis designios renunciar?
- (continúa el romance endecasílabo).
- (romance endecasílabo).
- (romance endecasílabo).
- (romance octosílabo).
- (romance endecasílabo).
- (romance endecasílabo).
- Libros V a XII, en romance endecasílabo. Trabajo anterior a 1803.
- La traducción es en romance endecasílabo.
- Está en romance endecasílabo.
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Bibliografía hispano-latina clásica. Virgilio-Vitrubio / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1952
- Materias:
- Bibliografías | Literatura latina -- Literatura latina Bibliografías,Traducciones españolas -- Bibliografías
- Mat. aut.:
- Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.)
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Ilma. y Rma. el pequeño servicio de las églogas... que he traducido de latin en romance castellano...
- la piel tienen manchada, Y en un repuesto valle descarriados Por caso me topara, Que iban a ser de lobos
- Emplea el traductor unas veces el romance endecasílabo, otras el verso suelto, aunque lleno de asonantes
- , otras la silva con o sin mezcla de eptasílabos, y en la égloga quinta hasta intercala un trozo de romance
- ¿A qué linces a Baco consagradas, A qué lobos y canes, y furiosas Lides cantar por ciervos sustentadas
- puede tener [p. 70] una obra en prosa, y que en nuestro concepto no debe ser traducido sino en silva o romance
- poetas, cuanto esquivado por los poetas mediocres o principiantes, que en todo escribirán, en soneto, en romance
- también (sin duda para todos gustos) una pequeña muestra de traducción en prosa (versos 31645), y otra en romance
- amante de su patria y lengua, no deseó verlas reproducidas dignamente, entrando, como en lid honrosa, el romance
- Abrílo y decía el título: «Diverso De varias obras vueltas en romance, Y de Marón las églogas en verso
- 1855) aparece con el título Elogio de la vida del campo, el final del libro II de las Geórgicas en romance
- (En romance endecasílabo.) Poesías de Don Mariano Melgar.
- tarde el astro hermoso Retira a los rediles los terneros, Y que al tierno balar de los corderos De los lobos
- Abrílo, y decía el título: «Diverso De varias obras vueltas en romance, Y de Maron las églogas en verso
- En romance endecasólabo.
- —«Don Francisco Mariano Urrutia de Popayán tradujo hace años en romance endecasílabo las Geórgicas: no
- Primero de los lobos visto he sido, Mas cien veces aquesto todo arreo Te será de Menalca referido.
- no pedido, Él ansimismo puso mal veneno A las serpientes negras en el seno. 225 El les mandó a los lobos
- cesaron Los pozos de manar en sangre pura, Ni las ciudades grandes se escusaron 870 De oír ahullar los lobos
- intento de trasladar la verdad como está en el original latino, como entenderán los que cotejaren el romance
- Formatos:
-
Resultado número:10 Estudio crítico
- Título:
- Orígenes de la novela. Influencia oriental: libros de caballería / Marcelino Menéndez y Pelayo ; edición preparada por Enrique Sánchez Reyes - Registro bibliográfico
- Autor:
- Menéndez y Pelayo, Marcelino, 1856-1912
- Portales:
- Marcelino Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Retórica y Poética Visitar sitio web | Sociedad Menéndez Pelayo Visitar sitio web | Libros de caballerías Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1943
- Materias:
- Novela española -- Historia y crítica | Novela de caballería
- Fragmentos 'Romance de lobos' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- COLLOQUIOS DE ERASMO, VARÓN DOCTISSIMO Y ELOQUENTISSIMO, TRADUZIDOS DE LATÍN EN ROMANCE, PORQUE LOS QUE
- Bidpai, las cuales tradujo libremente, dándolas el título de Calila y Dimna, que son los nombres de dos lobos
- confidente y ministro el toro Sanchivaca (en la traducción castellana Senceba), y los dos chacales o lobos
- La aborrece su madrastra, como en el romance de Doña Arbola, y aprovechando una ausencia del Príncipe
- Novela que Diego de Cañizares de Latyn en Romance declaró y trasladó de un libro llamado «Scala Coeli
- de Alfonso e Pogio. con otras extrauagantes: el qual fue sacado de latin en romance e emplentado en la
- De los dos chacales o lobos cervales del texto árabe no ha conservado más que uno, convirtiéndole en
- El dice que «propuso de copilar un libro de exemplos por a. b. c. e despues reducirle en romance».
- HTM (37 de 55)25/04/2008 9:53:18 file:///D|/Revisar/000_abril/029162/05.HTM campal de los perros y lobos
- Leída sin prevención, la Batalla de los lobos es un grande apólogo, que, por su generalidad, puede aplicarse
- escribir los fechos de España, quise someter a tu sabia enmienda lo que sobre la guerra cruel entre los lobos
- Páginas hay en el Triunfo y en la Batalla de los lobos y perros dignas de cualquier prosista clásico
- De la Batalla campal de los perros y lobos no se conoce más ejemplar que el de la Biblioteca de Palacio
- Esta situación recuerda mucho el principio del célebre romance de la Infantina.
- En una y otra se intercalan muchos versos, entre ellos un romance de la batalha que el Rei Artur teve
- El final de este romance, perdiendo con el tiempo su carácter legendario, ha persistido en la tradición
- El segundo romance de Lanzarote «Nunca fuera caballero—de damas tan bien servido», célebre por la cita
- «Otro libro de pliego entero de mano escripto en romance, que se dice de Merlin, con coberturas de papel
- Otro libro de pliego entero de mano en romance, que es la tercera parte de la demanda del Santo Greal
- El lindo romance que canta en Nápoles la artificiosa Faustina para atraer a Belamir al estanque, donde
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Bibliografías 8
- Literatura latina -- Literatura latina 8
- Herejías 7
- Religiones 7
- Poesía lírica española -- Poesía lírica española 6
- Crítica 3
- Literatura española -- Historia y crítica 3
- Literatura española 2
- Novela española -- Historia y crítica 2
- Teatro español 2
- Cartas 1
- Epistolario 1
- Estética 1
- Filosofía 1
- Humanismo 1
- Literatura 1
- Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Novela de caballería 1
- Novela pastoril española 1
- Poesía española 1
- Menéndez y Pelayo, Marcelino (1856-1912) 8
- Vega, Lope de (1562-1635) 3
- Francisco de Asís, Santo, 1182-1226 2
- Horacio Flaco, Quinto (0065-0008 a. J. C.) 2
- Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.) 2
- Accius, Lucius 1
- Calderón de la Barca, Pedro (1600-1681) 1
- Cato, Marcus Porcius (234-149 d.C.) 1
- Cervantes Saavedra, Miguel de (1547-1616) 1
- Cicerón, Marco Tulio (106 a.C.-43 a. C.) 1
- Hostius 1
- Molina, Tirso de (1579-1648) 1
- Plauto, Tito Maccio, (ca. 251-ca. 184 a.C.) 1
- Quintiliano, Marco Fabio (ca. 35-ca. 95) 1