Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Plurilingüismo y enseñanza de ELE en contextos multiculturales : XXIII Congreso Internacional ASELE / Beatriz Blecua, Sara Borrell, Berta Crous y Fermín Serra (eds.) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Congreso Internacional (23º. 2012. Gerona)
- Portales:
-
Lengua
Visitar sitio web
| Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Español (Lengua) -- Estudio y enseñanza -- Estudiantes extranjeros | Español (Lengua) -- Didáctica | Multilingüismo | Español (Lengua) -- Estudio y enseñanza -- Congresos
- Fragmentos
'juan montero delgado' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
como el pronombre él de (8b)
podrían, por lógica, tener como referente a una persona que no fuera ni Juan
-
dándole una
puntuación entre 1 y 9.
(21) Ejemplo de item de la prueba de Juicios de Aceptabilidad
Juan
-
Juan: –Dice que Eva lo ha insultado en público.
(a) ¿A quién dice Sergio que ha insultado Eva?
-
Nieves: al principio fue horroroso porque no sabía utilizarlo pero ya me ido acostumbrando
Juan: y más
-
Enrique: no, no me fijé 3
Juan Manuel: sí, es una experiencia muy bonita [la de ser bilingüe] a mí me
-
nombres femeninos como: Yu (jade), Juan (belleza), Lian (loto) y Ai (querer).
-
El mismo contexto pero distintas lenguas:
el español y la lengua de signos española1
Inmaculada Báez Montero
-
Una perspectiva diacrónica de ambas lenguas puede verse en Báez Montero, I. (2009): “La lengua de signos
-
Bibliografía
BÁEZ MONTERO, I.
-
curriculares,…) en la totalidad del sistema (Ruiz Bikandi y Miret Bernal
2000: 5-8 citado en Núñez Delgado
-
NÚÑEZ DELGADO, M. P., A. GONZÁLEZ VÁQUEZ y F.
-
Reyes G., Juan Carlos (2012): Ticús. 5° ed., México: Fondo de Cultura y Gobierno del Estado.
9.
-
Juan nació en México, de donde son sus padres, y llegó a los Estados
Unidos a los 4 años.
-
En la
casa de Juan siempre han hablado español principalmente porque su madre no
sabe inglés.
-
Juan escucha música en español e inglés peo no
lee en español porque le es difícil.
-
Juan posee una perspectiva
más estigmatizada del español que Mercedes y Lucía.
-
Indicativo-Subjuntivo
Espero que Juan venda su casa.
Espero que Juan vende su casa.
-
Delgado y
M. I. Fernández (eds.), El profesor de español LE/L2.
-
2008 (El profesor de español LE/L2) cuya revisión es muy
provechosa.2
Estamos de acuerdo con Santiago Delgado
-
La sobregeneralización de las reglas de la L2:2 “María casó con Juan” se casó
3.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Plurilingüismo y enseñanza de ELE en contextos multiculturales : XXIII Congreso Internacional ASELE / Beatriz Blecua, Sara Borrell, Berta Crous y Fermín Serra (eds.) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Congreso Internacional (23º. 2012. Gerona)
- Portales:
- Lengua Visitar sitio web | Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE) Visitar sitio web
- Materias:
- Español (Lengua) -- Estudio y enseñanza -- Estudiantes extranjeros | Español (Lengua) -- Didáctica | Multilingüismo | Español (Lengua) -- Estudio y enseñanza -- Congresos
- Fragmentos 'juan montero delgado' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- como el pronombre él de (8b) podrían, por lógica, tener como referente a una persona que no fuera ni Juan
- dándole una puntuación entre 1 y 9. (21) Ejemplo de item de la prueba de Juicios de Aceptabilidad Juan
- Juan: –Dice que Eva lo ha insultado en público. (a) ¿A quién dice Sergio que ha insultado Eva?
- Nieves: al principio fue horroroso porque no sabía utilizarlo pero ya me ido acostumbrando Juan: y más
- Enrique: no, no me fijé 3 Juan Manuel: sí, es una experiencia muy bonita [la de ser bilingüe] a mí me
- nombres femeninos como: Yu (jade), Juan (belleza), Lian (loto) y Ai (querer).
- El mismo contexto pero distintas lenguas: el español y la lengua de signos española1 Inmaculada Báez Montero
- Una perspectiva diacrónica de ambas lenguas puede verse en Báez Montero, I. (2009): “La lengua de signos
- Bibliografía BÁEZ MONTERO, I.
- curriculares,…) en la totalidad del sistema (Ruiz Bikandi y Miret Bernal 2000: 5-8 citado en Núñez Delgado
- NÚÑEZ DELGADO, M. P., A. GONZÁLEZ VÁQUEZ y F.
- Reyes G., Juan Carlos (2012): Ticús. 5° ed., México: Fondo de Cultura y Gobierno del Estado. 9.
- Juan nació en México, de donde son sus padres, y llegó a los Estados Unidos a los 4 años.
- En la casa de Juan siempre han hablado español principalmente porque su madre no sabe inglés.
- Juan escucha música en español e inglés peo no lee en español porque le es difícil.
- Juan posee una perspectiva más estigmatizada del español que Mercedes y Lucía.
- Indicativo-Subjuntivo Espero que Juan venda su casa. Espero que Juan vende su casa.
- Delgado y M. I. Fernández (eds.), El profesor de español LE/L2.
- 2008 (El profesor de español LE/L2) cuya revisión es muy provechosa.2 Estamos de acuerdo con Santiago Delgado
- La sobregeneralización de las reglas de la L2:2 “María casó con Juan” se casó 3.
- Formatos: