Resultados de búsqueda (7)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
William Shakespeare / Víctor Hugo; traducción de Antonio Aura Boronat - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, [1909]
- Materia:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Homero, Job, Esquilo, Isaias,
Ezequiel, Lucrecio, Juvenal, Tácito, San
Juan, San Pablo, Dante, Rabelais, Cervantes
-
E n el misme
día 23 de Abril de 1616 murió Cervantes, genio de la misma
talla.
-
Cervantes es también una forma de la burla épica.
-
Eso han hecho Rabelais y
Cervantes;" pero la burla de Cervantes no ee parece á la franca
risa de Rabelais
-
No hay en Cervantes alegría grosera; apenas se ve ent
él un poco de cinismo elegante.
-
Cervantes padece una obsesión, coma
J u a n Goujon, Juan Cousin, Germán Pilen y Primatrice.
-
Cervantes ve lo interior del hombre.
-
Cervantes es un combatiente: apodérase de una tesis y hace un libro social.
-
Juvenal fué tribuno militar, y Cervantes
llega de Lepanto como el Dante de Campalbino y como Esquilo
-
Esquilo,
Juvenal y el Dante van al destierro, y Cervantes á la cárcel;
así es la justicia con los que
-
Cervantes
tiene como poeta los tres dones soberanos: la creación, que
produce los tipos cubriendo las
-
Con Cervantes hace
resueltamente su entrada un recién venido, vislumbrado por
Rabelais, el buen sentido
-
El hipógrifo se convierte en Rocinante, Detrás
del personaje ecuestre, Cervantes crea y pone en marcha
-
Cervantes
contempla el ideal como el Dante, pero juzgándolo de imposible realización se burla de él.
-
E n realidad, Cervantes simpatiza con don Quijote, como Molière con Alcestes.
-
De todos modos, el advenimiento del sentido común
es el gran hecho de Cervantes.
-
Cervantes roba á Apuleyo, Alcestes estafa á Timón de
Atenas.
-
Hace un momento señalábamos la desaparición simultánea de Shakespeare y Cervantes.
-
—No puedo
soportar ninguna de las ocho comedias de Cervantes, dice La
Harpe. — Es lástima que Molière
-
El
cautivo tiene alas como Miguel de Cervantes.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Cromwell / Victor Hugo; [traducción, editorial Lorenzana] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Hugo, Víctor, 1802-1885
- Materia:
-
Teatro francés Siglo 19º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- T. unif.:
-
Zaire. Español
- Título:
-
La fe triunfante del amor y cetro : tragedia, en que se ofrece a los aficionados la justa idea de una traducción poética / por Vicente García de la Huerta ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Voltaire, 1694-1778
- Portales:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Vicente García de la Huerta
Visitar sitio web
| Clásicos en la Biblioteca Nacional de España
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- En Madrid : en la Oficina de Pantaleon Aznar, 1784
- Materias:
-
Teatro español Traducciones francesas | Teatro francés Traducciones del español
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Cervantes en boca del
Cura- ©troel ^Escrutinio de los libros de D .
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Libro electrónico
- Título:
-
El Padre Juan / Rosario de Acuña - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Acuña, Rosario de, 1850-1923
- Portales:
-
Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Rosario de Acuña
Visitar sitio web
- Materia:
-
Teatro español Siglo 19º
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Puede enviar erratas o comentarios a bibliotecario@cervantesvirtual.com
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
La vie littéraire. Troisième série / Anatole France - Registro bibliográfico
- Autor:
-
France, Anatole, 1844-1924
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Paris, Calmann-Levy Éditeurs, [188-?]
- Materia:
-
Literatura francesa -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
quatre cents ans, les hommes
n’ont-ils point portés sur un Corneille ou- sur
un Shakespeare, sur un Cervantes
-
Gargantua
et le Pantagruel ne tinrent pas plus de place dans sa
vie que le Don Quichotte dans celle de Cervantes
-
Quel palais, quel Escurial, quel Alhambra
egala jamais en magnificence le cachot obscur dans
lequel Cervantès
-
hlents d’argent à un parent pauvre nommé Gabelus
Après avoir joué du Shakespeare, de l’ArisiophanB»
du Cervantes
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
La vie littéraire. Deuxième série / Anatole France - Registro bibliográfico
- Autor:
-
France, Anatole, 1844-1924
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Paris, Calmann-Levy Éditeurs, [188-?]
- Materia:
-
Literatura francesa -- Historia y crítica
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Signoret jouent Cervantes et
Aristophane, et je compte bien qu’elles joueront aussi
Shakespeare, Calderon
-
CERVANTES, 145.
CHALLEMEL-LACOUR, 325.
CHATEAUBRIAND, 152, 153,
de 167 à 171.
(C.
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
La corona de olivo silvestre / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [1913?]
- Materias:
-
Lectura | Trabajo | Guerra | Literatura inglesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
. — Clásicos españoles:
Quevedo, Cervantes, Lope de Vega, Guillem de Castro, Calderón de la Barca, Mo
- Formatos:
-
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- William Shakespeare / Víctor Hugo; traducción de Antonio Aura Boronat - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, [1909]
- Materia:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Homero, Job, Esquilo, Isaias, Ezequiel, Lucrecio, Juvenal, Tácito, San Juan, San Pablo, Dante, Rabelais, Cervantes
- E n el misme día 23 de Abril de 1616 murió Cervantes, genio de la misma talla.
- Cervantes es también una forma de la burla épica.
- Eso han hecho Rabelais y Cervantes;" pero la burla de Cervantes no ee parece á la franca risa de Rabelais
- No hay en Cervantes alegría grosera; apenas se ve ent él un poco de cinismo elegante.
- Cervantes padece una obsesión, coma J u a n Goujon, Juan Cousin, Germán Pilen y Primatrice.
- Cervantes ve lo interior del hombre.
- Cervantes es un combatiente: apodérase de una tesis y hace un libro social.
- Juvenal fué tribuno militar, y Cervantes llega de Lepanto como el Dante de Campalbino y como Esquilo
- Esquilo, Juvenal y el Dante van al destierro, y Cervantes á la cárcel; así es la justicia con los que
- Cervantes tiene como poeta los tres dones soberanos: la creación, que produce los tipos cubriendo las
- Con Cervantes hace resueltamente su entrada un recién venido, vislumbrado por Rabelais, el buen sentido
- El hipógrifo se convierte en Rocinante, Detrás del personaje ecuestre, Cervantes crea y pone en marcha
- Cervantes contempla el ideal como el Dante, pero juzgándolo de imposible realización se burla de él.
- E n realidad, Cervantes simpatiza con don Quijote, como Molière con Alcestes.
- De todos modos, el advenimiento del sentido común es el gran hecho de Cervantes.
- Cervantes roba á Apuleyo, Alcestes estafa á Timón de Atenas.
- Hace un momento señalábamos la desaparición simultánea de Shakespeare y Cervantes.
- —No puedo soportar ninguna de las ocho comedias de Cervantes, dice La Harpe. — Es lástima que Molière
- El cautivo tiene alas como Miguel de Cervantes.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Cromwell / Victor Hugo; [traducción, editorial Lorenzana] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Hugo, Víctor, 1802-1885
- Materia:
- Teatro francés Siglo 19º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- T. unif.:
-
Zaire. Español
- Título:
- La fe triunfante del amor y cetro : tragedia, en que se ofrece a los aficionados la justa idea de una traducción poética / por Vicente García de la Huerta ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Voltaire, 1694-1778
- Portales:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Vicente García de la Huerta Visitar sitio web | Clásicos en la Biblioteca Nacional de España Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- En Madrid : en la Oficina de Pantaleon Aznar, 1784
- Materias:
- Teatro español Traducciones francesas | Teatro francés Traducciones del español
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Cervantes en boca del Cura- ©troel ^Escrutinio de los libros de D .
- Formatos:
-
Resultado número:4 Libro electrónico
- Título:
- El Padre Juan / Rosario de Acuña - Registro bibliográfico
- Autor:
- Acuña, Rosario de, 1850-1923
- Portales:
- Escritoras españolas Visitar sitio web | Rosario de Acuña Visitar sitio web
- Materia:
- Teatro español Siglo 19º
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Puede enviar erratas o comentarios a bibliotecario@cervantesvirtual.com Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- La vie littéraire. Troisième série / Anatole France - Registro bibliográfico
- Autor:
- France, Anatole, 1844-1924
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Paris, Calmann-Levy Éditeurs, [188-?]
- Materia:
- Literatura francesa -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- quatre cents ans, les hommes n’ont-ils point portés sur un Corneille ou- sur un Shakespeare, sur un Cervantes
- Gargantua et le Pantagruel ne tinrent pas plus de place dans sa vie que le Don Quichotte dans celle de Cervantes
- Quel palais, quel Escurial, quel Alhambra egala jamais en magnificence le cachot obscur dans lequel Cervantès
- hlents d’argent à un parent pauvre nommé Gabelus Après avoir joué du Shakespeare, de l’ArisiophanB» du Cervantes
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- La vie littéraire. Deuxième série / Anatole France - Registro bibliográfico
- Autor:
- France, Anatole, 1844-1924
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Paris, Calmann-Levy Éditeurs, [188-?]
- Materia:
- Literatura francesa -- Historia y crítica
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Signoret jouent Cervantes et Aristophane, et je compte bien qu’elles joueront aussi Shakespeare, Calderon
- CERVANTES, 145. CHALLEMEL-LACOUR, 325. CHATEAUBRIAND, 152, 153, de 167 à 171. (C.
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- La corona de olivo silvestre / John Ruskin ; traducción de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruskin, John, 1819-1900
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [1913?]
- Materias:
- Lectura | Trabajo | Guerra | Literatura inglesa -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- . — Clásicos españoles: Quevedo, Cervantes, Lope de Vega, Guillem de Castro, Calderón de la Barca, Mo
- Formatos: