Resultados de búsqueda (4)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Antiquities of Mexico : comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphics, preserved in the Royal Libraries of Paris, Berlin and Dresden; in the Imperial Library of Vienna; in the Vatican Library; in the Borgian Museum at Rome; in the Library of the Institute at Bologna, and in the Bodleian Library at Oxford; together with the Monuments of New Spain. Vol. V / by M. Dupaix with their respective scales of measurement and accompanying descriptions. The whole illustrated by many valuable inedit Manuscripts by Agustine Aglio - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Kingsborough, Edward King, vizconde, 1795-1837
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- London, J. Moyes, Took's Court, Chancery Lane, 1830
- Materias:
-
Indios -- México -- Lenguas -- Escritura | México -- Antigüedades | Manuscritos náhuatl
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
apparition de
deux cometes en 1490 et en 1529; l’arrivée et la mort du premier évéque de
México, Fray Juan
-
Año de Una Navaja y de 1532 vino el primero Obispo de México Fray Don
Juan de Cumaraga.
-
Año de 5 Casas y de 1549 murió el primero Obispo de México Fray Juan de
Cumaraga.
-
Año de 1551 á 13 de Agosto entró Don Luis de Velasco por Virrey.
-
anegaron muchas partes, y se ahogaron
muchas gentes, especialmente en la Villa Rica, y el Puerto de San Juan
-
y mes
uvo la misma tormenta in la Ysla de Santo Domingo, la que hizo mucho daño
en el Puerto de San Juan
-
anegaron muchas partes, y se ahogaron
muchas gentes, especialmente en la Villa Rica, y el Puerto de San Juan
-
y mes
uvo la misma tormenta in la Ysla de Santo Domingo, la que hizo mucho daño
en el Puerto de San Juan
-
pesó questo stesso religioso, e pesó tré libbre
manco una oncia; F hanno presentato al Vice-Ré Don Luis
-
Mixis che é una nazione di questo paese, giunto alia cittá de Oaxacadi, in la quale
essendo governatore Luis
-
, auxiliado como anteriormente por el delineador y
dibujante Don José Castañeda, el escribiente Don Juan
-
L. — De este pueblo de Ozúmpa dirigí la expedición sobre el de
Cuauhtla Amilpa, y de este al de San Juan
-
, que
no te deshonres á ti misma; mira, que no te averguenzes á ti misma; mira, que
no averguenzes y
-
afrentes á nuestros antepasados señores y senadores; mira,
que no hagas alguna vileza;. mira, que no
-
Mira, hija mia, que
notes muy bien lo que ahora te quiero decir; mira, que no deshonres a tus
pasados
-
que no los infames; mira, que no te dés al deleite
camal; mira, que no te arrojes sobre el estiércol
-
Mira, hija, que te esfuerces, y mira muy bien,
que nadie burle de ti.
-
Mira, hija mia muy amada, á quien amo tiernamente,
mira, que vivas en el mundo con paz, y con reposo,
-
y con contento, esos dias que
vivieres; mira, que no te infames; mira, que no amancilles tu honra; mira
-
mira el ejemplo y dechado que ellos
dejaron; mira que tu vida la hagas. semejante á la suya; mira que
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Antiquities of Mexico : comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphics, preserved in the Royal Libraries of Paris, Berlin and Dresden; in the Imperial Library of Vienna; in the Vatican Library; in the Borgian Museum at Rome; in the Library of the Institute at Bologna, and in the Bodleian Library at Oxford; together with the Monuments of New Spain. Vol. VIII / by M. Dupaix whit their respective scales of measurement and accompanying descriptions ; the whole illustrated with many valuable inedit Manuscripts by Lord Kingsborough. The drawings on stone by A. Aglio - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Kingsborough, Edward King, vizconde, 1795-1837
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- London, published by Henry G. Bohn, 1843
- Materias:
-
Indios -- México -- Lenguas -- Escritura | México -- Antigüedades | Manuscritos náhuatl
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Y yo le dige: Hijo mió, id norabuena, y mira que no os detengáis,
sino que en cumpliendo ese tiempo
-
Si bien se mira el Vestido que traen los Indios, particularmente en el Perú, es mui semejante al que
-
Juan, parece claro, como Santiago el Maior, i S. Juan Evange
Nuevo.
-
de Cabrera, Juan Tafur, Juan de Avendaño, Martínez, y Luis Sana
bria : de los quales el Tafur, Avendaño
-
Envio luego Belalcazar al
capitán Juan Cabrera, con los capitanes Pedro de Puelles, Juan Díaz Hidalgo
-
de Arebalo: regidores el capitán Juan de San Martín, el capitán Juan de Cespedes, el capitán An
tonio
-
del capitan Juan de Cespedes.
Melo.
Juan Lopez Sachica.
Pedro Yáñez.
-
Juan Ramirez.
Juan de Pinilla.
El capitan Juan de Madrid.
Pedro
Domingo de Guevara.
-
El bachiller Juan Berdejo y el padre Fray
El capitan Juan de Abellaneda.
-
Juan de Frias.
Luis
Juan Alonso.
Diego Suarez Montañez.
Pedro Corredor.
-
El capitan Luis Lanchero.
Francisco de Monsalve.
Juan Gomez.
Juan de Chincilla.
-
Juan Valenciano.
Andres
Juan de
Pedro Sanchez Sobaelbarro.
Juan Rodriguez Gil.
-
Juan Sanchez de Toledo.
Segura.
Aguirre.
Pedro Rodri
Pedro Fernandez
Juan de Olmos.
-
El capitán Juan
El capitan Juan de San Martin.
Antonio Bermudez.
Juan de Quincozes de Llana.
-
Juan de Contreras. Sebastian
de Porras.
Miguel Holguin. Juan de Trugillo. Alonso Martin.
-
Juan Gascon.
Cristoval de Oro.
Francisco de Aranda.
Juan Pedro, negro.
Diego Ortiz.
-
Juan Fuerte.
Diego de Espinosa. ' Fran
Cristoval de Toro.
Miguel de la Puerta.
Juan Cabezon.
-
Juan Mateo s
Juan Martin Hincapié.
-
Juan de Arebalo.
Cristoval Rodriguez.
Esniesta.
Pedro de Puelles.
Juan Burgueño.
-
Juan Diaz Hidalgo.
Hernando de Roxas.
Alonso Fernandez de
Juan de Cuellar.
Avertencias.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Antiquities of Mexico : comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphics, preserved in the Royal Libraries of Paris, Berlin and Dresden; in the Imperial Library of Vienna; in the Vatican Library; in the Borgian Museum at Rome; in the Library of the Institute at Bologna, and in the Bodleian Library at Oxford; together with the Monuments of New Spain. Vol. IX / by M. Dupaix whit their respective scales of measurement and accompanying descriptions ; the whole illustrated with many valuable inedit Manuscripts by Lord Kingsborough. The drawings on stone by A. Aglio - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Kingsborough, Edward King, vizconde, 1795-1837
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- London, published by Henry G. Bohn, 1843
- Materias:
-
Indios -- México -- Lenguas -- Escritura | México -- Antigüedades | Manuscritos náhuatl
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Digeronle: mira Atempanecatl, (que muy bien
le conocían), bien conozco la humillación y sugecion de los
-
en cuando: y en esta sazón llegó á circuito, y punta del cañaveral Cuecuex, y paróse allí, que era mira
-
Y llegados á la frontera
de los pueblos de los enemigos, que estavan á la mira y guarda de sus pueblos
-
, guarda
y escucha,'que luego venga á mi tienda, y decidle de mi parte que esté á la mira con grande
-
Bajáronse de lo alto de un cerro los que estavan á la mira,, y vieron venir á los’enemigos revuel
tos
-
Este
templo y cerro estaba puesto adonde fueron las casas de Alonso de Avila y Don Luis de Castilla,
-
Hierele en un muslo: mira que te torno á decir que le
hieras.
-
mal lo haces; lebantate: y
asi como se lebantó dijole: mira estos veladores que velan al tzoncoztli,
-
Dijole
el bulto ó visión; ven acá: mira cual está Moctezuma; cual es su pretensión ?
-
No tengas duda de esto que te digo, sino que volveren:
y mira, señor, que dándome mi ventura algunos
-
Y habiendo regalado otras cosas conveni
entes á este propósito, estando muchos soldados á la mira por
-
Juan de Torquemada, padre del Santo Evangelio de esta
provincia.
Capitulo L.
-
El tercero matrimonio fue con Don Juan Cano, de
donde proceden los Canos.
-
Axaiacatzin señora de Ytztapalapan su prima-hermana, no tuvo hijos, y asi heredó el mayo
razgo Don Diego Luis
-
Nombró por capitán de esta guarnición á Fernando
de Lema, Gallego, al capitán Rodrigo Rangel, Luis Marín
-
de Suero, Don Bartolomé Pimentel y Don Luis de Soto, principales
regidores y ancianos de la cabecera
-
Don Luis de Soto. Pasó ante
mí, Diego Ortiz, Escribano.
-
También se halla que se bautizó y se llamó Don Juan.
-
A este le sucedió Opochquiyauhtzin, que se llamó después Don Luis,
porque en su tiempo vinieron los Cristianos
-
mira que creo en Dios, no me eches de su
Iglesia.”
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Antiquities of Mexico : comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphics, preserved in the Royal Libraries of Paris, Berlin and Dresden; in the Imperial Library of Vienna; in the Vatican Library; in the Borgian Museum at Rome; in the Library of the Institute at Bologna, and in the Bodleian Library at Oxford; together with the Monuments of New Spain. Vol. VI / by M. Dupaix with their respective scales of measurement and accompanying descriptions. The whole illustrated by many valuable inedit Manuscripts by Agustine Aglio - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Kingsborough, Edward King, vizconde, 1795-1837
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas
Visitar sitio web
| Historia
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- London, Richard Taylor, 1830
- Materias:
-
Indios -- México -- Lenguas -- Escritura | México -- Antigüedades | Manuscritos náhuatl
- Fragmentos
'juan luis mira' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Juan Gutierrez, y era gran lengua de estos Indios, que avia visto otro escrito semejante al
dicho, y
-
que alli sale, ponense
à mirarlo desde arriba encima de unas Pefias, y miran para abajo, como quien mira
-
In the year of Five Houses, or in 1549, the first bishop of Mexico, Brother Juan de (Jumarraga,
*.died
-
In the year 1551, on the thirteenth of August, Don Luis de Velasco entered as viceroy.
-
himself weighed, and found to be three pounds wanting
one ounce: he presented it to the Viceroy Don Luis
-
amongst the Mixis, which are a nation of this country, adjoining the state of Oaxacadi, where, when
Luis
-
También quando
moría Inga, sacrificaban muchos niños ; los quales dice Juan de Betan^os que havian de
-
They likewise, when the Inga
died, sacrificed a number of children, which Juan de Betan^os says were
-
Sicut enim ista religionis mira proprietas est, ut ad
culturam et venerationem Dei homines adhibeantur
-
Summus verò sacerdos mira agilitate cultro
pectus discindebat, ex quo palpitans evulsum cor, ita ut fumabat
-
Y San Juan Chrisostomo, sobre este lugar, refiere
el dicho de algunos, que dixeron, que como aquellas
-
parecerles que allí estaría
el Señor, y Rei que buscaban : Los que venían en los Navios, todos estaban à la mira
-
Mira, hijo, que has nacido en tiempo de trabajos y aflicciones, y te ha enviado Dios al mundo en
tiempo
-
de gran pobreza; mira, que yo soy tu padre; mira, qué vida pasamos yo y tu madre, que no somos tenidos
-
No, por cierto; mira á tus parientes y á tus afines, que no tienen ser ninguno en la república'
sino
-
El Preste Juan de Etiopia-)- toda su Nobleca atribuie á Abrahan, y se gloria de descender de
* In this
-
Era este rito a semejanza del que hacían los Cartaginenses, que como refiere el Padre Juan de Mariana
-
From the town of Ozumpa we went to Cuaulitla Amilpa, and thence to the village of
San Juan Ahuehuepan
-
Dionysius Vossius thus
comments on this pretty quibbling of the learned Maimonides : “ Mira conclusio
-
quitartelo de tu
comida para se lo dar; y procura de vestir a los que andan desnudos, y desarropados; mira
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Antiquities of Mexico : comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphics, preserved in the Royal Libraries of Paris, Berlin and Dresden; in the Imperial Library of Vienna; in the Vatican Library; in the Borgian Museum at Rome; in the Library of the Institute at Bologna, and in the Bodleian Library at Oxford; together with the Monuments of New Spain. Vol. V / by M. Dupaix with their respective scales of measurement and accompanying descriptions. The whole illustrated by many valuable inedit Manuscripts by Agustine Aglio - Registro bibliográfico
- Autor:
- Kingsborough, Edward King, vizconde, 1795-1837
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- London, J. Moyes, Took's Court, Chancery Lane, 1830
- Materias:
- Indios -- México -- Lenguas -- Escritura | México -- Antigüedades | Manuscritos náhuatl
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- apparition de deux cometes en 1490 et en 1529; l’arrivée et la mort du premier évéque de México, Fray Juan
- Año de Una Navaja y de 1532 vino el primero Obispo de México Fray Don Juan de Cumaraga.
- Año de 5 Casas y de 1549 murió el primero Obispo de México Fray Juan de Cumaraga.
- Año de 1551 á 13 de Agosto entró Don Luis de Velasco por Virrey.
- anegaron muchas partes, y se ahogaron muchas gentes, especialmente en la Villa Rica, y el Puerto de San Juan
- y mes uvo la misma tormenta in la Ysla de Santo Domingo, la que hizo mucho daño en el Puerto de San Juan
- anegaron muchas partes, y se ahogaron muchas gentes, especialmente en la Villa Rica, y el Puerto de San Juan
- y mes uvo la misma tormenta in la Ysla de Santo Domingo, la que hizo mucho daño en el Puerto de San Juan
- pesó questo stesso religioso, e pesó tré libbre manco una oncia; F hanno presentato al Vice-Ré Don Luis
- Mixis che é una nazione di questo paese, giunto alia cittá de Oaxacadi, in la quale essendo governatore Luis
- , auxiliado como anteriormente por el delineador y dibujante Don José Castañeda, el escribiente Don Juan
- L. — De este pueblo de Ozúmpa dirigí la expedición sobre el de Cuauhtla Amilpa, y de este al de San Juan
- , que no te deshonres á ti misma; mira, que no te averguenzes á ti misma; mira, que no averguenzes y
- afrentes á nuestros antepasados señores y senadores; mira, que no hagas alguna vileza;. mira, que no
- Mira, hija mia, que notes muy bien lo que ahora te quiero decir; mira, que no deshonres a tus pasados
- que no los infames; mira, que no te dés al deleite camal; mira, que no te arrojes sobre el estiércol
- Mira, hija, que te esfuerces, y mira muy bien, que nadie burle de ti.
- Mira, hija mia muy amada, á quien amo tiernamente, mira, que vivas en el mundo con paz, y con reposo,
- y con contento, esos dias que vivieres; mira, que no te infames; mira, que no amancilles tu honra; mira
- mira el ejemplo y dechado que ellos dejaron; mira que tu vida la hagas. semejante á la suya; mira que
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Antiquities of Mexico : comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphics, preserved in the Royal Libraries of Paris, Berlin and Dresden; in the Imperial Library of Vienna; in the Vatican Library; in the Borgian Museum at Rome; in the Library of the Institute at Bologna, and in the Bodleian Library at Oxford; together with the Monuments of New Spain. Vol. VIII / by M. Dupaix whit their respective scales of measurement and accompanying descriptions ; the whole illustrated with many valuable inedit Manuscripts by Lord Kingsborough. The drawings on stone by A. Aglio - Registro bibliográfico
- Autor:
- Kingsborough, Edward King, vizconde, 1795-1837
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- London, published by Henry G. Bohn, 1843
- Materias:
- Indios -- México -- Lenguas -- Escritura | México -- Antigüedades | Manuscritos náhuatl
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Y yo le dige: Hijo mió, id norabuena, y mira que no os detengáis, sino que en cumpliendo ese tiempo
- Si bien se mira el Vestido que traen los Indios, particularmente en el Perú, es mui semejante al que
- Juan, parece claro, como Santiago el Maior, i S. Juan Evange Nuevo.
- de Cabrera, Juan Tafur, Juan de Avendaño, Martínez, y Luis Sana bria : de los quales el Tafur, Avendaño
- Envio luego Belalcazar al capitán Juan Cabrera, con los capitanes Pedro de Puelles, Juan Díaz Hidalgo
- de Arebalo: regidores el capitán Juan de San Martín, el capitán Juan de Cespedes, el capitán An tonio
- del capitan Juan de Cespedes. Melo. Juan Lopez Sachica. Pedro Yáñez.
- Juan Ramirez. Juan de Pinilla. El capitan Juan de Madrid. Pedro Domingo de Guevara.
- El bachiller Juan Berdejo y el padre Fray El capitan Juan de Abellaneda.
- Juan de Frias. Luis Juan Alonso. Diego Suarez Montañez. Pedro Corredor.
- El capitan Luis Lanchero. Francisco de Monsalve. Juan Gomez. Juan de Chincilla.
- Juan Valenciano. Andres Juan de Pedro Sanchez Sobaelbarro. Juan Rodriguez Gil.
- Juan Sanchez de Toledo. Segura. Aguirre. Pedro Rodri Pedro Fernandez Juan de Olmos.
- El capitán Juan El capitan Juan de San Martin. Antonio Bermudez. Juan de Quincozes de Llana.
- Juan de Contreras. Sebastian de Porras. Miguel Holguin. Juan de Trugillo. Alonso Martin.
- Juan Gascon. Cristoval de Oro. Francisco de Aranda. Juan Pedro, negro. Diego Ortiz.
- Juan Fuerte. Diego de Espinosa. ' Fran Cristoval de Toro. Miguel de la Puerta. Juan Cabezon.
- Juan Mateo s Juan Martin Hincapié.
- Juan de Arebalo. Cristoval Rodriguez. Esniesta. Pedro de Puelles. Juan Burgueño.
- Juan Diaz Hidalgo. Hernando de Roxas. Alonso Fernandez de Juan de Cuellar. Avertencias.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Antiquities of Mexico : comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphics, preserved in the Royal Libraries of Paris, Berlin and Dresden; in the Imperial Library of Vienna; in the Vatican Library; in the Borgian Museum at Rome; in the Library of the Institute at Bologna, and in the Bodleian Library at Oxford; together with the Monuments of New Spain. Vol. IX / by M. Dupaix whit their respective scales of measurement and accompanying descriptions ; the whole illustrated with many valuable inedit Manuscripts by Lord Kingsborough. The drawings on stone by A. Aglio - Registro bibliográfico
- Autor:
- Kingsborough, Edward King, vizconde, 1795-1837
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- London, published by Henry G. Bohn, 1843
- Materias:
- Indios -- México -- Lenguas -- Escritura | México -- Antigüedades | Manuscritos náhuatl
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Digeronle: mira Atempanecatl, (que muy bien le conocían), bien conozco la humillación y sugecion de los
- en cuando: y en esta sazón llegó á circuito, y punta del cañaveral Cuecuex, y paróse allí, que era mira
- Y llegados á la frontera de los pueblos de los enemigos, que estavan á la mira y guarda de sus pueblos
- , guarda y escucha,'que luego venga á mi tienda, y decidle de mi parte que esté á la mira con grande
- Bajáronse de lo alto de un cerro los que estavan á la mira,, y vieron venir á los’enemigos revuel tos
- Este templo y cerro estaba puesto adonde fueron las casas de Alonso de Avila y Don Luis de Castilla,
- Hierele en un muslo: mira que te torno á decir que le hieras.
- mal lo haces; lebantate: y asi como se lebantó dijole: mira estos veladores que velan al tzoncoztli,
- Dijole el bulto ó visión; ven acá: mira cual está Moctezuma; cual es su pretensión ?
- No tengas duda de esto que te digo, sino que volveren: y mira, señor, que dándome mi ventura algunos
- Y habiendo regalado otras cosas conveni entes á este propósito, estando muchos soldados á la mira por
- Juan de Torquemada, padre del Santo Evangelio de esta provincia. Capitulo L.
- El tercero matrimonio fue con Don Juan Cano, de donde proceden los Canos.
- Axaiacatzin señora de Ytztapalapan su prima-hermana, no tuvo hijos, y asi heredó el mayo razgo Don Diego Luis
- Nombró por capitán de esta guarnición á Fernando de Lema, Gallego, al capitán Rodrigo Rangel, Luis Marín
- de Suero, Don Bartolomé Pimentel y Don Luis de Soto, principales regidores y ancianos de la cabecera
- Don Luis de Soto. Pasó ante mí, Diego Ortiz, Escribano.
- También se halla que se bautizó y se llamó Don Juan.
- A este le sucedió Opochquiyauhtzin, que se llamó después Don Luis, porque en su tiempo vinieron los Cristianos
- mira que creo en Dios, no me eches de su Iglesia.”
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Antiquities of Mexico : comprising fac-similes of Ancient Mexican Paintings and Hieroglyphics, preserved in the Royal Libraries of Paris, Berlin and Dresden; in the Imperial Library of Vienna; in the Vatican Library; in the Borgian Museum at Rome; in the Library of the Institute at Bologna, and in the Bodleian Library at Oxford; together with the Monuments of New Spain. Vol. VI / by M. Dupaix with their respective scales of measurement and accompanying descriptions. The whole illustrated by many valuable inedit Manuscripts by Agustine Aglio - Registro bibliográfico
- Autor:
- Kingsborough, Edward King, vizconde, 1795-1837
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca Virtual de las Letras Mexicanas Visitar sitio web | Historia Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- London, Richard Taylor, 1830
- Materias:
- Indios -- México -- Lenguas -- Escritura | México -- Antigüedades | Manuscritos náhuatl
- Fragmentos 'juan luis mira' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Juan Gutierrez, y era gran lengua de estos Indios, que avia visto otro escrito semejante al dicho, y
- que alli sale, ponense à mirarlo desde arriba encima de unas Pefias, y miran para abajo, como quien mira
- In the year of Five Houses, or in 1549, the first bishop of Mexico, Brother Juan de (Jumarraga, *.died
- In the year 1551, on the thirteenth of August, Don Luis de Velasco entered as viceroy.
- himself weighed, and found to be three pounds wanting one ounce: he presented it to the Viceroy Don Luis
- amongst the Mixis, which are a nation of this country, adjoining the state of Oaxacadi, where, when Luis
- También quando moría Inga, sacrificaban muchos niños ; los quales dice Juan de Betan^os que havian de
- They likewise, when the Inga died, sacrificed a number of children, which Juan de Betan^os says were
- Sicut enim ista religionis mira proprietas est, ut ad culturam et venerationem Dei homines adhibeantur
- Summus verò sacerdos mira agilitate cultro pectus discindebat, ex quo palpitans evulsum cor, ita ut fumabat
- Y San Juan Chrisostomo, sobre este lugar, refiere el dicho de algunos, que dixeron, que como aquellas
- parecerles que allí estaría el Señor, y Rei que buscaban : Los que venían en los Navios, todos estaban à la mira
- Mira, hijo, que has nacido en tiempo de trabajos y aflicciones, y te ha enviado Dios al mundo en tiempo
- de gran pobreza; mira, que yo soy tu padre; mira, qué vida pasamos yo y tu madre, que no somos tenidos
- No, por cierto; mira á tus parientes y á tus afines, que no tienen ser ninguno en la república' sino
- El Preste Juan de Etiopia-)- toda su Nobleca atribuie á Abrahan, y se gloria de descender de * In this
- Era este rito a semejanza del que hacían los Cartaginenses, que como refiere el Padre Juan de Mariana
- From the town of Ozumpa we went to Cuaulitla Amilpa, and thence to the village of San Juan Ahuehuepan
- Dionysius Vossius thus comments on this pretty quibbling of the learned Maimonides : “ Mira conclusio
- quitartelo de tu comida para se lo dar; y procura de vestir a los que andan desnudos, y desarropados; mira
- Formatos: