Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura / Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Traducción e interpretación España -- Historia
- Fondo:
-
49
títulos asociados
- Fragmentos
'cervantes' en la obra
: (13
coincidencias encontradas)
-
-
estilística, puesto que, como declara
David y Otero haciendo suyas las teorías sobre la traducción de Cervantes
-
La Galatea de Miguel de Cervantes imitada, compendiada, concluidapar
Mr. Florian. Traducida por D.
-
Así rambién la imagen del tapiz que encontramos en Cervantes (cap.
-
corregida según las normas de la Real Academia Española
(véase Simón Díaz 1948), y por su Vida de Miguel de Cervantes
-
Saavedra (1800), en la
que dio a conocer la partida de bautismo de Cervantes, con el lugar y la fecha
-
autores del Siglo de Oro español : los hermanos Lupercio
y Bartolomé Leonardo de Argensola, y Miguel de Cervantes
-
al titulo genérico, en la que Pellicer ofrece considerables datos de historiografía
literaria sobre Cervantes
-
Y finaliza esta parte con un esbozo biográfico titulado "Noticias para la vida de
Miguel de Cervantes
-
Saavedrá', con los "Documentos que justifican las noticia de la
vida de Miguel de Cervantes Saavedra
-
"índice de las noticias para las vidas de
Lupercio y Bartolomé Leonardo y Argensola y de Miguel de Cervantes
-
tiempo
de dedicación con la reedicíón de la Bibliotheca Hispana Nova, con sus estudios sobre
Miguel de Cervantes
-
Fénelon, otros de Guillermo Sowles, del padre Duchesne
y, por lo que atarte a la traducción inversa, de Cervantes
-
Eutirnio" y modificando los ejemplos que ilustran las
explicaciones, de forma que fray Luis de León, Cervantes
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura / Francisco Lafarga (ed.) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Traducción e interpretación España -- Historia
- Fondo:
- 49 títulos asociados
- Fragmentos 'cervantes' en la obra : (13 coincidencias encontradas)
-
- estilística, puesto que, como declara David y Otero haciendo suyas las teorías sobre la traducción de Cervantes
- La Galatea de Miguel de Cervantes imitada, compendiada, concluidapar Mr. Florian. Traducida por D.
- Así rambién la imagen del tapiz que encontramos en Cervantes (cap.
- corregida según las normas de la Real Academia Española (véase Simón Díaz 1948), y por su Vida de Miguel de Cervantes
- Saavedra (1800), en la que dio a conocer la partida de bautismo de Cervantes, con el lugar y la fecha
- autores del Siglo de Oro español : los hermanos Lupercio y Bartolomé Leonardo de Argensola, y Miguel de Cervantes
- al titulo genérico, en la que Pellicer ofrece considerables datos de historiografía literaria sobre Cervantes
- Y finaliza esta parte con un esbozo biográfico titulado "Noticias para la vida de Miguel de Cervantes
- Saavedrá', con los "Documentos que justifican las noticia de la vida de Miguel de Cervantes Saavedra
- "índice de las noticias para las vidas de Lupercio y Bartolomé Leonardo y Argensola y de Miguel de Cervantes
- tiempo de dedicación con la reedicíón de la Bibliotheca Hispana Nova, con sus estudios sobre Miguel de Cervantes
- Fénelon, otros de Guillermo Sowles, del padre Duchesne y, por lo que atarte a la traducción inversa, de Cervantes
- Eutirnio" y modificando los ejemplos que ilustran las explicaciones, de forma que fray Luis de León, Cervantes
- Formatos: