Resultados de búsqueda (5)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Los Lusiadas : poema épico / de Luis de Camóes; traducido en verso castellano por el Conde de Cheste - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portales:
-
Alonso de Ercilla y la épica virreinal
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de D. Antonio Pérez Dubruli, 1872
- Materia:
-
Poesía épica portuguesa Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (36
coincidencias encontradas)
-
-
CXXXVIII
«Mira
la grande tierra que contina
Va de Calixto á su contrario
polo,
Que hará
-
CII
«Mira
el cabo Asobóro, hoy nominado
Mozandon de los duros
navegantes:
Entra por
-
mal querido
De la natura y de los
dones de ella,
Que llevó de Carmania el apellido;
Y mira
-
, de lumbre nunca escaso,
Doscientas vueltas hace,
él anda un paso,
LXXXVII
«Mira
-
y radiantes,
Que tambien curso en él tienen ceñido,
Y
corren en sus ejes rutilantes:
Mira
-
LXXXVIII
«Mira
de esa otra parte la figura
Que los astros fulgentes van
haciendo:
Mira
-
Casiopéa la hermosura,
Y de Orionte el gesto ve tremendo,
Y muriendo y llorando al Cisne mira
-
XCV
«Mira
allí las lagunas de dó el Nilo
Nace, que no
supieron los pasados:
Vé regar
-
, criando al cocodrilo,
Los pueblos Abasis, de Cristo amados:
Mira cómo
sus muros (nuevo estilo
-
Mira la
costa allí que yo circuyo,
Donde te dió Melinde
hospicio caro,
Y mira el rio Rapto,
-
XCVII
«Mira
el cabo, Aromáta antes llamado,
Que hoy dicen Guardafú
los moradores,
Donde
-
XCIX
«Mira
el monte Siná, que se ennoblece
Con el sepulcro y
fe de Catalina:
Mira á
-
Cuanto sé acerca
más el ojo esperto,
Tanto menos la vista determina
Si es cristal lo que mira
-
manyerona:
Y la letra en las flores jacintinas,
Tan queridas del hijo
de Latona:
Bien se mira
-
LXXVI
«Y con esta
victoria, más ansioso,
Ya no descansa el mozo hasta
que mira
Otro
-
Fatídica una cierva se lo avisa:
Él es Sertorio, y ella su divisa,
IX
«Mira
-
LXXII
«¿Piensas
que no los vieras tú ya alzados
Contra su capitan,
si mal los mira,
-
el cruento
Fuego con que encendió, junto
á la sierra
Abilense, del Moro el armamento:
Mira
-
Mira cuál de Narsinga el señorío
Tiene (¡reliquias santas y benditas!)
-
XXV
«Mira un Mestre,
que baja de Castiella
Portugués de nacion, cómo
conquista
Tierra
-
XXVIII
«Mira
aquel que su fama tanto estiende
Que con ninguna antigua
se contenta,
Y
-
XXXVII
«Los infantes vé aquí
Pedro y Enrique,
de Juan progenie ilustre y generosa:
Hace
-
XXXVIII
«Mira
al Conde Don Pedro, que sustenta
Dos cercos contra toda
Berbería;
Y otro
-
XX
«Y mira aquí
dó Sancho desbarata
Los moros de Vandalia en dura
guerra;
Rompe las
-
XXI
Mira
aquel que desciende por la lanza,
Con las cabezas dos de
los vigías,
La celada
-
Mas mira un eclesiástico guerrero,
En
lanza convertir báculo de oro:
Mírale entre
dudosos tan
-
impureza,
Con el cabo que de antes se os negara
Que hácia
el Austro asentó naturaleza:
Mira
-
Nace por este incógnito hemisferio
El metal por que más la gente suda:
Mira el lago,
de donde
-
destinos
Á la justicia Real, en servidumbre,
Y en
la lealtad no más de sus vecinos:
Mira
-
XXXIV
«Mira el traidor aquel, y
cómo paga
El perjurio que fizo, y vil engaño:
Es Gil
-
mayor daño:
Do Jerez roba el campo y le encenaga
En la sangre del mísero aledaño:
Y mira
-
ciudad de las mejores
Del Bengalés, que
de abundante ampleza
Se precia, pero puesta aquí
la mira
-
CXXII
«Mira
á Tavay, ciudad en donde empieza
De Sion el imperio
dilatado:
Tenassári,
-
Ve á
Pantane y á Pám, y la largura
De Sion, que
á esos reinos los dirige:
Mira el rio Menon
-
CXXXI
«Mira
allí por los mares del Oriente
Las infinitas islas
derramadas:
Ve á
-
CXXXVI
«Mira
al frente del Rojo mar confusa
Socotorá con sus Alóes
famosa,
Y otras más
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Los Lusiadas / de Luys de Camoes ; traduzidos de portugues en castellano por Henrique Garces... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portal:
-
Literatura Hispano-Portuguesa
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, en casa de Guillermo Drouy, 1591
- Materia:
-
Poesía épica portuguesa Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
vituperio
(como entiendo que ha mucho lo ordenarte)
no deues efeuchar con tan buen pecho
a quien no mira
-
hiítoriaal auditorio todo admira^
y trata cada qual lo que ha notado,
y a la* gentes con ojo atento mira
-
Iuppíter, temidas,
que en aquel tiempo ya,las gentes fieras
Cupieron de los nueftros Ccr vencidas:
Mira
-
en el Vlyflco cerco con gran prucua:
Mira Henriquc famofo cauallcro
h palma cju* le ñafre allá en la
-
•
Kj
Míri
CaHfoflátiddeUs
Mira cftc a quien la fama tanto eftiende
que de ninguno atrás mas fe
-
R4
Mira
Cdnto-ofléUtQ délo/
Mira cílc deílca!
-
LHpdddideCdmfSl
v
^
Mirad infante Pedro,y al Hcnriquc;
de Juan progenie infignc,cn todo eftraíai
aquel
-
Mira el otro dc abaxo,que.cfaltado
¿s cuerpos hfos váta'n radiantes
euel tienen también cur'ío ordenado
-
Y el cabo que hafta agora fe ot negará
que hazia el Auftro arTcntó naturaleza* .
mira toda efta tierra
-
Mira acá las lagunas donde el Nilo
nafcc,que no Tupieron los antiguos^'
helo riega(criando al Cocrodilo
-
Mira el monte Sinai,quc fe ennoblefet
del fepulchro de fancta Catcrina,
mira el Tauro,y Guidá que le
-
Mira
Lujiadas de Cgm» ti.
-
vjt
Mira al Dofárinfígnc,porque manda
enciendo ©lorofifsimo a las aras:
mira también acá deftotravanda
-
Mira el cabo Abaforo, que llamado
agora csMocandondc nauegantcs,'
cllago por el entra que es cercado
-
Mira la iflaBarcn que!
-
fondo ornado
de perlas ricas tiene rutilantes
mira también acá en la marfaíada
del Tigris y de Eufutes
-
Kfira
LupáiétsieCtmoes
x%%
Mira el muro edificio no creydo
que entre vn imperio y otro fecdifíca
-
Aun otra mucha tierra fe te afeonde
harta que llegue el tiempo de mqílrarí¿¿
mas mira eflotras iílas
-
Mira eílotraquel tiempo iíla ha tornado,
que también flamas grandes cuapora,
y el oleo de la fuente tan
-
Mira
Lupád/sdeCimti,
tti
Mira aCeilan t2inbicn,como lcuantt
el monte nafta las nuues,fi no es vana
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Los Lusiadas / de Luys de Camoes; traduzidos de portugues en castellano por Henrique Garces ... - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- En Madrid, en casa de Guillermo Drouy Impressor de libros, 1591
- Materia:
-
Poesía épica portuguesa Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Dcftruyecon tan grande esfuerce y mira
el Lufo al de Granada,y con tal tiento,
Cju'cnbrctiefii poder
-
gentes con ojo atento mira
que han tan largos caminos rodeado:
Masya el mancebo Deho el carro vira
quede
-
elcampo abierto
de cranfparen te/mafia criítaliria,
Do quanto mira mas el ojo experto
tanto menos la
-
Mira eílotra^y veras bien retratado
el Vngaro raizdcjos primeros
Reyes nueílros,que aunques tal reputado
-
WíB^ftiy^ngtal6ffiífiif^
dÍ2ÍcndoIqíéfi9j3áLd/5SCarh'ftdD
cxercho}m$UálV$Q§$^hÁip&tdxdDt
Mira cor^QA?
-
Mira elayuntamientodeeftrangcro
tras;e•§ue fa11dcita aMtfida nucus,
que ayuda dyo notables!
-
y prcb-ácófad^meMéí
Martin López fe llama el cauallerr,
que acjui la palma'licúa conde coró:
urnas mira
-
mira cfl'ó'cjueen elciclolcapparefcc,
con que en lospocos mucho esfuerzo crefee.
-
,
mas padresy mientras del foi fe rodee
cíte globo de Cercs y Nepcuno,
dnombrebiüiráde tai alumno,
Mira
-
R4
CAntotñAUo déla
Mira cite deíleal como aqui paga
c!
-
Mira el infante Pedro,y al Bcnrique,
de Juan progenie infigne,cn todo cflrafíai
aquel hazc Gcrmania tcílifiquc
-
m ucha breuedad *dc aqui m* embia,
no impida la.tardanza mirornada;
YTi con todo pieníás fer fallía
mira
-
Mira el otro de abaxo,que enmallado
ds cuerpos lifos vi tan radiantes
cnel tienen también curio ordenad
-
Mira al Dofárinfignc3porque manda
enciendo olorbfifsimoalas aras:
mira también acá deílotra var.da
del
-
Mira?
-
Mira tam bien nqur' lo sdifFcren tes
nombrcsjdeTOilnaciones no ¡rábidas,
los Laos cn'tierrajy numero
-
potentes
AuáíjBramásjen íieiras tan cumplida*:
Mira en cííotr.osmontQs otras gerrtts,.
queGueos los 1
-
Mira
Lufxdas de C¿jp$ es
Mira el muro edificio noci-cydo.
cjuc entre vn imperioy otro fe edifica
indicio
-
Thautá de illuflrar laley diuinaj
Mira acá porlas mares del Oriente
las infinitas iílas derramadas,,
-
de Banda mira fe cfmalcan
c 0 n el colar de canto precio y fruto
y las variadas auesque allí falcan,
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Los Lusiadas / de Luys de Camoes ; traduzidos en octaua rima castellana por Benito Caldera, residente en Corte - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portal:
-
Literatura Hispano-Portuguesa
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Alcala de Henares, por Jua[n] Gracian, 1580
- Materia:
-
Poesía épica portuguesa Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Contra el fuftentaua Venus bella
inclinada ala gente Lufi tana,
porquantas calidades-mira en ella
delaque
-
También el Moro aíluto eíla confufo
mira el trage y color, la fuerte armada,
y prcguntando,en fin faber
-
«
Del claro afsiento ethereo el gran The baño,
que del mudo paterno fue nacido,
mira el ayuntamiento
-
Mas pues fabcrhumano,ni prudencia
tan fecrctos engaños nunca alcancaj
Mira o diuina guarday verdadera
-
corteíiademandada
le habla (porfer Rey )y acatamiento^
Ádmirafey con vifta leuantada
elroílro y modo mira
-
delantedelprincipe indignado
el buen Egas a todo cfta ofrecido,
mas el Rey que lagtande lealtad mira
-
LaDiofaqueenloscicloslamandaua
(queOrionconfus armashuycdella)
como el mar y la cara armada mira
tocada
-
Mira que actesfutiles,que maneras
para adquirir el pueblo tan fingidas f
Jafatidicacicrua,quelo auifa
-
Mira
CANTO OCTAVO.
?
-
Mira acucio
h tanca
calccas dclasguaridas dos trayendo,
y la celada cíconde con que alcanoa
oíadoala
-
prende oladamcntc.
i*
Martin López fe llama el cauallcro
que deftos llena el lauro con decoro
mas,mira
-
La dioíaGigantca temeraria,
parlera,mentirofa y verdadera
que con cien ojos mira yvavolando
lo que vee
-
Mira
CANTO DÉCIMO.
-
Miraporotrasparteslapintura
que las claras cftrellas van haziendo ]
mira el carro,y atiende a Cinoílira
-
Mira del mar acá lacofta,en cuyo
fuclo te dio Mclinde abrigo caro ,
al rio Rapto nota,qucl el Romance
-
CANTO DéCIMO;
Al monte Sinay mira que ennoblece
elfepulcro defama Catalina
miraa ToroyGidáquelefallecc
-
Mira c!
-
Mira él reyno Arracam,mira el afsiento
de Pegu,quc yamonílruosle poblaron
monftruoshijosdclfeo ayuntamiento
-
CANTO DÉCIMO.
/^~
Mira cncíb gran cierra difíerentes
nombres, Je mil nacionesno fabidas
los Laos en
-
En cafa de Juan Gradan.
1580.
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Rimas : primera, segunda, e terceira parte / de Luis de Camões ; Nesta nova impressam emmendadas, e acrescentadas, pello lencenciado Joam Franco Barreto - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portal:
-
Literatura Hispano-Portuguesa
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Lisboa : na officina de Antonio Craesbeeck de Mello, impressor de Casa Real, 1666-1669
- Materia:
-
Poesía portuguesa Siglo 16º
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Luis de'"Camões.
-
Que
4
/"
Luís de CAMoes.
}?
-
Deoíes, que formarão _, i
A tua mais que humana ferraofura,
,«K:hi: O
N 4
Em
too
* fômds ae
Em mira
-
Em mira tua crueza
. Faz,que amai cada hera vàdohrando*, .-,.:..
-
~y
'.::. i\
Ficareis offerecida
Aa Fama,que femprevella,"
Frauta de mira tam querida,
Porque mudandofe
-
/i
Xarabem me videis a mira. ' V^-Í
EH;
Dos raales.quemeordeuais," ;]r.- íir,-: v.
-
-o yy.uA
Porque íoii raayor que mira.
-
Di,Juan,de queraurió BUsPÇpm bum pèà.Portugueza,8c outro à Caftelhaua r.
-
m^{;;,TJ
Dime,Juan,quien leenganò, / 3 Q
Queconamor feeriganafle.'' r|;Cr.:
Penfandp,que elbieu hallafle
-
Nopufomieftrena
V\
Más veuturá era mira; iav;' * '
Aofi vive em fira '"-.
-
^
Porque no me mira Elena»
(.1 í i r * n : U ;
•T.i-D
Voltas» rn
'r\.-'
Buelre acà\,noeftcj pafroado
-
,.,
Mira,que gentil fonarí , ,13t) 03 H
Como te podrá mirar•',- f : : rjr
Qnien no puedefermirado?
-
i r - 0 " :, % ^ i j
r j 3
Mira taadulce armonia, mi oup-.t/l
Dexice d'effo$ enojos» up.Bib O
Tengo
-
Ifto difle,Si de mira já íe apartava,
Deixandome entre confuíáõ, & medo,
Mas como fobre tudo me apertava
-
Gon tan nueva falfedad
andais por efba ciudad,
delante de quienos mira?
-
Sem ventura de mira,cj não meentcdo,
Nem oquecallofeijnemo qúedigo: j • )'_).
-
Quando efta tal baixeza em mira conheço/ 1 ~
Acho que cuidar nelle he gram deípejo, C
E que morrer por
-
com perfeição.;
Aríí a Helena roubou^
Por quem Trcya foi perdida*
E vós a mira alma, & vida.
4 Tyrrho
-
Como muitas em mira as confianças»ttJ _
Q^ie tanto me troOxerão enganado, - ' ^
; «iivii u. »';* i •-
-
Q
Aqúèmua íelva úmbrpfa
^. , ,, , "'r
Com mente, ouvindoa eftá toda elevada*-)
Quanto a mira eia fa.Ua
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Camões, Luís de, 1524?-1580 5 [Eliminar filtro]
Datos extraídos de Wikidata
- Portugal5 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Los Lusiadas : poema épico / de Luis de Camóes; traducido en verso castellano por el Conde de Cheste - Registro bibliográfico
- Autor:
- Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portales:
- Alonso de Ercilla y la épica virreinal Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imprenta de D. Antonio Pérez Dubruli, 1872
- Materia:
- Poesía épica portuguesa Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (36 coincidencias encontradas)
-
- CXXXVIII «Mira la grande tierra que contina Va de Calixto á su contrario polo, Que hará
- CII «Mira el cabo Asobóro, hoy nominado Mozandon de los duros navegantes: Entra por
- mal querido De la natura y de los dones de ella, Que llevó de Carmania el apellido; Y mira
- , de lumbre nunca escaso, Doscientas vueltas hace, él anda un paso, LXXXVII «Mira
- y radiantes, Que tambien curso en él tienen ceñido, Y corren en sus ejes rutilantes: Mira
- LXXXVIII «Mira de esa otra parte la figura Que los astros fulgentes van haciendo: Mira
- Casiopéa la hermosura, Y de Orionte el gesto ve tremendo, Y muriendo y llorando al Cisne mira
- XCV «Mira allí las lagunas de dó el Nilo Nace, que no supieron los pasados: Vé regar
- , criando al cocodrilo, Los pueblos Abasis, de Cristo amados: Mira cómo sus muros (nuevo estilo
- Mira la costa allí que yo circuyo, Donde te dió Melinde hospicio caro, Y mira el rio Rapto,
- XCVII «Mira el cabo, Aromáta antes llamado, Que hoy dicen Guardafú los moradores, Donde
- XCIX «Mira el monte Siná, que se ennoblece Con el sepulcro y fe de Catalina: Mira á
- Cuanto sé acerca más el ojo esperto, Tanto menos la vista determina Si es cristal lo que mira
- manyerona: Y la letra en las flores jacintinas, Tan queridas del hijo de Latona: Bien se mira
- LXXVI «Y con esta victoria, más ansioso, Ya no descansa el mozo hasta que mira Otro
- Fatídica una cierva se lo avisa: Él es Sertorio, y ella su divisa, IX «Mira
- LXXII «¿Piensas que no los vieras tú ya alzados Contra su capitan, si mal los mira,
- el cruento Fuego con que encendió, junto á la sierra Abilense, del Moro el armamento: Mira
- Mira cuál de Narsinga el señorío Tiene (¡reliquias santas y benditas!)
- XXV «Mira un Mestre, que baja de Castiella Portugués de nacion, cómo conquista Tierra
- XXVIII «Mira aquel que su fama tanto estiende Que con ninguna antigua se contenta, Y
- XXXVII «Los infantes vé aquí Pedro y Enrique, de Juan progenie ilustre y generosa: Hace
- XXXVIII «Mira al Conde Don Pedro, que sustenta Dos cercos contra toda Berbería; Y otro
- XX «Y mira aquí dó Sancho desbarata Los moros de Vandalia en dura guerra; Rompe las
- XXI Mira aquel que desciende por la lanza, Con las cabezas dos de los vigías, La celada
- Mas mira un eclesiástico guerrero, En lanza convertir báculo de oro: Mírale entre dudosos tan
- impureza, Con el cabo que de antes se os negara Que hácia el Austro asentó naturaleza: Mira
- Nace por este incógnito hemisferio El metal por que más la gente suda: Mira el lago, de donde
- destinos Á la justicia Real, en servidumbre, Y en la lealtad no más de sus vecinos: Mira
- XXXIV «Mira el traidor aquel, y cómo paga El perjurio que fizo, y vil engaño: Es Gil
- mayor daño: Do Jerez roba el campo y le encenaga En la sangre del mísero aledaño: Y mira
- ciudad de las mejores Del Bengalés, que de abundante ampleza Se precia, pero puesta aquí la mira
- CXXII «Mira á Tavay, ciudad en donde empieza De Sion el imperio dilatado: Tenassári,
- Ve á Pantane y á Pám, y la largura De Sion, que á esos reinos los dirige: Mira el rio Menon
- CXXXI «Mira allí por los mares del Oriente Las infinitas islas derramadas: Ve á
- CXXXVI «Mira al frente del Rojo mar confusa Socotorá con sus Alóes famosa, Y otras más
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Los Lusiadas / de Luys de Camoes ; traduzidos de portugues en castellano por Henrique Garces... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portal:
- Literatura Hispano-Portuguesa Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, en casa de Guillermo Drouy, 1591
- Materia:
- Poesía épica portuguesa Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- vituperio (como entiendo que ha mucho lo ordenarte) no deues efeuchar con tan buen pecho a quien no mira
- hiítoriaal auditorio todo admira^ y trata cada qual lo que ha notado, y a la* gentes con ojo atento mira
- Iuppíter, temidas, que en aquel tiempo ya,las gentes fieras Cupieron de los nueftros Ccr vencidas: Mira
- en el Vlyflco cerco con gran prucua: Mira Henriquc famofo cauallcro h palma cju* le ñafre allá en la
- • Kj Míri CaHfoflátiddeUs Mira cftc a quien la fama tanto eftiende que de ninguno atrás mas fe
- R4 Mira Cdnto-ofléUtQ délo/ Mira cílc deílca!
- LHpdddideCdmfSl v ^ Mirad infante Pedro,y al Hcnriquc; de Juan progenie infignc,cn todo eftraíai aquel
- Mira el otro dc abaxo,que.cfaltado ¿s cuerpos hfos váta'n radiantes euel tienen también cur'ío ordenado
- Y el cabo que hafta agora fe ot negará que hazia el Auftro arTcntó naturaleza* . mira toda efta tierra
- Mira acá las lagunas donde el Nilo nafcc,que no Tupieron los antiguos^' helo riega(criando al Cocrodilo
- Mira el monte Sinai,quc fe ennoblefet del fepulchro de fancta Catcrina, mira el Tauro,y Guidá que le
- Mira Lujiadas de Cgm» ti.
- vjt Mira al Dofárinfígnc,porque manda enciendo ©lorofifsimo a las aras: mira también acá deftotravanda
- Mira el cabo Abaforo, que llamado agora csMocandondc nauegantcs,' cllago por el entra que es cercado
- Mira la iflaBarcn que!
- fondo ornado de perlas ricas tiene rutilantes mira también acá en la marfaíada del Tigris y de Eufutes
- Kfira LupáiétsieCtmoes x%% Mira el muro edificio no creydo que entre vn imperio y otro fecdifíca
- Aun otra mucha tierra fe te afeonde harta que llegue el tiempo de mqílrarí¿¿ mas mira eflotras iílas
- Mira eílotraquel tiempo iíla ha tornado, que también flamas grandes cuapora, y el oleo de la fuente tan
- Mira Lupád/sdeCimti, tti Mira aCeilan t2inbicn,como lcuantt el monte nafta las nuues,fi no es vana
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Los Lusiadas / de Luys de Camoes; traduzidos de portugues en castellano por Henrique Garces ... - Registro bibliográfico
- Autor:
- Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- En Madrid, en casa de Guillermo Drouy Impressor de libros, 1591
- Materia:
- Poesía épica portuguesa Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Dcftruyecon tan grande esfuerce y mira el Lufo al de Granada,y con tal tiento, Cju'cnbrctiefii poder
- gentes con ojo atento mira que han tan largos caminos rodeado: Masya el mancebo Deho el carro vira quede
- elcampo abierto de cranfparen te/mafia criítaliria, Do quanto mira mas el ojo experto tanto menos la
- Mira eílotra^y veras bien retratado el Vngaro raizdcjos primeros Reyes nueílros,que aunques tal reputado
- WíB^ftiy^ngtal6ffiífiif^ dÍ2ÍcndoIqíéfi9j3áLd/5SCarh'ftdD cxercho}m$UálV$Q§$^hÁip&tdxdDt Mira cor^QA?
- Mira elayuntamientodeeftrangcro tras;e•§ue fa11dcita aMtfida nucus, que ayuda dyo notables!
- y prcb-ácófad^meMéí Martin López fe llama el cauallerr, que acjui la palma'licúa conde coró: urnas mira
- mira cfl'ó'cjueen elciclolcapparefcc, con que en lospocos mucho esfuerzo crefee.
- , mas padresy mientras del foi fe rodee cíte globo de Cercs y Nepcuno, dnombrebiüiráde tai alumno, Mira
- R4 CAntotñAUo déla Mira cite deíleal como aqui paga c!
- Mira el infante Pedro,y al Bcnrique, de Juan progenie infigne,cn todo cflrafíai aquel hazc Gcrmania tcílifiquc
- m ucha breuedad *dc aqui m* embia, no impida la.tardanza mirornada; YTi con todo pieníás fer fallía mira
- Mira el otro de abaxo,que enmallado ds cuerpos lifos vi tan radiantes cnel tienen también curio ordenad
- Mira al Dofárinfignc3porque manda enciendo olorbfifsimoalas aras: mira también acá deílotra var.da del
- Mira?
- Mira tam bien nqur' lo sdifFcren tes nombrcsjdeTOilnaciones no ¡rábidas, los Laos cn'tierrajy numero
- potentes AuáíjBramásjen íieiras tan cumplida*: Mira en cííotr.osmontQs otras gerrtts,. queGueos los 1
- Mira Lufxdas de C¿jp$ es Mira el muro edificio noci-cydo. cjuc entre vn imperioy otro fe edifica indicio
- Thautá de illuflrar laley diuinaj Mira acá porlas mares del Oriente las infinitas iílas derramadas,,
- de Banda mira fe cfmalcan c 0 n el colar de canto precio y fruto y las variadas auesque allí falcan,
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Los Lusiadas / de Luys de Camoes ; traduzidos en octaua rima castellana por Benito Caldera, residente en Corte - Registro bibliográfico
- Autor:
- Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portal:
- Literatura Hispano-Portuguesa Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Alcala de Henares, por Jua[n] Gracian, 1580
- Materia:
- Poesía épica portuguesa Siglo 16º -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Contra el fuftentaua Venus bella inclinada ala gente Lufi tana, porquantas calidades-mira en ella delaque
- También el Moro aíluto eíla confufo mira el trage y color, la fuerte armada, y prcguntando,en fin faber
- « Del claro afsiento ethereo el gran The baño, que del mudo paterno fue nacido, mira el ayuntamiento
- Mas pues fabcrhumano,ni prudencia tan fecrctos engaños nunca alcancaj Mira o diuina guarday verdadera
- corteíiademandada le habla (porfer Rey )y acatamiento^ Ádmirafey con vifta leuantada elroílro y modo mira
- delantedelprincipe indignado el buen Egas a todo cfta ofrecido, mas el Rey que lagtande lealtad mira
- LaDiofaqueenloscicloslamandaua (queOrionconfus armashuycdella) como el mar y la cara armada mira tocada
- Mira que actesfutiles,que maneras para adquirir el pueblo tan fingidas f Jafatidicacicrua,quelo auifa
- Mira CANTO OCTAVO. ?
- Mira acucio h tanca calccas dclasguaridas dos trayendo, y la celada cíconde con que alcanoa oíadoala
- prende oladamcntc. i* Martin López fe llama el cauallcro que deftos llena el lauro con decoro mas,mira
- La dioíaGigantca temeraria, parlera,mentirofa y verdadera que con cien ojos mira yvavolando lo que vee
- Mira CANTO DÉCIMO.
- Miraporotrasparteslapintura que las claras cftrellas van haziendo ] mira el carro,y atiende a Cinoílira
- Mira del mar acá lacofta,en cuyo fuclo te dio Mclinde abrigo caro , al rio Rapto nota,qucl el Romance
- CANTO DéCIMO; Al monte Sinay mira que ennoblece elfepulcro defama Catalina miraa ToroyGidáquelefallecc
- Mira c!
- Mira él reyno Arracam,mira el afsiento de Pegu,quc yamonílruosle poblaron monftruoshijosdclfeo ayuntamiento
- CANTO DÉCIMO. /^~ Mira cncíb gran cierra difíerentes nombres, Je mil nacionesno fabidas los Laos en
- En cafa de Juan Gradan. 1580.
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Rimas : primera, segunda, e terceira parte / de Luis de Camões ; Nesta nova impressam emmendadas, e acrescentadas, pello lencenciado Joam Franco Barreto - Registro bibliográfico
- Autor:
- Camões, Luís de, 1524?-1580
- Portal:
- Literatura Hispano-Portuguesa Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Lisboa : na officina de Antonio Craesbeeck de Mello, impressor de Casa Real, 1666-1669
- Materia:
- Poesía portuguesa Siglo 16º
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Luis de'"Camões.
- Que 4 /" Luís de CAMoes. }?
- Deoíes, que formarão _, i A tua mais que humana ferraofura, ,«K:hi: O N 4 Em too * fômds ae Em mira
- Em mira tua crueza . Faz,que amai cada hera vàdohrando*, .-,.:..
- ~y '.::. i\ Ficareis offerecida Aa Fama,que femprevella," Frauta de mira tam querida, Porque mudandofe
- /i Xarabem me videis a mira. ' V^-Í EH; Dos raales.quemeordeuais," ;]r.- íir,-: v.
- -o yy.uA Porque íoii raayor que mira.
- Di,Juan,de queraurió BUsPÇpm bum pèà.Portugueza,8c outro à Caftelhaua r.
- m^{;;,TJ Dime,Juan,quien leenganò, / 3 Q Queconamor feeriganafle.'' r|;Cr.: Penfandp,que elbieu hallafle
- Nopufomieftrena V\ Más veuturá era mira; iav;' * ' Aofi vive em fira '"-.
- ^ Porque no me mira Elena» (.1 í i r * n : U ; •T.i-D Voltas» rn 'r\.-' Buelre acà\,noeftcj pafroado
- ,., Mira,que gentil fonarí , ,13t) 03 H Como te podrá mirar•',- f : : rjr Qnien no puedefermirado?
- i r - 0 " :, % ^ i j r j 3 Mira taadulce armonia, mi oup-.t/l Dexice d'effo$ enojos» up.Bib O Tengo
- Ifto difle,Si de mira já íe apartava, Deixandome entre confuíáõ, & medo, Mas como fobre tudo me apertava
- Gon tan nueva falfedad andais por efba ciudad, delante de quienos mira?
- Sem ventura de mira,cj não meentcdo, Nem oquecallofeijnemo qúedigo: j • )'_).
- Quando efta tal baixeza em mira conheço/ 1 ~ Acho que cuidar nelle he gram deípejo, C E que morrer por
- com perfeição.; Aríí a Helena roubou^ Por quem Trcya foi perdida* E vós a mira alma, & vida. 4 Tyrrho
- Como muitas em mira as confianças»ttJ _ Q^ie tanto me troOxerão enganado, - ' ^ ; «iivii u. »';* i •-
- Q Aqúèmua íelva úmbrpfa ^. , ,, , "'r Com mente, ouvindoa eftá toda elevada*-) Quanto a mira eia fa.Ua
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Camões, Luís de, 1524?-1580 5 [Eliminar filtro]
Datos extraídos de Wikidata
- Portugal5 [Eliminar filtro]