Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


Abajo

[Carta de Teresa de la Parra al señor García Prada, París, 5 de mayo de 1931]

Teresa de la Parra





  —598→  

París, 5 de mayo 1931

Señor García Prada

Washington

Muy estimado señor:

He recibido su carta del 16 de abril. No sabe cuánto agradezco la cariñosa acogida que ha hecho usted a mis dos libros y la proposición que me transmite en su carta, no tanto por lo que encierra de exteriormente hermoso para mí sino por venir de usted, hispanoamericano y catedrático de literatura española. Nunca aspiré a tanto cuando los escribía: como habrá visto sólo traté de describir en ellos la vida de la hacienda y de la ciudad en su forma más íntima y familiar. Su proposición, sin falsa modestia, me confunde un poco, pero la acepto desde luego conmovida y sumamente agradecida.

Yo tengo en París mi editor con quien pienso hablar lo antes posible a fin de ponerlo al corriente de sus deseos. Ellos están autorizados para vender los libros en todos los países de América de habla española. Nada me dice usted acerca de la forma en que debo hacer la autorización, si basta una simple carta o si debo hacerlo de una manera oficial. Yo espero que mi editor no puede hacer objeción ninguna si el objeto de usted es lanzar una edición que circule en América del Norte. En cuanto a mí le repito que acepto con mucho gusto su proposición sintiéndome por ello muy honrada.

Me permito indicarle que para el objeto que usted se propone me parece que Las Memorias de Mamá Blanca por sus dimensiones y por ser cuadros sueltos, es libro más apropiado que Ifigenia, un poco larga y con trama como toda novela.

En lo que se refiere a la traducción inglesa de Ifigenia debo decirle que hace algunos meses estuve en comunicación con el señor Waldo Frank quien me dijo conocía el libro de nombre e iba a ocuparse en ponerse al habla con un editor a fin de que el libro se tradujese ya con la edición asegurada y por lo tanto con cierta garantía de éxito. La señora Bouham que usted me recomienda podría quizás escribir al señor Waldo Frank, pues yo no he vuelto a saber nada de sus gestiones. Yo creo que la extensión de la novela ofrece dificultades para la edición, pero es fácil hacer supresiones como las que se han hecho para la traducción francesa. Le ruego trasmita de mi parte las gracias a la señora Bouham por sus buenos sentimientos hacia mí, y dígale que tendré mucho gusto en recibir carta suya, si las indicaciones que le hago y que me aconsejó el señor Waldo Frank le parecen convenientes.

Le envío en un pliego separado los datos biográficos y bibliográficos que me pide: como verá la bibliografía no es muy larga ni la biografía muy extraordinaria.

  —599→  

Repitiéndole de nuevo las gracias, le envío junto con mis mejores saludos los sentimientos de mi profunda amistad y simpatía.

Su afectísima,

Teresa de la Parra





Indice