Resultados de búsqueda (3)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
La Iglesia Cristiana / Ernesto Renan ; traducción de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Renan, Ernest, 1823-1892
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materia:
-
Iglesia Católica -- Historia
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Que se lea en Fleury las doscientas veinte
páginas que responden á nuestros siete volúmenes, y se
verá
-
adversario del gnosticismo, el enemigo de los
que dejaban evaporarse en un docetismo tenebroso la
humanidad real
-
más duras hipérboles
sobre la divinidad del fundador; también era importan
te sostener el carácter real
-
pequeño libro, ya tan católico, verdadero
tipo del espíritu eclesiástico, que ha sido durante dieci
siete
-
lo que es imposible de
saber, se proel ama,ya que el cuerpo es la prisión del
■ alma, que el mundo real
-
Este sér eterno se desarrolla en siete
perfecciones, que forman con el Sor mismo la divina ogdoade.
-
Las siete perfecciones, Nous, Logos, Sophia, etcé=tera, se unen, produciendo los órdenes de ángeles infe
-
Es cierto
que, no concediendo ninguna importancia al Jesús real,
los gnósticos no tenían razón de morir
-
El Demiurgo crea los siete mundos y
al hombre en el séptimo de los mundos. Pero, ¡oh, sor
presa!
-
Es en estos lími
tes donde ha nacido el mundo, obra de los siete últimos
eones ó demiurgos, arrojados
-
de San Pablo; en todo caso, tal designación nada tiene
de común con el diácono Nicolás, uno de los siete
-
Era Sara,
hija deRaguel, que, casada siete .veces, y absolutamen
te pura, había visto á sus siete maridos
-
Las dos oraciones son presentadas á la misma
hora en el trono de Dios por Rafael, uno de los siete án
-
forman para
esclarecer las dificultades, para discutir los casos obs
curos ó imaginarios, les parecen partidas
-
Academia, el Pritáneo, el Pécilo, el Canopo, el Alfco,
los Campos Elíseos, el Tártaro, los templos, las
-
Yo he visto á las gentes
partidas á pedazos,, quemadas, sufriendo días enteros
suplicios horribles, y
-
Hacía próximamente setenta y siete años que habían
muerto; todos los que le vieron, también desaparecían
-
Esta sería una obra verdaderamente real.
-
La causa real de este triste rebajamiento es un cam
bio completo en la forma de entender lo sobrenatural
-
Se la hace de raza real, sacerdotal, descendiente
á la vez de David y de Leví.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
PAUL MAPGUERITTE
DB LA ACADEMIA GONCOURT
MI GRANDE
(NOVELA)
Prólogo de Vicente BLASCO IBAÑEZ
Versión
-
Los siete años
que pasó en este centro, llevando una vida de
trabajo ordenada y obscura, aguzaron su
-
Rosny (después su compa
ñero en la Academia Goncourt), que le conoció
en esta época de debutante literario
-
El
pobre pequeño, de muy corta estatura á pesar
de sus siete años, mostraba un rostro tan dolorosamente
-
sé, lo adivino; pues bien, pura morralla, seño
rita: este es un articulo que vendo yo á treinta y
siete
-
Así,
había alejado hasta ahora todos los partidas
que hubieran podido presentarse, por encontrar
siempre
-
Y Sonia también
tomó parte en el juego, proponiendo el bezique,
el dominó ó partidas de damas.
-
Primeramente, Ana María negÓBe, con dul
zura, pero con inquebrantable resolución, á con
tinuar las partidas
-
Y
no obstante, nada más real; se hallaba
en su alcoba, en su lecho; reconocía el crucifijo
de la pared
-
por individuos del Instituto de Francia, dirigida ¿
partir del siglo IV por Ernesto Lavissb, de la Academia
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'las siete partidas real academia' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
BLASCO IBAÑFZ
Paul MARGUERITTE
De la Academia Goncourt
TR-ES pesetas
Editorial PROMETEO
LA NOVELA
-
PAUL MÀQGUEPITTE
DB LA ACADEMIA GONCOURT
MI GRANDE
(NOVELA)
Pròlogo de Vicente BLASCO IBANEZ
Versión
-
Los siete años
que pasó en este centro, llevando una vida de
trabajo ordenada y obscura, aguzaron su
-
Rosny (después su compa
ñero en la Academia Goncourt), que le conoció
en esta época de debutante literario
-
El
pobre pequeño, de muy corta estatura á pesar
de sus siete años, mostraba un rostro tan dolorosamente
-
sé, lo adivino; pues bien, pura morralla, seño
rita: este es un articulo que vendo yo á treinta y
siete
-
Y Sonia también
tomó parte en el juego, proponiendo el bezique,
el dominó ó partidas de damas.
-
Primeramente, Ana María negóse, con dul
zura, pero con inquebrantable resolución, á con
tinuar las partidas
-
Y
no obstante, nada más real; se hallaba
en su alcoba, en su lecho; reconocía el crucifijo
de la pared
-
por individuos del Instituto de Francia, dirigida á
partir del siglo IV por Ernesto Lavisse, de la Academia
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Francia3 [Eliminar filtro]
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 3 [Eliminar filtro]
- Blasco Ibáñez, Vicente, 1867-1928 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- La Iglesia Cristiana / Ernesto Renan ; traducción de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Renan, Ernest, 1823-1892
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materia:
- Iglesia Católica -- Historia
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Que se lea en Fleury las doscientas veinte páginas que responden á nuestros siete volúmenes, y se verá
- adversario del gnosticismo, el enemigo de los que dejaban evaporarse en un docetismo tenebroso la humanidad real
- más duras hipérboles sobre la divinidad del fundador; también era importan te sostener el carácter real
- pequeño libro, ya tan católico, verdadero tipo del espíritu eclesiástico, que ha sido durante dieci siete
- lo que es imposible de saber, se proel ama,ya que el cuerpo es la prisión del ■ alma, que el mundo real
- Este sér eterno se desarrolla en siete perfecciones, que forman con el Sor mismo la divina ogdoade.
- Las siete perfecciones, Nous, Logos, Sophia, etcé=tera, se unen, produciendo los órdenes de ángeles infe
- Es cierto que, no concediendo ninguna importancia al Jesús real, los gnósticos no tenían razón de morir
- El Demiurgo crea los siete mundos y al hombre en el séptimo de los mundos. Pero, ¡oh, sor presa!
- Es en estos lími tes donde ha nacido el mundo, obra de los siete últimos eones ó demiurgos, arrojados
- de San Pablo; en todo caso, tal designación nada tiene de común con el diácono Nicolás, uno de los siete
- Era Sara, hija deRaguel, que, casada siete .veces, y absolutamen te pura, había visto á sus siete maridos
- Las dos oraciones son presentadas á la misma hora en el trono de Dios por Rafael, uno de los siete án
- forman para esclarecer las dificultades, para discutir los casos obs curos ó imaginarios, les parecen partidas
- Academia, el Pritáneo, el Pécilo, el Canopo, el Alfco, los Campos Elíseos, el Tártaro, los templos, las
- Yo he visto á las gentes partidas á pedazos,, quemadas, sufriendo días enteros suplicios horribles, y
- Hacía próximamente setenta y siete años que habían muerto; todos los que le vieron, también desaparecían
- Esta sería una obra verdaderamente real.
- La causa real de este triste rebajamiento es un cam bio completo en la forma de entender lo sobrenatural
- Se la hace de raza real, sacerdotal, descendiente á la vez de David y de Leví.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- PAUL MAPGUERITTE DB LA ACADEMIA GONCOURT MI GRANDE (NOVELA) Prólogo de Vicente BLASCO IBAÑEZ Versión
- Los siete años que pasó en este centro, llevando una vida de trabajo ordenada y obscura, aguzaron su
- Rosny (después su compa ñero en la Academia Goncourt), que le conoció en esta época de debutante literario
- El pobre pequeño, de muy corta estatura á pesar de sus siete años, mostraba un rostro tan dolorosamente
- sé, lo adivino; pues bien, pura morralla, seño rita: este es un articulo que vendo yo á treinta y siete
- Así, había alejado hasta ahora todos los partidas que hubieran podido presentarse, por encontrar siempre
- Y Sonia también tomó parte en el juego, proponiendo el bezique, el dominó ó partidas de damas.
- Primeramente, Ana María negÓBe, con dul zura, pero con inquebrantable resolución, á con tinuar las partidas
- Y no obstante, nada más real; se hallaba en su alcoba, en su lecho; reconocía el crucifijo de la pared
- por individuos del Instituto de Francia, dirigida ¿ partir del siglo IV por Ernesto Lavissb, de la Academia
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'las siete partidas real academia' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- BLASCO IBAÑFZ Paul MARGUERITTE De la Academia Goncourt TR-ES pesetas Editorial PROMETEO LA NOVELA
- PAUL MÀQGUEPITTE DB LA ACADEMIA GONCOURT MI GRANDE (NOVELA) Pròlogo de Vicente BLASCO IBANEZ Versión
- Los siete años que pasó en este centro, llevando una vida de trabajo ordenada y obscura, aguzaron su
- Rosny (después su compa ñero en la Academia Goncourt), que le conoció en esta época de debutante literario
- El pobre pequeño, de muy corta estatura á pesar de sus siete años, mostraba un rostro tan dolorosamente
- sé, lo adivino; pues bien, pura morralla, seño rita: este es un articulo que vendo yo á treinta y siete
- Y Sonia también tomó parte en el juego, proponiendo el bezique, el dominó ó partidas de damas.
- Primeramente, Ana María negóse, con dul zura, pero con inquebrantable resolución, á con tinuar las partidas
- Y no obstante, nada más real; se hallaba en su alcoba, en su lecho; reconocía el crucifijo de la pared
- por individuos del Instituto de Francia, dirigida á partir del siglo IV por Ernesto Lavisse, de la Academia
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Francia3 [Eliminar filtro]
- Burgos, Carmen de, 1867-1932 3 [Eliminar filtro]
- Blasco Ibáñez, Vicente, 1867-1928 1