Resultados de búsqueda (20)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
«Los versos de esta novelista no han sido jamás
publicados, y es lástima.
-
La ilustre novelista recuerda su primera entrada
en el despacho de un editor famoso.
-
Este se mostró galante
y obsequioso con una novelista que se «vende muy
bien».
-
Mu
chos periódicos casi vieron en la novelista á una mala
francesa.
-
La novelista quedó sin la condecoración.
-
Al principio la novelista vaciló un poco.
-
Esto parece
aviejar á la novelista; pero no es cierto.
-
Hablaba de él á todo el mundo: «¡El
profesor Wallers! ¡qué ciencia! ¡qué corazón!
-
En este mundo ó en el otro, usted Berá
mía... No proteste U3ted... No hable...
-
Si
se pasa á la vuelta por caBa de Matilde Serao,
no lo volveré á ver hasta la noche, porque la
novelista
-
mundo...
-
Carmela estaba loca, desde hacía veinti
cinco años, loca de pasión por este hijo que era
ella misma, vuelta
-
Claudio
XIII
vuelta á Nápoles, María Laubes
pin desdeñaba á Pompeya.
-
Todo el
mundo me encuentra cambiada y siento una es
pecie de desequilibrio...
-
Pero las mujeres en Francia (todo el mundo lo
dice) son solamente muñecas...
-
A las
once, todo el mundo descansará... Tú bajas la
escalera.
-
Medio vuelta ha
cia Angelo, que la sujetaba, murmuró:
—¡No me sigas!...
-
Todo el mundo lo
sabe...
-
Tú no eres de esas locas que dejan su familia y
el mundo por un amante.
—¡Oh, Baila!...
-
La idea del tesoro hacía hablar á todo el
mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
«Los versos de esta novelista no han sido jamás
publicados, y es lástima.
-
La ilustre novelista recuerda su primera entrada
en el despacho de un editor famoso.
-
Este se mostró galante
y obsequioso con una novelista que se «vende muy
bien».
-
Mu
chos periódicos casi vieron en la novelista á una mala
francesa.
-
La novelista quedó sin la condecoración.
-
Al principio la novelista vaciló un poco.
-
Esto parece
aviejar á la novelista; pero no es cierto.
-
Hablaba de él á todo el mundo: «¡El
profesor Wallers! ¡qué ciencia! ¡qué corazón!
-
Eu este mundo ó en el otro, usted será
mía... No proteste usted... No hable...
-
Si
se pasa á la vuelta por casa de Matilde Serao,
no lo volveré á ver hasta la noche, porque la
novelista
-
mundo...
-
Carmela estaba loca, desde hacía veinti
cinco años, ioca de pasión por este hijo que era
ella misma, vuelta
-
Claudio
XIII
vuelta á Nápoles, María Laubespin desdeñaba á Pompeya.
-
Todo el
mundo me encuentra cambiada y siento una es
pecie de desequilibrio...
-
Pero las mujeres en Francia (todo el mundo lo
dice) son solamente muñecas...
-
A las
once, todo el mundo descansará... Tú bajas la
escalera.
-
Medio vuelta ha
cía Angelo, que la sujetaba, murmuró:
—¡No me sigas!...
-
Todo el mundo lo
sabe...
-
Tú no eres de esas locas que dejan su familia y
el mundo por un amante.
—¡Oh, Bella!...
-
La idea del tesoro hacia hablar á todo el
mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
La indomada (Novela) / J. H. Rosny ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez, versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Rosny, J.-H., 1859-1948
- Rosny, J.-H., 1856-1940
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [19--?]
- Materias:
-
Narrativa belga -- Siglo 19º | Novela belga -- Siglo 19º
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El eminente novelista don Vicente Blasco Ibáñez, direc
tor dé La Novela Literaria, se halla en relación
-
Rodenbach, el ilustre novelista belga, escri
bió al final de un artículo dedicado á los dos: «Los
-
Rosny fue considerado siempre como un
solo novelista.
-
Rosny es el novelista más complejo de
nuestro tiempo.
-
El novelista establece una diferencia entre la
Bondad (acción lenta) y el Sacrificio (acto bru
tal).
-
Después, el novelista ha ido
modificando su estilo, hasta hacerlo de una cla
ridad límpida.
-
El ilustre novelista tiene familia y es un hom
bre como los demás.
-
El interno, después do reir con el juego de los
intestinos, dió la vuelta al cadáver reciente de
un niño
-
—Entonces—dijo—, lo único que usted desea
es una mujer rica, la vuelta á París y el lujo.
-
Todo el
mundo desea lo mismo.
—Todo el mundo... ¿Y no le parece monstruo
so?...
-
Todo el mundo, Larraumont.
-
Su fe de hombre sencillo, ar
diente, bárbaro, coincidió con la vuelta del bien
estar.
-
Debía usted ir á
darse una vuelta para calmarse.
■—¡Bien está!...
-
Parécele á Carolina que es el fin del mundo. Y el fin
del mundo es, pero no para ella...
-
Y sintió la presencia del mundo de loa muer
tos, comparado con el cual el mundo de los vivos
es una
-
El mundo exterior no la animaba nada.
-
Todo el mundo
lo sabe.
-
Todo
el mundo la obedecerá.
-
¿Por
qué fatalidad esta vuelta de Gouria, este comien
zo de Gouria, este espectro de Gouria pesando
-
—Sin miedo á recaídas, y muy calmada por
la vuelta á la salud...
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Cartas de Inglaterra / Eça de Queiroz ; traducción de A. González-Blanco. [prólogo de Carmen de Burgos (Colombine)] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Queirós, Eça de, 1845-1900
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1921
- Materia:
-
Narrativa portuguesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
tener una evocación más completa y más viva, de la
que podían darme sus libros, de la figura del gran
novelista
-
origen en el error cometido en
PROLOGO
una enciclopedia francesa, a. causa de una carta del
insigne novelista
-
Sólo se
salvó de esta triste enfermedad la hermana del in
signe novelista, doña Aurora d’Eqa de Queiroz
-
Fadrique Méndez, el novelista recuerda a las tías
Camellas, esas encantadoras viejas, que, “escrupu
-
Vinieron los guitarristas de más fama de su tiem
po, José Julio y Jayme d’Abreu, y el novelista
escuchó
-
Eqa
dejó volar su imaginación de novelista; una tragedia
de celos, un estado de espíritu que él pintaría
-
A su
vuelta asistieron al acto sorprendente de la aper
tura del Canal de Suez.
-
EL REGRESO
A su vuelta aun reanudó su vida del Cenáculo,
donde conoció a su gran amigo Ramalho Ortigao
-
Esa
soltura y desenfado del periodista criticó qué había
de llegar a ser un novelista comparable a Anátole
-
Allí está la alta torre
que ha retratado el novelista, en esa hermosa nove
o
L
O
G
la, tan portuguesa
-
Ese año se reunieron, para celebrar la
vuelta de Eja de Queiroz, que iba a pasar una tem
porada en Lisboa
-
Todo el mundo lo duda.
-
Wight o de ir a embarrancar en esos prodigiosos
paisajes marinos del Norte de Escocia, va a dar la
vuelta
-
y William
Black, el autor de Las Alas blancas, de El Nacer del
sol, de La Princesa de Thule, es su novelista
-
había viajado; el hombre que visitaba paí
ses lejanos, se enredaba en aventuras pintorescas,
y, a la vuelta
-
de vil
multitud; es el trabajador, el artífice, el artista, el
profesor, el filósofo, el obrero, el novelista
-
Palmira y
Babilonia, que el zelandés y el australiano vendrán
a visitar en globo, con billete de ida y vuelta
-
Como novelista, lord Beaconsfield nunca escribió
propiamente una novela tal como nosotros moder
namente
-
Es difícil, por lo demás, separar en él el político
del novelista; siempre hizo política en las obras
-
sino por el artículo escrito en Lon
dres ; echando siempre los pasos hacia adelante, pero
con el alma vuelta
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El eminente novelista don Vicente Blasco Ibáñez, direc
tor de La Novela Literaria, se halla en relación
-
El abuelo del novelista, An
tonio Margueritte, hijo de modestos labradores,
fué soldado y tomó parte
-
Tu padre ha muerto.»
***
El futuro novelista se educó en Francia, en
el Colegio de La Fleche, pritáneo
-
El novelista J. H.
-
La juventud le veneraba
como la individualidad más fuerte, como el ta
lento más poderoso de novelista
-
El novelista y el poeta, estrechamente
unidos, produjeron libros y artículos en gran
cantidad; pero de
-
BLASCO IBÁNEZ
31
pensamientos femeninos que á un novelista hom
bre, por adivinador que éste sea.
-
Llegada al fin del puente, dió la vuelta,
descendiendo por el ribazo; ya era tan sólo un
puntíto vago
-
No todo
el mundo está hecho á la cocina rusa.
-
Todo el mundo
le admiraba.
-
El mundo exterior no existe para mí.
—¡Ah!—repuso ella desconcertada.
-
En pleno galope, víéronle todos dar una
vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des
pués ponerse
-
Noel
y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo
de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
-
Ana María se hallaba ya completamente en
vuelta en sombras.
-
Y la señora Tratkoff re
petía:
—Es lo mismo, ya verás; el verano próximo,
á nuestra vuelta de América—aquí
-
Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse
264
PAUL MARGU8RITTH
los grisáceos muros de Sonnelles,
-
«Todo el mundo» era Sonia.
-
Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones;
mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta,
tranquilos
-
Pero
ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de
este mundo...
-
—El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El eminente novelista, don Vicente Blasco Ibáñez, direc
tor de La Novela Literaria, se halla en relación
-
El abuelo del novelista, An
tonio Margueritte, hijo de modestos labradores,
fué soldado y tomó parte
-
El novelista J. H.
-
La juventud le veneraba
como la individualidad más fuerte, como el ta
lento más poderoso de novelista
-
BLASCO IBÁÑEZ
21
acuerdo con Luciano Descaves, decidió lanzar
un Manifiesto contra el gran novelista
-
El novelista y el poeta, estrechamente
unidos, produjeron libros y artículos en gran
cantidad; pero de
-
BLASCO IBÁÑEZ
31
pensamientos femeninos que á un novelista hom
bre, por adivinador que éste sea.
-
Llegada al fin del puente, dió la vuelta,
descendiendo por el ribazo; ya era ten sólo un
puntito vago
-
No todo
el mundo está hecho á la cocina rusa.
-
Todo el mundo
le admiraba.
-
El mundo exterior no existe para mí.
—¡Ah!—repuso ella desconcertada.
-
En pleno galope, viéronle todos dar una
vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des
pués ponerse
-
Noel
y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo
de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
-
Ana María se hallaba ya completamente en
vuelta en sombras.
-
Y la señora Tratkoff re
petía:
—Es lo mismo, ya verás; el verano próximo,
á nuestra vuelta de América—aquí
-
Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse
264
PAUL MARGUfflRITTa
los grisáceos muros de Sonnelles
-
«Todo el mundo» era Sonía.
-
Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones;
mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta,
tranquilos
-
Pero
ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de
este mundo...
-
—El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Dafnis y Cloe / Longo ; traducción castellana y prólogo de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Longo, aproximadamente siglo II D.C.
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materias:
-
Literatura clásica griega | Literatura griega -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
Mientras gemía el mundo de pavor ante las
avalanchas de bárbaros que rodaban del Norte, y
temblaba la
-
bajo el galope de los caballos,
y se enrojecía el horizonte con el resplandor de
los incendios, el novelista
-
fué como esas flores que sur
gen sobre las ruinas y parecen embalsamar el aire
con el perfume de un mundo
-
El novelista es el pintor que retrata el medio
en que vive, es el artista que reproduce la reali
dad
-
Nadie se libró en este
mundo, ni se librará jamás, de amor, mien
tras exista la belleza, y haya ojos
-
El reina sobre los astros, sobre los ele
mentos, gobierna al mundo y conduce á los
otros dioses del
-
después de haber oído por pri
mera vez el nombre de Amor, halláronse
más expansivos que antes y de vuelta
-
Próximo á ponerse el sol, sin lágrimas
ya que verter, cesó en sus lamentaciones
por la vuelta de Cloe
-
, recogió las ramas
que había cortado y emprendió la vuelta á
su casa, donde sacó
de su gran pesar á
-
quietos
en el fondo de las naves, como si no les
llamase á ellos el son de la flauta, de lo
cual todo el mundo
-
Vuelta ya Cloe, lle
vando consigo á Dryas y Lamon con sus
mujeres, hizo asar una parte de la carne y
-
Mientras espera
ban su vuelta, Lamon se puso á contar la
fábula de Siringa, tal como se la refirió un
-
doncella; después una nota
apasionada como si implorasesu amor; luego
un eco suave como suplicando su vuelta
-
y de las praderas; se pasaban las no
ches suspirando con gran pena sin poder
dormir, esperando la vuelta
-
refirió el sueño tenido, luego le
mostró la hallada bolsa, y diciéndole que
guardase el ganado hasta su vuelta
-
Dicho esto, le besó, le ofreció de beber,
porque era cerca de mediodía, y le acom
pañó á su vuelta un
-
le anunció la buena nueva del ya
convenido matrimonio y desde entonces la
besaba delante de todo el mundo
-
añejo, yo que cambiaba por tus coci
neros la flor de las bellezas de Mitilene, no
encuentro en el mundo
-
bastante buen sentido:
—El que ama, mi querido señor, no re
para en nada de eso, no hay objeto en el
mundo
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
Dafnis y Cloe / Longo ; traducción castellana y prólogo de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Longo, aproximadamente siglo II D.C.
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materias:
-
Literatura clásica griega | Literatura griega -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (19
coincidencias encontradas)
-
-
Mientras gemía el mundo de pavor ante las
avalanchas de bárbaros que rodaban del Norte, y
temblaba la
-
bajo el galope de los caballos,
y se enrojecía el horizonte con el resplandoi’ de
los incendios, el novelista
-
fue como esas flores que sur
gen sobre las ruinas y parecen embalsamar el aire
con el perfume de un mundo
-
El novelista es el pintor que retrata el medio
en que vive, es el artista que reproduce la reali
dad
-
Nadie se libró en este
mundo, ni se librará jamás, de amor, mien
tras exista la belleza, y haya ojos
-
El reina sobre los astros, sobre los ele
mentos, gobierna al mundo y conduce á los
otros dioses del
-
después de haber oído por pri
mera vez el nombre de Amor, halláronse
más expansivos que antes y de vuelta
-
Próximo á ponerse el sol, sin lágrimas
ya que verter, cesó en sus lamentaciones
por la vuelta de Cloe
-
, recogió las ramas
que había cortado y emprendió la vuelta á
su casa, donde sacó de su gran pesar á
-
quietos
en el fondo de las naves, como si no les
llamase á ellos el son de la flauta, de lo
cual todo el mundo
-
Vuelta ya Cloe, lle
vando consigo á Dryas y Lamon con sus
mujeres, hizo asar una parte de la carne y
-
Mientras espera
ban su vuelta, Larnon se puso á contar la
fábula de Siringa, tal como se la refirió
-
doncella; después una nota
apasionada como si implorase su amor; luego
un eco suave como suplicando su vuelta
-
y de las praderas; se pasaban las no
ches suspirando con gran pena sin poder
dormir, esperando la vuelta
-
refirió el sueño tenido, luego le
mostró la hallada bolsa, y diciéndole que
guardase el ganado hasta su vuelta
-
Dicho esto, le besó, le ofreció de beber,
porque era cerca de mediodía, y le acom
pañó á su vuelta un
-
le anunció la buena nueva del ya
convenido matrimonio y desde entonces la
besaba delante de todo el mundo
-
añejo, yo que cambiaba por tus coci
neros la flor de las bellezas de Mitilene, no
encuentro en el mundo
-
bastante buen sentido:
—El que ama, mi querido señor, no re
para en nada de eso, no hay objeto en el
mundo
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
Nuestra raza. Libro manuscrito - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Reus, Editorial Hispano-Americana, [1928]
- Materias:
-
Personajes ilustres | España -- Biografías | España -- Relatos personales
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Se cree que es buen poeta
buen novelista, buen profesor el que más lugares comunes dice,
el que mejor
-
es un poeta de amplio aliento,
de espíritu cívico, inspirado en las grandes escenas
y pasiones del mundo
-
militar en que
España, después de prodigar su sangre con despilfarro juvenil
por todos los caminos del mundo
-
al hombre, por
sobre las tinieblas del Espacio y del Olvido;
la Verdad, que llena invisiblemente el mundo
-
Para contribuir a esa gran obra se organizan, en todo el mundo
civilizado, colonias alpinas y sanatorios
-
Como novelista ofrece una abundante
producción del género de las obras de Escrich.
-
¡Qué hermoso, qué grande, qué fecundo es el libro que trazó el
inmortal y glorioso novelista español
-
con abun
dante y cordial aptitud, pero fué más conocido como
cuentista ingenioso y refinado y como novelista
-
Sin te
mor a la hipérbole puedes afirmar que no hay en el mundo co
lección de telas como esta...
-
Inventó unos Despachos del otro
mundo que le servían para criticar y burlarse inge18
niosamente de
-
Quizás será la postrera
que antes de partir del mundo,
oye triste el moribundo
en su lecho de dolor.
-
cual so
bresalen La muerte de César, al estilo de la tragedia
clásica, y sobre todo, El hombre de mundo
-
Fué un hombre de mundo, habituado a
la vida cospomolita de las grandes capitales extran
jeras, en las
-
Su nombre privó como novelista, poeta y
crítico.
-
amó a Teresa, cuyo doliente
recuerdo le inspiró la desgarradora lamentación in
gerida en El Diablo Mundo
-
Su Diablo Mundo, informe torso sin terminar, es un
magnífico ejemplo de ambición poética, con toda la
-
Este vertiginoso é incesante
movimiento del ánima y trastorno,
Yo apostrofaba al mundo en su carrera,
-
giraba el mundo indiferente en torno,
Y vano y débil mi lamento era.
-
hizo sufrir
la persecución de las sucesivas reacciones absolutis
tas que sobrevinieron a partir de la vuelta
-
,
es considerado como uno de lo más egregios líricos
españoles, y su hazaña de renovar y depurar el mundo
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
La primer tragedia (novela) / María Álvarez de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Álvarez de Burgos, María, 1898-1939
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Materias:
-
Narrativa española -- Siglo 20º | Novela española -- Siglo 20º
- Fragmentos
'vuelta mundo novelista' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
Ya de vuelta sus compañeras la rodeaban.
— i Chica, qué perfume I
— ¡Te has rizado el pelo!
-
Muchas veces se encontraba muy sola, enmedio de
una reunión, entre la frivolidad de aquel mundo, que
-
por la admiración que Gloria demostraba hacia su ex
quisito arte de novelista y pensaba con deleite
-
El continuó:
—Necesitaba verte así, sentirte más mía, que no nos
separara todo ese mundo, que te rodea
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Ruskin, John, 1819-1900 4
- Rachilde, 1860-1953 3
- Longo, aproximadamente siglo II D.C. 2
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948 2
- Álvarez de Burgos, María, 1898-1939 1
- Bracco, Roberto, 1861-1943 1
- Figueroa, Agustín de, Marqués de Santo Floro, 1903?-1988 1
- Jolanda, 1864-1917 1
- Queirós, Eça de, 1845-1900 1
- Rosny, J.-H., 1856-1940 1
- Rosny, J.-H., 1859-1948 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 7
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Arquitectura -- Venecia 2
- Literatura clásica griega 2
- Literatura griega -- Traducciones españolas 2
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 2
- Narrativa española -- Siglo 20º 2
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 2
- Novela española -- Siglo 20º 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Arte -- Venecia 1
- España -- Biografías 1
- España -- Relatos personales 1
- Francia - Historia 1
- Literatura italiana -- Traducciones españolas 1
- Mujeres -- Historia 1
- Mujeres -- Usos y costumbres 1
- Narrativa belga -- Siglo 19º 1
- Narrativa italiana -- Siglo 20º 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- «Los versos de esta novelista no han sido jamás publicados, y es lástima.
- La ilustre novelista recuerda su primera entrada en el despacho de un editor famoso.
- Este se mostró galante y obsequioso con una novelista que se «vende muy bien».
- Mu chos periódicos casi vieron en la novelista á una mala francesa.
- La novelista quedó sin la condecoración.
- Al principio la novelista vaciló un poco.
- Esto parece aviejar á la novelista; pero no es cierto.
- Hablaba de él á todo el mundo: «¡El profesor Wallers! ¡qué ciencia! ¡qué corazón!
- En este mundo ó en el otro, usted Berá mía... No proteste U3ted... No hable...
- Si se pasa á la vuelta por caBa de Matilde Serao, no lo volveré á ver hasta la noche, porque la novelista
- mundo...
- Carmela estaba loca, desde hacía veinti cinco años, loca de pasión por este hijo que era ella misma, vuelta
- Claudio XIII vuelta á Nápoles, María Laubes pin desdeñaba á Pompeya.
- Todo el mundo me encuentra cambiada y siento una es pecie de desequilibrio...
- Pero las mujeres en Francia (todo el mundo lo dice) son solamente muñecas...
- A las once, todo el mundo descansará... Tú bajas la escalera.
- Medio vuelta ha cia Angelo, que la sujetaba, murmuró: —¡No me sigas!...
- Todo el mundo lo sabe...
- Tú no eres de esas locas que dejan su familia y el mundo por un amante. —¡Oh, Baila!...
- La idea del tesoro hacía hablar á todo el mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- «Los versos de esta novelista no han sido jamás publicados, y es lástima.
- La ilustre novelista recuerda su primera entrada en el despacho de un editor famoso.
- Este se mostró galante y obsequioso con una novelista que se «vende muy bien».
- Mu chos periódicos casi vieron en la novelista á una mala francesa.
- La novelista quedó sin la condecoración.
- Al principio la novelista vaciló un poco.
- Esto parece aviejar á la novelista; pero no es cierto.
- Hablaba de él á todo el mundo: «¡El profesor Wallers! ¡qué ciencia! ¡qué corazón!
- Eu este mundo ó en el otro, usted será mía... No proteste usted... No hable...
- Si se pasa á la vuelta por casa de Matilde Serao, no lo volveré á ver hasta la noche, porque la novelista
- mundo...
- Carmela estaba loca, desde hacía veinti cinco años, ioca de pasión por este hijo que era ella misma, vuelta
- Claudio XIII vuelta á Nápoles, María Laubespin desdeñaba á Pompeya.
- Todo el mundo me encuentra cambiada y siento una es pecie de desequilibrio...
- Pero las mujeres en Francia (todo el mundo lo dice) son solamente muñecas...
- A las once, todo el mundo descansará... Tú bajas la escalera.
- Medio vuelta ha cía Angelo, que la sujetaba, murmuró: —¡No me sigas!...
- Todo el mundo lo sabe...
- Tú no eres de esas locas que dejan su familia y el mundo por un amante. —¡Oh, Bella!...
- La idea del tesoro hacia hablar á todo el mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- La indomada (Novela) / J. H. Rosny ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez, versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
- Rosny, J.-H., 1859-1948 - Rosny, J.-H., 1856-1940
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [19--?]
- Materias:
- Narrativa belga -- Siglo 19º | Novela belga -- Siglo 19º
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El eminente novelista don Vicente Blasco Ibáñez, direc tor dé La Novela Literaria, se halla en relación
- Rodenbach, el ilustre novelista belga, escri bió al final de un artículo dedicado á los dos: «Los
- Rosny fue considerado siempre como un solo novelista.
- Rosny es el novelista más complejo de nuestro tiempo.
- El novelista establece una diferencia entre la Bondad (acción lenta) y el Sacrificio (acto bru tal).
- Después, el novelista ha ido modificando su estilo, hasta hacerlo de una cla ridad límpida.
- El ilustre novelista tiene familia y es un hom bre como los demás.
- El interno, después do reir con el juego de los intestinos, dió la vuelta al cadáver reciente de un niño
- —Entonces—dijo—, lo único que usted desea es una mujer rica, la vuelta á París y el lujo.
- Todo el mundo desea lo mismo. —Todo el mundo... ¿Y no le parece monstruo so?...
- Todo el mundo, Larraumont.
- Su fe de hombre sencillo, ar diente, bárbaro, coincidió con la vuelta del bien estar.
- Debía usted ir á darse una vuelta para calmarse. ■—¡Bien está!...
- Parécele á Carolina que es el fin del mundo. Y el fin del mundo es, pero no para ella...
- Y sintió la presencia del mundo de loa muer tos, comparado con el cual el mundo de los vivos es una
- El mundo exterior no la animaba nada.
- Todo el mundo lo sabe.
- Todo el mundo la obedecerá.
- ¿Por qué fatalidad esta vuelta de Gouria, este comien zo de Gouria, este espectro de Gouria pesando
- —Sin miedo á recaídas, y muy calmada por la vuelta á la salud...
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Cartas de Inglaterra / Eça de Queiroz ; traducción de A. González-Blanco. [prólogo de Carmen de Burgos (Colombine)] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Queirós, Eça de, 1845-1900
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1921
- Materia:
- Narrativa portuguesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- tener una evocación más completa y más viva, de la que podían darme sus libros, de la figura del gran novelista
- origen en el error cometido en PROLOGO una enciclopedia francesa, a. causa de una carta del insigne novelista
- Sólo se salvó de esta triste enfermedad la hermana del in signe novelista, doña Aurora d’Eqa de Queiroz
- Fadrique Méndez, el novelista recuerda a las tías Camellas, esas encantadoras viejas, que, “escrupu
- Vinieron los guitarristas de más fama de su tiem po, José Julio y Jayme d’Abreu, y el novelista escuchó
- Eqa dejó volar su imaginación de novelista; una tragedia de celos, un estado de espíritu que él pintaría
- A su vuelta asistieron al acto sorprendente de la aper tura del Canal de Suez.
- EL REGRESO A su vuelta aun reanudó su vida del Cenáculo, donde conoció a su gran amigo Ramalho Ortigao
- Esa soltura y desenfado del periodista criticó qué había de llegar a ser un novelista comparable a Anátole
- Allí está la alta torre que ha retratado el novelista, en esa hermosa nove o L O G la, tan portuguesa
- Ese año se reunieron, para celebrar la vuelta de Eja de Queiroz, que iba a pasar una tem porada en Lisboa
- Todo el mundo lo duda.
- Wight o de ir a embarrancar en esos prodigiosos paisajes marinos del Norte de Escocia, va a dar la vuelta
- y William Black, el autor de Las Alas blancas, de El Nacer del sol, de La Princesa de Thule, es su novelista
- había viajado; el hombre que visitaba paí ses lejanos, se enredaba en aventuras pintorescas, y, a la vuelta
- de vil multitud; es el trabajador, el artífice, el artista, el profesor, el filósofo, el obrero, el novelista
- Palmira y Babilonia, que el zelandés y el australiano vendrán a visitar en globo, con billete de ida y vuelta
- Como novelista, lord Beaconsfield nunca escribió propiamente una novela tal como nosotros moder namente
- Es difícil, por lo demás, separar en él el político del novelista; siempre hizo política en las obras
- sino por el artículo escrito en Lon dres ; echando siempre los pasos hacia adelante, pero con el alma vuelta
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El eminente novelista don Vicente Blasco Ibáñez, direc tor de La Novela Literaria, se halla en relación
- El abuelo del novelista, An tonio Margueritte, hijo de modestos labradores, fué soldado y tomó parte
- Tu padre ha muerto.» *** El futuro novelista se educó en Francia, en el Colegio de La Fleche, pritáneo
- El novelista J. H.
- La juventud le veneraba como la individualidad más fuerte, como el ta lento más poderoso de novelista
- El novelista y el poeta, estrechamente unidos, produjeron libros y artículos en gran cantidad; pero de
- BLASCO IBÁNEZ 31 pensamientos femeninos que á un novelista hom bre, por adivinador que éste sea.
- Llegada al fin del puente, dió la vuelta, descendiendo por el ribazo; ya era tan sólo un puntíto vago
- No todo el mundo está hecho á la cocina rusa.
- Todo el mundo le admiraba.
- El mundo exterior no existe para mí. —¡Ah!—repuso ella desconcertada.
- En pleno galope, víéronle todos dar una vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des pués ponerse
- Noel y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
- Ana María se hallaba ya completamente en vuelta en sombras.
- Y la señora Tratkoff re petía: —Es lo mismo, ya verás; el verano próximo, á nuestra vuelta de América—aquí
- Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse 264 PAUL MARGU8RITTH los grisáceos muros de Sonnelles,
- «Todo el mundo» era Sonia.
- Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones; mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta, tranquilos
- Pero ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de este mundo...
- —El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El eminente novelista, don Vicente Blasco Ibáñez, direc tor de La Novela Literaria, se halla en relación
- El abuelo del novelista, An tonio Margueritte, hijo de modestos labradores, fué soldado y tomó parte
- El novelista J. H.
- La juventud le veneraba como la individualidad más fuerte, como el ta lento más poderoso de novelista
- BLASCO IBÁÑEZ 21 acuerdo con Luciano Descaves, decidió lanzar un Manifiesto contra el gran novelista
- El novelista y el poeta, estrechamente unidos, produjeron libros y artículos en gran cantidad; pero de
- BLASCO IBÁÑEZ 31 pensamientos femeninos que á un novelista hom bre, por adivinador que éste sea.
- Llegada al fin del puente, dió la vuelta, descendiendo por el ribazo; ya era ten sólo un puntito vago
- No todo el mundo está hecho á la cocina rusa.
- Todo el mundo le admiraba.
- El mundo exterior no existe para mí. —¡Ah!—repuso ella desconcertada.
- En pleno galope, viéronle todos dar una vuelta sobre el caballo y tirarle de la cola, des pués ponerse
- Noel y Sonia, aterrados, dieron la vuelta, huyendo de aquellos vulgares comerciantes enriquecidos,
- Ana María se hallaba ya completamente en vuelta en sombras.
- Y la señora Tratkoff re petía: —Es lo mismo, ya verás; el verano próximo, á nuestra vuelta de América—aquí
- Al dar la vuelta al bosque, vieron alzarse 264 PAUL MARGUfflRITTa los grisáceos muros de Sonnelles
- «Todo el mundo» era Sonía.
- Deja correr el tiempo; ya llegan las vacaciones; mi mujer y yo iremos á Italia, y á la vuelta, tranquilos
- Pero ven pronto, tengo miedo, su rostro no es ya de este mundo...
- —El desquite del viejo mundo.
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Dafnis y Cloe / Longo ; traducción castellana y prólogo de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Longo, aproximadamente siglo II D.C.
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materias:
- Literatura clásica griega | Literatura griega -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- Mientras gemía el mundo de pavor ante las avalanchas de bárbaros que rodaban del Norte, y temblaba la
- bajo el galope de los caballos, y se enrojecía el horizonte con el resplandor de los incendios, el novelista
- fué como esas flores que sur gen sobre las ruinas y parecen embalsamar el aire con el perfume de un mundo
- El novelista es el pintor que retrata el medio en que vive, es el artista que reproduce la reali dad
- Nadie se libró en este mundo, ni se librará jamás, de amor, mien tras exista la belleza, y haya ojos
- El reina sobre los astros, sobre los ele mentos, gobierna al mundo y conduce á los otros dioses del
- después de haber oído por pri mera vez el nombre de Amor, halláronse más expansivos que antes y de vuelta
- Próximo á ponerse el sol, sin lágrimas ya que verter, cesó en sus lamentaciones por la vuelta de Cloe
- , recogió las ramas que había cortado y emprendió la vuelta á su casa, donde sacó de su gran pesar á
- quietos en el fondo de las naves, como si no les llamase á ellos el son de la flauta, de lo cual todo el mundo
- Vuelta ya Cloe, lle vando consigo á Dryas y Lamon con sus mujeres, hizo asar una parte de la carne y
- Mientras espera ban su vuelta, Lamon se puso á contar la fábula de Siringa, tal como se la refirió un
- doncella; después una nota apasionada como si implorasesu amor; luego un eco suave como suplicando su vuelta
- y de las praderas; se pasaban las no ches suspirando con gran pena sin poder dormir, esperando la vuelta
- refirió el sueño tenido, luego le mostró la hallada bolsa, y diciéndole que guardase el ganado hasta su vuelta
- Dicho esto, le besó, le ofreció de beber, porque era cerca de mediodía, y le acom pañó á su vuelta un
- le anunció la buena nueva del ya convenido matrimonio y desde entonces la besaba delante de todo el mundo
- añejo, yo que cambiaba por tus coci neros la flor de las bellezas de Mitilene, no encuentro en el mundo
- bastante buen sentido: —El que ama, mi querido señor, no re para en nada de eso, no hay objeto en el mundo
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- Dafnis y Cloe / Longo ; traducción castellana y prólogo de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Longo, aproximadamente siglo II D.C.
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materias:
- Literatura clásica griega | Literatura griega -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (19 coincidencias encontradas)
-
- Mientras gemía el mundo de pavor ante las avalanchas de bárbaros que rodaban del Norte, y temblaba la
- bajo el galope de los caballos, y se enrojecía el horizonte con el resplandoi’ de los incendios, el novelista
- fue como esas flores que sur gen sobre las ruinas y parecen embalsamar el aire con el perfume de un mundo
- El novelista es el pintor que retrata el medio en que vive, es el artista que reproduce la reali dad
- Nadie se libró en este mundo, ni se librará jamás, de amor, mien tras exista la belleza, y haya ojos
- El reina sobre los astros, sobre los ele mentos, gobierna al mundo y conduce á los otros dioses del
- después de haber oído por pri mera vez el nombre de Amor, halláronse más expansivos que antes y de vuelta
- Próximo á ponerse el sol, sin lágrimas ya que verter, cesó en sus lamentaciones por la vuelta de Cloe
- , recogió las ramas que había cortado y emprendió la vuelta á su casa, donde sacó de su gran pesar á
- quietos en el fondo de las naves, como si no les llamase á ellos el son de la flauta, de lo cual todo el mundo
- Vuelta ya Cloe, lle vando consigo á Dryas y Lamon con sus mujeres, hizo asar una parte de la carne y
- Mientras espera ban su vuelta, Larnon se puso á contar la fábula de Siringa, tal como se la refirió
- doncella; después una nota apasionada como si implorase su amor; luego un eco suave como suplicando su vuelta
- y de las praderas; se pasaban las no ches suspirando con gran pena sin poder dormir, esperando la vuelta
- refirió el sueño tenido, luego le mostró la hallada bolsa, y diciéndole que guardase el ganado hasta su vuelta
- Dicho esto, le besó, le ofreció de beber, porque era cerca de mediodía, y le acom pañó á su vuelta un
- le anunció la buena nueva del ya convenido matrimonio y desde entonces la besaba delante de todo el mundo
- añejo, yo que cambiaba por tus coci neros la flor de las bellezas de Mitilene, no encuentro en el mundo
- bastante buen sentido: —El que ama, mi querido señor, no re para en nada de eso, no hay objeto en el mundo
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- Nuestra raza. Libro manuscrito - Registro bibliográfico
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Reus, Editorial Hispano-Americana, [1928]
- Materias:
- Personajes ilustres | España -- Biografías | España -- Relatos personales
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Se cree que es buen poeta buen novelista, buen profesor el que más lugares comunes dice, el que mejor
- es un poeta de amplio aliento, de espíritu cívico, inspirado en las grandes escenas y pasiones del mundo
- militar en que España, después de prodigar su sangre con despilfarro juvenil por todos los caminos del mundo
- al hombre, por sobre las tinieblas del Espacio y del Olvido; la Verdad, que llena invisiblemente el mundo
- Para contribuir a esa gran obra se organizan, en todo el mundo civilizado, colonias alpinas y sanatorios
- Como novelista ofrece una abundante producción del género de las obras de Escrich.
- ¡Qué hermoso, qué grande, qué fecundo es el libro que trazó el inmortal y glorioso novelista español
- con abun dante y cordial aptitud, pero fué más conocido como cuentista ingenioso y refinado y como novelista
- Sin te mor a la hipérbole puedes afirmar que no hay en el mundo co lección de telas como esta...
- Inventó unos Despachos del otro mundo que le servían para criticar y burlarse inge18 niosamente de
- Quizás será la postrera que antes de partir del mundo, oye triste el moribundo en su lecho de dolor.
- cual so bresalen La muerte de César, al estilo de la tragedia clásica, y sobre todo, El hombre de mundo
- Fué un hombre de mundo, habituado a la vida cospomolita de las grandes capitales extran jeras, en las
- Su nombre privó como novelista, poeta y crítico.
- amó a Teresa, cuyo doliente recuerdo le inspiró la desgarradora lamentación in gerida en El Diablo Mundo
- Su Diablo Mundo, informe torso sin terminar, es un magnífico ejemplo de ambición poética, con toda la
- Este vertiginoso é incesante movimiento del ánima y trastorno, Yo apostrofaba al mundo en su carrera,
- giraba el mundo indiferente en torno, Y vano y débil mi lamento era.
- hizo sufrir la persecución de las sucesivas reacciones absolutis tas que sobrevinieron a partir de la vuelta
- , es considerado como uno de lo más egregios líricos españoles, y su hazaña de renovar y depurar el mundo
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- La primer tragedia (novela) / María Álvarez de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Álvarez de Burgos, María, 1898-1939
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Materias:
- Narrativa española -- Siglo 20º | Novela española -- Siglo 20º
- Fragmentos 'vuelta mundo novelista' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- Ya de vuelta sus compañeras la rodeaban. — i Chica, qué perfume I — ¡Te has rizado el pelo!
- Muchas veces se encontraba muy sola, enmedio de una reunión, entre la frivolidad de aquel mundo, que
- por la admiración que Gloria demostraba hacia su ex quisito arte de novelista y pensaba con deleite
- El continuó: —Necesitaba verte así, sentirte más mía, que no nos separara todo ese mundo, que te rodea
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Ruskin, John, 1819-1900 4
- Rachilde, 1860-1953 3
- Longo, aproximadamente siglo II D.C. 2
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948 2
- Álvarez de Burgos, María, 1898-1939 1
- Bracco, Roberto, 1861-1943 1
- Figueroa, Agustín de, Marqués de Santo Floro, 1903?-1988 1
- Jolanda, 1864-1917 1
- Queirós, Eça de, 1845-1900 1
- Rosny, J.-H., 1856-1940 1
- Rosny, J.-H., 1859-1948 1
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 7
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Arquitectura -- Venecia 2
- Literatura clásica griega 2
- Literatura griega -- Traducciones españolas 2
- Literatura inglesa -- Traducciones españolas 2
- Narrativa española -- Siglo 20º 2
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 2
- Novela española -- Siglo 20º 2
- Novela francesa -- Siglo 19º 2
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Arte -- Venecia 1
- España -- Biografías 1
- España -- Relatos personales 1
- Francia - Historia 1
- Literatura italiana -- Traducciones españolas 1
- Mujeres -- Historia 1
- Mujeres -- Usos y costumbres 1
- Narrativa belga -- Siglo 19º 1
- Narrativa italiana -- Siglo 20º 1