Iornada tercera |
|
Sale
PEDRO como ermitaño, con tres o quatro
taleguillos de angeo45 llenos de arena en las mangas.
|
PED. | Ya está la casa vezina | | de aquella viuda dichosa, | | digo de aquella Marina | | Sanchez, que, por generosa, | | al cielo el alma encamina; | 5 |
(MARINA, a la ventana.)
| ya su marido, Vicente | | del Verrocal, facilmente | | saldra de la llama horrenda, | | en quanto Marina entienda | | que yaze en ella doliente; | 10 | su hijo Pedro Benito | | amaynará desde luego | | el alto espantoso grito | | con que se quexa en el fuego | | que abrasa el negro distrito; | 15 | dexará de estar mohino | | Martinico, su sobrino, | | el del lunar en la cara, | | viendo que se le prepara | | de la gloria el real camino. | 20 |
|
|
VIU. | Padre, espere, que ya abaxo, | | y perdone si le doy | | en el esperar trabajo. | |
|
|
|
(Quitase de la ventana, y baxa.)
|
—194→
|
PED. | Gracias a los cielos doy, | | que me luze si trabajo; | 25 | gracias doy a quien me ha hecho | | entrar en aqueste estrecho, | | donde, sin temor de mengua, | | me ha de sacar esta lengua | | con honra, gusto y prouecho. | 30 | Memoria, no desfallezcas, | | ni por algun acidente | | silencio a la lengua ofrezcas; | | antes, con modo prudente, | | ya me alegres, ya entristezcas, | 35 | en los semblantes me muda | | que con aquesta viuda | | me acrediten, hasta tanto | | que la dexen con espanto | | contenta, pero desnuda. | 40 |
|
|
-fol. 213r-
|
|
(Entra la
VIUDA.)
|
VIU. | Padre, deme aquessos pies. | |
|
|
PED. | Tente, honrada labradora; | | no me toques. ¿Tu no ves | | que, adonde la humildad mora, | | pierde el honor su interes? | 45 | Las almas que estan en penas, | | de todo contento agenas, | | aunque mas las soliciten, | | las ceremonias no admiten | | de que estan las cortes llenas. | 50 | Mas les importa vna missa, | | que quatro mil besamanos; | | y esto tu padre te auisa, | | |
—195→
| y essos tratos cortesanos | | tenlos por cosa de risa. | 55 | Pero, en tanto que te doy | | cuenta, amiga, de quien soy, | | guardame aqueste talego, | | y estotro del nudo ciego, | | con quien tan cargado voy. | 60 |
|
|
VIU. | Ya, señor, tengo noticia | | de quien eres, y se bien | | que tu voluntad codicia, | | y en misericordia esten | | las almas, y no en justicia. | 65 | Se la honrada comission | | que tienes, y, en conclusion, | | te suplico que me cuentes | | cómo las de mis parientes | | tendran descanso y perdon. | 70 |
|
|
PED. | Vicente del Verrocal, | | tu marido, con setenta | | escudos de principal | | ha de rematar la cuenta | | en mil bienes de su mal. | 75 | Pedro Benito, tu hijo, | | saldra de aquel escondrijo | | con quarenta y seys no mas, | | y con esto le daras | | vn sin ygual regozijo. | 80 | Tu hija Sancha Redonda | | pide que a su voluntad | | tu larga mano responda: | | que es soga la caridad | | para aquella cueua honda. | 85 | |
—196→
| Cincuenta y dos amarillos46 | | pide, redondos, senzillos, | | o ya veynte y seys doblados, | | con que seran quebrantados | | de sus prisiones los grillos. | 90 | Martin y Quiteria estan, | | tus sobrinos, en vn pozo, | | padeciendo estrecho afan, | | y desde alli con sollozo | | amargas bozes te dan. | 95 | Diez doblones de a dos caras47 | | piden que ofrezca en las aras | | de la deuocion diuina, | | pues que los tiene Marina | | entre sus cosas mas caras. | 100 | Sancho Manjon, tu buen tio, | | padece en vna laguna | | mucha sed y mucho frio, | | y con llantos te importuna | | que des a su mal desuio. | 105 | Solos catorze ducados | | pide, pero bien contados | | y en plata de cuño nueuo, | | y yo a lleuarlos me atreuo | | sobre mis ombros cansados. | 110 |
|
|
VIU. | ¿Vistes alla, por ventura, | | señor, a mi hermana Sancha? | |
|
|
PED. | Vila en vna sepultura | | cubierta con vna plancha | | de bronze, que es cosa dura, | 115 | y, al passarle por encima, | | dixo: «Si es que te lastima | | |
—197→
| el dolor que aqui te llora, | | |
-fol. 213v-
| tu, que vas al mundo agora, | | a mi hermana y a mi prima | 120 | diras que en su voluntad | | està el salir destas nieblas | | a la inmensa claridad: | | que es luz de aquestas tinieblas | | la encendida caridad. | 125 | Que apenas sabra mi hermana | | mi pena, quando estè llana | | a darme treynta florines, | | por poner ella sus fines | | en ser cuerda, y no de lana.» | 130 | Infinitos otros vi, | | tus parientes y criados, | | que se encomiendan a ti, | | quáles ay de a dos ducados, | | quáles de a marauedi; | 135 | y sete dezir, en suma, | | que, reduzidos con pluma | | y con tinta a buena cuenta, | | a dozientos y cincuenta | | escudos llega la suma. | 140 | No te açores, que esse saco | | que te di a guardar primero, | | si es que bien la cuenta saco, | | me lo dio vn bodegonero, | | grande imitador de Caco, | 145 | no mas de porque a su hija, | | que entre rescoldo de hornija48 | | yaze en las hondas cauernas, | | en sus delicadas piernas | | |
—198→
| el fuego menos la aflija. | 150 | Vn moço de mulas fue | | quien me dio el saco segundo | | que en tus manos entregué, | | gran caminador del mundo, | | malo, mas de buena fe. | 155 | De arenas de oro de Tibar | | van llenos, con que el acibar | | y amarguissimo trabajo | | de las almas de alla abaxo | | se ha de boluer en almiuar. | 160 | Ea, pues, muger gigante, | | muger fuerte, muger buena; | | nada se os ponga delante | | para no aliuiar la pena | | de toda ánima penante. | 165 | Dessechad de la garganta | | esse nudo que os quebranta, | | y dezid con voz serena: | | «Hare, señor, quanto ordena | | tu voz sonorosa y santa.» | 170 | Que, en entregando los numos | | en estas grosseras manos, | | con gozos altos y sumos, | | sus fuegos mas inhumanos | | verás conuertir en humos. | 175 | ¿Que serà ver a deshora | | que por la region del ayre | | va vn alma çapateadora | | vaylando con gran donayre, | | de esclaua hecha señora? | 180 | ¡Que de alabanças oyras | | |
—199→
| por delante y por detras, | | hora vayas, hora estes, | | de toda ánima cortès | | a quien hoy libertad das! | 185 | (Bueluele los sacos.) |
|
|
VIU. | Tenga, y vn poco me espere, | | que yo voy, y bueluo luego | | con todo aquello que quiere. | |
|
|
|
(Entrase la
VIUDA.)
|
PED. | En gusto, en paz y en sossiego | | tu vida el cielo prospere. | 190 | Si bien en ello se aduierte, | | aquesta es la muger fuerte | | |
-fol. 214r-
| que se busca en la Escritura49. | | Tengas, Marina, ventura | | en la vida y en la muerte. | 195 | Belilla, gitana bella, | | todo el fruto deste embuste | | gozarás sin falta o mella, | | aunque tu gusto no guste | | de mi amorosa querella. | 200 | Quanto este dinero alcança, | | se ha de gastar en la dança | | y en tu adorno, porque quiero | | que por galas ni dinero | | no malogres tu esperança. | 205 |
|
|
|
(Buelue la
VIUDA con un gato lleno, como que trae el
dinero.)
|
VIU. | Toma, venerable anciano, | | |
—200→
| que ai va lo que pediste, | | y aun a darte mas me allano. | |
|
|
PED. | Marina, el tuyo me diste | | con el proceder christiano. | 210 | En trasponiendo esta loma50, | | en vn salto dare en Roma, | | y en otro en el centro hondo; | | y porque a quien soy respondo, | | mi buena bendicion toma, | 215 | que da salud a las muelas, | | preserua que no se engañe | | nadie con fraude y cautelas, | | ni que de mirar se estrañe | | las noturnas centinelas. | 220 | Puede en las escuras salas | | tender sin temor las alas | | el mas flaco coraçon, | | (Bendicela.) | lleuando la bendicion | | del gran Pedro de Vrdemalas. | 225 |
|
|
|
(Entrase
PEDRO.)
|
VIU. | Comissario fidedino | | de las almas que en trabajo | | estan penando contino, | | pues dizen que es cuesta abaxo | | del purgatorio el camino, | 230 | echate a rodar, y llega | | ligero a la escura vega | | o valle de llanto amargo, | | y aplicalas al descargo | | que mi largueza te entrega. | 235 | |
—201→
| En cada escudo que di, | | lleuas mi alma encerrada, | | y en cada marauedi, | | y como cosa encantada | | parece que quedo aqui. | 240 | Ya yo soy otra alma en pena, | | despues que me veo agena | | del talego que entreguè; | | pero en ombros de mi fe | | saldre a la region serena. | 245 |
|
|
|
(Entrase.)
|
|
(Sale la
REYNA, y trae en vn pañizuelo vnas joyas, y sale
con ella
MARCELO, cauallero anciano.)
|
REYNA. | Marcelo, sin que os impida | | la guarda de algun secreto, | | porque no os pondra en aprieto | | de perder fama ni vida, | | os ruego me respondays | 250 | a ciertas preguntas luego. | |
|
|
MAR. | Bien escusado es el ruego, | | señora, donde mandays. | | Preguntad a vuestro gusto, | | porque mi honra y mi vida | 255 | està a vuestros pies rendida, | | y es de lo que yo mas gusto. | |
|
|
REYNA. | Estas joyas de valor, | | |
-fol. 214v-
| ¿cúyas son, o cúyas fueron? | |
|
|
MAR. | Vn tiempo dueño tuuieron, | 260 | que siempre fue mi señor. | |
|
|
REYNA. | ¿Pues cómo se enagenaron? | | Porque me importa saber | | |
—202→
| cómo aquesto vino a ser: | | si se dieron, o se hurtaron. | 265 |
|
|
MAR. | Pues que ya la tierra cubre | | el delito y la deshonra, | | si es deshonra y si es delito | | el que amor honesto forja, | | quiero romper vn silencio | 270 | que no importa que le rompa | | ni a los muertos ni a los viuos; | | antes, a todos importa. | | La duquesa Felix Alua, | | que Dios acoja en su gloria, | 275 | vna noche en luz escasa | | y en tinieblas abundosa, | | estando yo en el terrero51, | | con esperança dudosa | | de ver a la que me diste, | 280 | gran señora, por esposa, | | con vn turbado ceceo | | me llamò, y con voz ansiosa | | me dixo: «Assi la ventura | | a tus desseos responda, | 285 | señor, quienquiera que seas, | | que, en esta ocasion forçosa, | | mostrando pecho christiano, | | a quien te llama socorras. | | Pon a recado essa prenda, | 290 | mas noble que venturosa; | | dale el agua del bautismo | | y el nombre que tu le escojas.» | | Y en esto ya descolgaua | | de vnas trenzas que de soga | 295 | |
—203→
| siruieron, vna cestilla | | de blanca mimbre olorosa. | | No dixo mas, y encerrose. | | Yo quedé en aquella hora | | cargado, suspenso y lleno | 300 | de admiracion y congoxa, | | porque oi que vna criatura | | dentro de la cesta llora, | | assi qual rezien nacida. | | ¡Ved que carga, y a que hora! | 305 | En fin, porque presto veas | | el de aquesta estraña historia, | | digo que al punto sali, | | con diligencia no poca, | | de la ciudad al aldea | 310 | que está sobre aquella loma, | | por ser cerca. Pero el cielo, | | que infortunios acomoda, | | me deparò en el camino, | | al despuntar del aurora, | 315 | vn rancho de vnos gitanos, | | de pocas y humildes chozas. | | Por dadiuas y por ruegos, | | vna gitana no moça | | me tomò la criatura, | 320 | y al punto desemboluiola, | | y entre las fajas, embueltas | | en vn lienço, halló essas joyas, | | que yo conoci al momento, | | pues son de tu hermano todas. | 325 | Dexéselas con la niña, | | que era vna niña hermosa | | |
—204→
| la que en la cesta venía, | | nacida de pocas horas; | | encarguéle su criança | 330 | y el bautismo, y que, con ropas | | humildes, empero limpias, | | la criasse. ¡Estraña cosa!: | | que, quando deste sucesso | | mi lengua a tu hermano informa, | 335 | dixo: «Marcelo, la niña | | es mia, como las joyas. | | La duquesa Felix Alua | | |
-fol. 215r-
| es su madre, y ella es sola | | el blanco de mis desseos, | 340 | y de mis penas la gloria. | | Inmaturo ha sido el parto, | | mal preuenida la toma; | | pero no ay falta que llegue | | de su ingenio a la gran sobra.» | 345 | Estando en estas razones, | | en son tristissimo doblan | | las campanas, sin que quede | | monesterio ni perroquia. | | El son general y triste | 350 | daua indicios ser persona | | principal la que a la tierra | | el comun tributo torna. | | Hizo manifiesto el caso | | vn paje que entró a deshora | 355 | diziendo: «Muerta es, señor, | | Felix Alua, mi señora. | | De improuiso murio anoche, | | y por ella, señor, forman | | |
—205→
| este son tantas campanas, | 360 | y tantas gentes que lloran.» | | Con estas nueuas, tu hermano | | quedò con el alma absorta, | | sin mouimiento los ojos, | | inmouible la persona. | 365 | Boluio en si desde alli a vn rato, | | y, sin dezirme otra cosa | | sino: «Haz criar la niña, | | y no le quites las joyas; | | como gitana se crie, | 370 | sin hazerla sabidora, | | aunque crezca, de quien es, | | porque esto a mi gusto importa», | | dos horas tardò en partirse | | a las fronteras, do apoca | 375 | con su lança la morisma, | | sus gustos con sus memorias. | | Siempre me escriue que vea | | a Belica, que llamóla | | assi la gitana sabia | 380 | que con mucho amor crióla. | | Yo no alcanço su desinio, | | ni a que aspira, ni en que topa | | el no querer que se sepa | | tan rara y tan triste historia. | 385 | Hanle dicho a la muchacha | | que vn ladron gitano hurtóla, | | y ella se imagina hija | | de alguna real persona. | | Yo la he visto muchas vezes, | 390 | y hazer y dezir mil cosas, | | |
—206→
| que parece que ya tiene | | en las sienes la corona. | | Murio la que la dio leche, | | y, con las joyas, dexóla | 395 | en poder de otra su hija, | | si no tan bella, tan moça. | | Esta, que es la que tenia | | essas joyas, no otra cosa | | sabe mas de lo que supo | 400 | su madre, y el hecho ignora | | de los padres de Ysabel, | | tu52
sobrina, la hermosa, | | la señora, la garrida, | | la discreta y la briosa. | 405 | Respondo esto a la pregunta | | si se dieron essas joyas, | | o se hurtaron: que me admira | | verlas donde estan agora. | |
|
|
[REYNA.] | La mitad he yo sabido | 410 | desta peregrina historia, | | y vna y otra relacion, | | sin que discrepen, conforman. | | Mas dime: ¿conocerias, | | si acaso viesses, la hermosa | 415 | gitana que dizes? |
|
|
MAR. | Si; | | como a mi mismo, señora. | |
|
|
REYNA. | Pues esperate aqui vn poco. | |
|
|
-fol. 215v-
|
|
(Entrase la
REYNA.)
|
MAR. | ¿Quien truxo aqui aquestas joyas? | | ¡Cómo a los cielos y al tiempo | 420 | |
—207→
| por jamas se encubre cosa! | | ¿Si e hecho mal en descubrirme? | | Si: que lengua presurosa | | no da lugar al discurso, | | y mas condena que abona. | 425 |
|
|
|
(Bueluen la
REYNA,
BELICA y
INES.)
|
REYNA. | ¿Es aquel el que venía | | a ver a tu hermana? |
|
|
YNES. | Si: | | que con mi madre le vi | | comunicar mas de vn dia. | |
|
|
REYNA. | Con esso, y con el semblante, | 430 | que al de mi hermano parece, | | ya veo que se me ofrece | | vna sobrina delante. | |
|
|
MAR. | Assi lo puedes creer: | | que essa que traes de la mano | 435 | es la prenda que tu hermano | | quiere y deue mas querer. | | Si ilustre por el padre | | la ha hecho Dios en el suelo, | | no menos la haze el cielo | 440 | estremada por la madre, | | y ella, por su hermosura, | | merece ser estimada. | |
|
|
|
(Entran el
REY y el
CAUALLERO.)
|
REY. | Ello es cosa aueriguada | | que no ay zelos sin locura. | 445 |
|
|
REYNA. | Y sin amor, señor mio, | | dixerades muy mejor. | |
|
|
—208→
|
REY. | Zelos son rabia, y amor | | siempre della està vazio; | | y de la causa que es buena | 450 | mal efecto no procede. | |
|
|
REYNA. | En mi al contrario sucede: | | siempre zelos me dan pena, | | y siempre los ha engendrado | | el grande amor que yo os tengo. | 455 |
|
|
REY. | Si ay vengança, yo me vengo | | con que os ayays engañado, | | pues no podran redundar | | de vuestras preguntas hechas | | tan vehementes sospechas, | 460 | que me puedan condenar, | | ni yo, si mirays en ello, | | soy de sangre tan liuiana, | | que a tan humilde gitana | | incline el altiuo cuello. | 465 |
|
|
REYNA. | Mirad, señor, que es hermosa, | | y que la rara belleza | | se lleua tras si la alteza | | y fuerça mas poderosa. | | Por mis ojos, que llegueys | 470 | a mirar sus bellos ojos. | |
|
|
REY. | Si gustays de darme enojos, | | no es buen medio el que poneys. | |
|
|
REYNA. | ¿Cómo? ¿Y que assi os amohina | | el mirar a vna donzella | 475 | que, despues de ser tan bella, | | aspira a ser mi sobrina? | |
|
|
BEL. | ¿Que ha de ser aquesto, Ines? | | Que me voy imaginando | | |
—209→
| que se estan de mi burlando. | 480 |
|
|
YNES. | Calla, y sabraslo despues. | |
|
|
REYNA. | Miradla assi, descuydado, | | y dezidme a quien parece. | |
|
|
REY. | A los ojos se me ofrece | | de Rosamiro vn traslado. | 485 |
|
|
REYNA. | No es mucho, porque es su hija, | | y como a tal la estimad. | |
|
|
|
REYNA. | No es bien que esso se colija | | |
-fol. 216r-
| de verdad tan manifiesta. | 490 |
|
|
REY. | Si no burlays, es razon | | que me cause admiracion | | tal nouedad como es esta. | |
|
|
REYNA. | Llegad al rey, Ysabel, | | y dezid que os de la mano | 495 | como a hija de mi hermano. | |
|
|
|
REY. | Leuantad, bella criatura, | | que de vuestro parecer | | muy bien se puede creer | 500 | y esperar mayor ventura. | | Pero dezidme, señora: | | ¿cómo sabeys esta historia? | |
|
|
REYNA. | Aunque es breue y es notoria, | | no es para dezilla agora. | 505 | Vamonos a la ciudad, | | que en el camino sabreys | | lo que luego creereys | | como infalible verdad. | |
|
|
|
MAR. | No ay dudar, señor, | 510 | |
—210→
| en historia que es tan clara, | | pues su rostro la declara, | | y yo, que soy el actor. | |
|
|
|
(Vanse entrando todos, y a la postre quedan
INES y
BELICA.)
|
YNES. | Belica, pues vas sobrina | | de la reyna, por lo menos, | 515 | essos tus ojos serenos | | a nuestra humildad inclina. | | Acuerdate de que hartamos | | mas de vna vegada juntas, | | y que sin soberuia y puntas | 520 | mas de otras cinco baylamos; | | y que, aunque auemos andado | | muchas vezes a las greñas, | | siempre en efeto y por señas | | te he temido y respetado. | 525 | Haz algun bien, pues podras, | | a nuestros gitanos pobres; | | assi en venturosa sobres | | a quantas lo fueron mas. | | Responde a lo que se ve | 530 | de tu ser tan principal. | |
|
|
BEL. | Dame, Ines, vn memorial, | | que yo le despacharè. | |
|
|
|
(Entranse.)
|
|
(Sale
PEDRO DE VRDEMALAS, con manteo y bonete, como
estudiante.)
|
PED. | Dizen que la variacion | | haze a la naturaleza | 535 | |
—211→
| colma de gusto y belleza53, | | y està muy puesto en razon. | | Vn manjar a la contina | | enfada, y vn solo objeto | | a los ojos del discreto | 540 | da disgusto y amohina. | | Vn solo vestido cansa. | | En fin, con la variedad | | se muda la voluntad, | | y el espiritu descansa. | 545 | Bien logrado yre del mundo | | quando Dios me lleue del, | | pues podre dezir que en el | | vn Proteo fuy segundo. | | ¡Valgame Dios, que de trages | 550 | he mudado, y que de oficios, | | que de varios exercicios, | | que de exquisitos lenguages! | | Y agora, como estudiante, | | de la reyna voy huyendo, | 555 | cien mil azares temiendo | | desta mi suerte inconstante. | | |
-fol. 216v-
| Pero yo, ¿por que me cuento, | | que lleuo (en) mudable palma? | | Si ha de estar siempre nuestra alma | 560 | en continuo mouimiento, | | Dios me arroje ya a las partes | | donde mas fuere seruido. | |
|
|
|
(Entra vn
LABRADOR con dos gallinas.)
|
LAB. | Pues yo no las he vendido; | | bien parece que es oy martes54. | 565 |
|
|
—212→
|
PED. | Mostrad, hermano; llegad, | | llegad, mostrad. ¿Que os turbais? | | Ellas son de calidad, | | que en cada vna mostrays | | vuestra grande caridad. | 570 | Andad con Dios y dexaldas, | | y desde lexos miraldas, | | como a reliquias honraldas, | | para el culto dedica[l]das | | bucolico, y adoraldas. | 575 |
|
|
LAB. | Como me las pague, haga | | altar o reliquias dellas, | | o lo que mas satisfaga | | a su gusto. |
|
|
PED. | Sólo es dellas | | santa y justissima paga | 580 | hazer dellas vn empleo | | que satisfaga al desseo | | del mas mirado christiano. | |
|
|
LAB. | Saldra su disignio vano, | | señor zote, a lo que creo. | 585 |
|
|
|
(Entran dos representantes, que se señalan
con numeros
1 y
2.)
|
PED. | Soys hipocrita y malino, | | pues no teneys miramiento | | que os habla vn hombre cetrino, | | hombre que vale por ciento | | para hazer vn desatino; | 590 | hombre que se determina, | | con vna y otra gallina, | | |
—213→
| sacar de Argel dos cautiuos | | que estan sanos y estan viuos | | por la voluntad diuina. | 595 |
|
|
FAR. 1. | Este cuento es de primor, | | y el sachristan, o lo que es, | | juega de hermano mayor. | |
|
|
PED. | ¡O fuerças del interes, | | llenas de embidia y rigor! | 600 | ¿Que es possible que te esquiues, | | por tan pocos arrequiues, | | de sacar sendos christianos | | de mano de los tiranos? | | ¡Comante malos caribes! | 605 |
|
|
LAB. | Diga, señor papasal: | | ¿son, por ventura, mostrencas | | mis gallinas, ¡pessiatal!, | | para no hazerme de pencas | | de dar mi pobre caudal? | 610 | Rescaten a essos christianos | | los ricos, los cortesanos, | | los frayles, los limosneros: | | que yo no tengo dineros, | | si no lo ganan mis manos. | 615 |
|
|
FAR. 1. | Esforcemos este embuste. | | Soys vn hombre mal mirado, | | de mala yazija y fuste, | | hombre que es tan dessalmado, | | que no ay cosa de que guste. | 620 |
|
|
PED. | La maldicion de mi zorra, | | de mi bonete y mi gorra, | | cayga en ti y en tu ralea, | | y cautiuo yo te vea | | |
—214→
| en Fez en vna mazmorra, | 625 | para ver si te holgarás | | de que sea quien entonces, | | por dos gallinas no mas... | | ¡O coraçones de bronzes, | | archiuos de Satanas! | 630 | |
-fol. 217r-
| ¡O miseria desta vida, | | a terminos reduzida, | | que vienen los cortesanos | | a rogar a los villanos, | | gente non santa y perdida! | 635 |
|
|
LAB. | ¡Pesia a mi! Denme mis aues, | | que yo no estoy para dar | | limosna. |
|
|
FAR. 1. | ¡Que poco sabes | | de achaque de rescatar | | dos hombres gordos y graues! | 640 | Yo los tengo señalados, | | corpulentos y barbados, | | de raro talle y presencia, | | que valen en mi conciencia | | mas de trezientos ducados, | 645 | y por estas dos gallinas | | solamente los rescato. | | ¡Ved que entrañas tan molestas55 | | tiene este pobre pazguato, | | criado entre las enzinas! | 650 | ¡Ya la ruindad y malicia, | | la miseria y la codicia | | reyna sólo entre esta gente! | |
|
|
LAB. | Aun bien que ay aqui teniente, | | corregidor y justicia. | 655 |
|
|
|
[Entrese.]
|
—215→
|
PED. | Y yo tengo lengua y pies. | | Esperen, y lo veran. | |
|
|
FAR. 1. | Soys vn traydor Magances56, | | hombre de aquellos que dan | | mohatras de tres en tres57. | 660 |
|
|
FAR. 2. | Dexele vuessa merced, | | que, pues ya dexó en la red | | las cobas58, vaya en buen hora. | |
|
|
[FAR. 1.] | Pues bien: ¿que haremos agora? | |
|
|
[PED.] | Lo que es vuestro gusto hazed. | 665 | Despojese de su pluma | | el rescate, y vease luego, | | con resolucion y en suma, | | si ay algun rancho o bodego | | donde todo se consuma: | 670 | que yo, a fe de compañero, | | desde agora me prefiero | | a dar todo el aderente. | |
|
|
FAR. 2. | Ay vn grande inconueniente: | | que hemos de ensayar primero. | 675 |
|
|
PED. | Pues diganme: ¿son farsantes? | |
|
|
FAR. 1. | Por nuestros pecados, si. | |
|
|
PED. | Haz59 de mis dichas Adlantes, | | cerros de mi Potosi, | | de mi pequeñez gigantes; | 680 | en vosotros se me ofrece | | todo aquello que apetece | | mi desseo en sumo grado. | |
|
|
FAR. 2. | ¿Que vendaual os ha dado, | | que assi el seso os desuanece? | 685 |
|
|
PED. | Sin duda, he de ser farsante, | | y hare que estupendamente | | |
—216→
| la fama mis60 hechos cante, | | y que los lleue y los cuente | | en Poniente y en Leuante. | 690 | Volarán los hechos mios | | hasta los reynos vazios | | de Policea, y aun mas, | | en nombre de Nicolas, | | y el sobrenombre de Rios61: | 695 | que este fue el nombre de aquel | | mago62 que a entender me dio | | quien era el mundo cruel, | | ciego que sin vista vio | | quantos fraudes ay en el. | 700 | En las choças y en las salas, | | entre las xergas y galas | | será mi nombre estendido, | | aunque se ponga en oluido | | el de Pedro de Vrdemalas. | 705 |
|
|
FAR. 2. | Enigma y algarauia | | es quanto hablays, señor, | | para nosotros. |
|
|
PED. | Sería | | |
-fol. 217v-
| falta de ingenio y valor | | contaros la historia mia, | 710 | a lo menos por agora. | | Vamos; que, si se mejora | | mi suerte con ser farsista, | | sereys testigos de vista | | del ingenio que en mi mora, | 715 | principalmente en jugar | | las tretas de vn entremes | | hasta do pueden llegar. | |
|
|
—217→
|
|
(Entra otro
FARSANTE.)
|
FAR. 3. | ¿No aduertiran que ya es | | hora y tiempo de ensayar? | 720 | Porque pide el rey comedia, | | y el autor ha ya hora y media | | que espera. ¡Grande descuydo! | |
|
|
FAR. 1. | Pues con yr presto, yo cuido | | que esse daño se remedia. | 725 | Venga, galan, que yo hare | | que oy quede por recitante. | |
|
|
PED. | Si lo quedo, mostraré | | que soy para autor bastante | | con lo menos que yo se. | 730 | Llegado ha ya la ocasion | | donde la adiuinacion | | que vn hablante Malgesi | | echò vn tiempo sobre mi, | | tenga efecto y conclusion. | 735 | Ya podre ser patriarca, | | pontifice y estudiante, | | emperador y monarca: | | que el oficio de farsante | | todos estados abarca; | 740 | y, aunque es vida trabajosa, | | es, en efecto, curiosa, | | pues cosas curiosas trata, | | y nunca quien la maltrata | | le dara nombre de ociosa. | 745 |
|
|
|
(Entranse todos.)
|
—218→
|
|
(Sale vn
AUTOR con vnos papeles como comedia, y dos farsantes,
que todos se señalan por numero.)
|
AUT. | Son muy anchos de conciencia | | vuessas mercedes, y creo, | | por las señales que veo, | | que me ha de faltar paciencia. | | ¡Cuerpo de mi! ¿En veynte dias | 750 | no se pudiera auer puesto | | esta comedia? ¿Que es esto? | | Ellas son venturas mias. | | Poneme esto en confusion, | | y en vn rancor importuno, | 755 | que nunca falte ninguno | | al pedir de la racion, | | y al ensayo es menester | | que con perros y hurones | | los busquen, y aun a pregones, | 760 | y no querran parecer. | |
|
|
PED. | ¿Quien vn agudo embustero, | | ni vn agudo hablador, | | sabra hazerle mejor | | que yo, si es que hazerle quiero? | 765 |
|
|
AUT. | Si no pica de arrogante | | el domine, mucho sabe. | |
|
|
PED. | Se todo aquello que cabe | | en vn general farsante; | | se todos los requisitos | 770 | que vn farsante ha de tener | | para serlo, que han de ser | | tan raros como infinitos. | | De gran memoria, primero; | | segundo, de suelta lengua; | 775 | |
—219→
| y que no padezca mengua | | de galas es lo tercero. | | |
-fol. 218r-
| Buen talle no le perdono, | | si es que ha de hazer los galanes; | | no afectado en ademanes, | 780 | ni ha de recitar con tono. | | Con descuydo cuydadoso, | | graue anciano, jouen presto, | | enamorado compuesto, | | con rabia si està zeloso. | 785 | Ha de rezitar de modo, | | con tanta industria y cordura, | | que se buelua en la figura | | que haze de todo en todo. | | A los versos ha de dar | 790 | valor con su lengua experta, | | y a la fabula que es muerta | | ha de hazer resucitar. | | Ha de sacar con espanto | | las lagrimas de la risa, | 795 | y hazer que bueluan con [p]risa | | otra vez al triste llanto. | | Ha de hazer que aquel semblante | | que el mostrare, todo oyente | | le muestre, y será excelente | 800 | si haze aquesto el recitante. | |
|
|
|
(Entra el
ALGUAZIL de las comedias.)
|
ALG. | ¿Aora estan tan despacio? | | ¿Esperarlos he a que acaben? | | Bien parece que no saben | | las nueuas que ay en palacio. | 805 | |
—220→
| Vengan, que ya me amohina | | la posma63 que en ellos reyna, | | aguardando el rey o reyna | | y la nueua su sobrina. | |
|
|
|
ALG. | Vna gitana, | 810 | dizen, que es bella en estremo. | |
|
|
PED. | Que sea Belica temo. | | ¿Y esso es verdad? |
|
|
ALG. | Y tan llana, | | que yo no se qual se sea | | mayor verdad por agora. | 815 | Y la reyna, mi señora, | | hazerle fiestas dessea. | | Venid, que alla lo sabreys | | todo como passa al punto. | |
|
|
PED. | Mucho bien me vendra junto, | 820 | si por vuestro me quereys. | |
|
|
AUT. | Admitido estais ya al gremio | | de nuestro alegre exercicio, | | pues vuestro raro juyzio | | mayor lauro pide en premio. | 825 | Largo hablaremos despues. | | Vamos, y haremos la prueua | | de vuestra gracia tan nueua, | | ensayando vn entremes. | |
|
|
PED. | No me hara ventaja alguno | 830 | en esso, qual se vera. | |
|
|
ALG. | Señores, que es tarde ya. | |
|
|
|
|
|
(Vanse todos.)
|
—221→
|
|
(Salen el
REY y
SILERIO.)
|
REY. | En qualquier trage se muestra | | su belleza al descubierto: | 835 | gitana, me tuuo muerto; | | dama, a matarme se adiestra. | | El parentesco no afloja | | mi desseo; antes, por el | | con ahinco mas cruel | 840 | toda el alma se congoja. | |
(Suenan guitarras.)
| Pero ¿que musica es esta? | |
|
|
SIL. | Los comediantes seran, | | que adonde se visten van. | |
|
|
REY. | Ya me entristece la fiesta; | 845 | |
-fol. 218v-
| ya sólo con mi desseo | | quisiera auenirme a solas, | | y dar costado a las olas | | del mar de amor do me veo. | | Pero escucha, que mi historia | 850 | parece que oygo cantar, | | y es señal que ha de durar | | luengos siglos su memoria. | |
|
|
|
(Entran los musicos cantando este
romance:)
|
MUS. | «Baylan las gitanas; | | miralas el rey; | 855 | la reyna, con zelos, | | mandalas prender. | | Por Pasqua de Reyes | | |
—222→
| hizieron al rey | | vn bayle gitano | 860 | Belica e Ynes; | | turbada Belica, | | cayo junto al rey, | | y el rey la leuanta | | de puro cortés; | 865 | mas como es Belilla | | de tan linda tez, | | la reyna, zelosa, | | mandalas prender.» | |
|
|
SIL. | Vienen tan embeuecidos, | 870 | que no nos echan de ver. | |
|
|
REY. | Cantan lo que deue ser | | suspension de los sentidos. | |
|
|
MUS. 1. | El rey està aqui. ¡Chiton! | | Quiza no le agradará | 875 | nuestra cancion. |
|
|
MUS. 2. | Si hara, | | por ser nueua la cancion, | | y no contiene otra cosa, | | fuera de que es dulze y graue, | | que dezir lo que se sabe: | 880 | que es la reyna rezelosa, | | y hechura de la muger | | tener zelos del marido. | |
|
|
REY. | ¡Que bien que lo has entendido! | | Detelo el diablo a entender. | 885 | Silerio, mi muerte y vida | | vienen juntas. ¿Que hare? | |
|
|
SIL. | Mostrar a vn tiempo la fe, | | aqui cierta, alli fingida. | |
|
|
—223→
|
|
(Entran la
REYNA y
BELICA, ya vestida de dama;
YNES, de gitana;
MALDONADO, el autor,
MARTIN CRESPO, el alcalde, y
PEDRO DE VRDEMALAS.)
|
PED. | Famosa Ysabel, que ya | 890 | fuyste Belica primero; | | Pedro, el famoso embustero, | | postrado a tus pies està, | | tan hecho a hazer desuarios, | | que, para cobrar renombre, | 895 | el Pedro de Vrde, su nombre, | | ya es Nicolas de los Rios. | | Digo que tienes delante | | a tu Pedro conocido, | | de gitano, conuertido | 900 | en vn famoso farsante, | | para seruirte en mas obras | | que puedes imaginar, | | si no le quieres faltar | | con lo mucho en que a otros sobras. | 905 | Tu presuncion y la mia | | han llegado a conclusion: | | la mia sólo en ficcion, | | la tuya como deuia. | | Ay suertes de mil maneras, | 910 | |
-fol. 29r [219r]-
| que, entre donayres y burlas, | | hazen señores de burlas, | | como señores de veras. | | Yo, farsante, sere rey | | quando le aya en la comedia, | 915 | y tu, oyente, ya eres media | | reyna por valor y ley. | | En burlas podre seruirte, | | |
—224→
| tu hazerme merced de veras, | | si tras las mañas ligeras | 920 | del vulgo no quieres yrte; | | en el qual, si alguno huuo | | o ay humilde en rica alteza, | | siempre queda64 la baxeza | | de aquel principio que tuuo. | 925 | Pero tu ser y virtud | | me tienen bien satisfecho, | | que no llegará a tu pecho | | la sombra de ingratitud. | | Por aquesta buena fe, | 930 | de la reyna o gran sobrina, | | y por ver que a ti se inclina | | quien gitano por ti fue, | | que al rey pidas te suplico, | | andando el tiempo, vna65 cosa | 935 | mas buena que prouechosa, | | porque a mi gusto la aplico. | |
|
|
REY. | Desde luego la concedo; | | pide lo que es de tu gusto. | |
|
|
PED. | Por ser lo que quiero justo, | 940 | lo declararè sin miedo. | | Y es que, pues claro se entiende | | que el recitar es oficio | | que a enseñar, en su exercicio, | | y a deleytar sólo atiende, | 945 | y para esto es menester | | grandissima habilidad, | | trabajo y curiosidad, | | saber gastar y tener, | | que ninguno no le haga | 950 | |
—225→
| que las partes no tuuiere | | que este exercicio requiere, | | con que enseñe y satisfaga. | | Preceda examen primero, | | o muestra de compañia, | 955 | y no por su fantasia | | se haga autor vn pandero. | | Con esto pondran la mira | | a esmerarse en su exercicio: | | que tanto es bueno el oficio, | 960 | quanto es el fin a que aspira. | |
|
|
BEL. | Yo hare que el rey, mi señor, | | vuestra peticion conceda. | |
|
|
REY. | Y aun otras, si ay en que pueda | | valerle vuestro fauor. | 965 |
|
|
REYNA. | Con mejores ojos miro | | agora que la mireys, | | y en quanto por ella hazeys, | | mas me alegro que me admiro. | | Ya mi voluntad se inclina | 970 | a acreditar a los dos: | | que entre mis zelos y vos | | se ha puesto el ser mi sobrina. | | Vamos a oyr la comedia | | con gusto, pues que los cielos | 975 | no ordenaron que mis zelos | | la boluiessen en tragedia. | | Y auisaráse a mi hermano | | luego deste hallazgo bueno. | |
|
|
|
(Entrase.)
|
REY. | Ya yo le tengo en el seno | 980 | |
—226→
| y le toco con la mano. | | ¡O imaginacion, que alcanças | | las cosas menos possibles, | | si alcançan las impossibles | | de reyes las esperanças! | 985 |
|
|
[SIL.] | No te aflijas, que no es tanto | | el parentesco, que impida | | |
-fol. 29v [219v]-
| hallar a tu mal salida. | |
|
|
REY. | Si; mas morire entretanto. | |
|
|
|
(Entrase el
REY y
SILERIO.)
|
MAL. | Señora Belica, espere; | 990 | mire que soy Maldonado, | | su conde. |
|
|
BEL. | Tengo otro estado | | que estar aqui no requiere. | | Maldonado, perdonadme, | | que yo os hablaré otro dia. | 995 |
|
|
|
BEL. | La reyna espera; dexadme. | |
|
|
|
(Entrase
BELICA.)
|
YNES. | ¡Entróse! ¡Quien me dixera | | aquesto casi antiyer! | | No lo pudiera creer, | 1000 | si con los ojos lo viera. | | ¡Valame Dios, y que ingrata | | mochacha, y que sacudida! | |
|
|
PED. | La mudança de la vida | | mil firmezas desbarata, | 1005 | mil agrauios comprehende, | | mil viuezas atesora, | | |
—227→
| y oluida sólo en vn hora | | lo que en mil siglos aprende. | |
|
|
ALC. | Pedro, ¿cómo estás aqui | 1010 | tan galan? ¿Que te has hecho? | |
|
|
PED. | Pudierame auer deshecho, | | si no mirara por mi. | | Mudado he de oficio y nombre, | | y no es assi como quiera: | 1015 | hecho estoy vna quimera. | |
|
|
ALC. | Siempre tu fuyste gran hombre. | | Yo por el premio venia | | de la dança que enseñaste, | | que en ella claro mostraste | 1020 | tu ingenio y tu bizarria; | | y si en el mundo no huuiera | | pages, yo se que durara | | su fama hasta que llegara | | la edad que ha de ser postrera. | 1025 | Clemente y Clemencia estan | | muy buenos, sin ningun mal, | | y Benita con Pasqual | | garrida vida se dan. | |
|
|
|
(Entra
VNO.)
|
VNO. | Sus magestades aguardan; | 1030 | bien pueden ya començar. | |
|
|
|
VNO. | Miren que dizen que tardan. | |
|
|
PED. | Ya ven vuessas mercedes que los reyes | | aguardan alla dentro, y no es possible | 1035 | entrar todos a ver la gran comedia | | |
—228→
| que mi autor representa, que alabardas | | y lancineques y frinfron66 impiden | | la entrada a toda gente mosquetera. | | Mañana, en el teatro, se hara vna, | 1040 | donde por poco precio veran todos | | desde principio al fin toda la traça, | | y veran que no acaba en casamiento67, | | |
-fol. 220r-
| cosa comun y bista68
cien mil vezes, | | ni que pario la dama esta jornada, | 1045 | y en otra tiene el niño ya sus barbas, | | y es valiente y feroz, y mata y hiende, | | y venga de sus padres cierta injuria, | | y al fin viene a ser rey de vn cierto reyno | | que no ay cosmografia que le muestre69. | 1050 | Destas impertinencias y otras tales | | ofrecio la comedia libre y suelta, | | pues llena de artificio, industria y galas, | | se cela70 del gran Pedro de Vrdemalas. | |
|
|