Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

250.       Quizá sea el «frater Frascae». (N. del E.)

Anterior


251.       Dicho colegio, que pertenecía antiguamente a la Compañía de Jesús, «hoy tiene título de Universidad» (V. It., p. 312). (N. del E.)

Anterior


252.       Profesor de bellas letras en el colegio de Brera, y autor de poesías, «hombre de más de cincuenta años, alto, estropeado de piernas, gesto avinagrado» (V. It., p. 313). (N. del E.)

Anterior


253.       Según D. Leandro (V. It., p. 313) se custodiaban en dicha biblioteca 45.000 volúmenes. (N. del E.)

Anterior


254.       No concuerda con el itinerario de Moratín, y por lo tanto es equivocación, por Fiorenzuola. (N. del E.)

Anterior


255.       Véase V. It., p. 317-318. (N. del E.)

Anterior


256.       Esto es, la autoridad. (N. del E.)

Anterior


257.       El conde de Valdeparaíso (G. For., 1793). (N. del E.)

Anterior


258.       Francisco Camacho (ibíd.). (N. del E.)

Anterior


259.       El célebre impresor Giambattista Bodoni, «hombre de excelente carácter, joven de bella presencia, gran viveza, instruido, amable; en cuanto a su mérito tipográfico, ¿qué puedo yo añadir a lo que manifiestan sus obras, esparcidas ya por toda la Europa, que las admira?» (V. It., p. 323). Es autor de una edición de La Comedia Nueva, muy apreciada -y con razón- de Moratín. (N. del E.)

Anterior


260.       Antonio Robles Moñino, hijo de Robles Vives y sobrino de Floridablanca (cf. cartas XXXIII y XXXIV en O. P., II, p. 154 y 157). (N. del E.)

Anterior


261.       Véase V. It., p. 321. (N. del E.)

Anterior


262.       El Real Colegio de San Clemente de los Españoles, en Bolonia. (N. del E.)

Anterior


263.       Simón Rodríguez Laso, rector del colegio (cf. Epístola en endecasílabos A don Simón Rodrigo (sic; es error de imprenta) Laso, rector del Colegio de San Clemente de Bolonia, B. A. E., II, p. 580). (N. del E.)

Anterior


264.       Manuel de Aponte, ex-jesuita, profesor de griego en la Universidad de Bolonia. (V. It., p. 328). (N. del E.)

Anterior


265.       Clotilde Tambroni, ex-criada y discípula de Aponte. Era, dice D. Leandro (O. P., I, p. 328-329) «hija de una pobre vieja: oyó muchas veces las lecciones que daba su amo a los discípulos; mostró afición y, el amo, que enseñará el griego a los perros de la calle, empezó a enseñársele a ella: en una palabra, la muchacha le ha aprendido en términos que hace temblar el más estirado grecisante. Ha hecho varias odas en esta lengua... es catedrática de partículas griegas en la Universidad». (N. del E.)

Anterior


266.       Ex-jesuita español, autor de las tragedias Agnese di Castro, Coriolano y Scipione in Cartagine. Según D. Leandro, era secretario de un «nobile bolognese» (V. It., p. 328). (N. del E.)

Anterior


267.       Ex-jesuita español, autor de varias piezas dramáticas: Ifigenia in Aulide, Sancio García, etc., que Moratín (V. It., p. 328) califica de «tragedias frías». (N. del E.)

Anterior


268.       El P. José María Pignatelli, jesuita expulso (véase A. Gallerani S. J., Jesuitas expulsos de España, literatos en Italia, trad. esp., p. 76). (N. del E.)

Anterior


269.       Josef Capelletti, encargado de negocios en Bolonia (O. P., II, p. 145). (N. del E.)

Anterior


270.       Véase V. It., p. 326. (N. del E.)

Anterior


271.       El «signore Bignami», a quien A. Young describe en los siguientes términos: «C'est un gros négociant, homme sensé et intelligent, qui s'est adonné à l'agriculture» (Voyage en Italie pendant l'année 1789, trad. fr., P., p. 116). (N. del E.)

Anterior


272.       Federico II, de Luciano Francisco Comella. (N. del E.)

Anterior


273.       «En todos mis viajes no hallé posadero más ladrón que el célebre Sarmiento, español, el cual nos desolló vivos en los pocos días que estuvimos de hospedaje en su casa» (V. It., p. 339). (N. del E.)

Anterior


274.       José Nicolás de Azara. Fue nombrado en 1765 agente y procurador general de Carlos III en Roma, y poco después ministro plenipotenciario en la misma ciudad. En 1795 representaría a España cerca del Directorio. (N. del E.)

Anterior


275.       Esteban de Arteaga, ex-jesuita español en Bolonia. Vivía en el palacio de los Albergati como preceptor del marquesito (Gallerani, op. cit., p. 77). Es autor de La belleza ideal. (N. del E.)

Anterior


276.       Josef Terrer, secretario interino de la embajada (G. For., 1792). (N. del E.)

Anterior


277.       Véase n. 198. (N. del E.)

Anterior


278.       Manuel de Mendizábal, secretario de la embajada (G. For., 1793). (N. del E.)

Anterior


279.       El marqués de Matallana (ibíd.). (N. del E.)

Anterior


280.       Juan de Bouligny, secretario de la embajada (ibíd.). (N. del E.)

Anterior


281.       Según Moratín, era salmantino e hijo de un marqués (O. P., II, p. 142). (N. del E.)

Anterior


282.       Será el «Maltés, Barón valenciano» al que alude Moratín en la carta XXVII, de fecha equivocada (O. P., II, p. 141-143; véase R. A., Remarques... art. cit., p. 289). (N. del E.)

Anterior


283.       Conocido personaje de la Commedia dell'arte (véase V. It., p. 397, en la que se reproduce un dibujo de Moratín). La compañía de Pulcinella representaba en el Teatro Nuovo y en el de San Carlino comedias muy malas, según opinión de Moratín (íbíd., p. 399-400). (N. del E.)

Anterior


284.       Sic, por «Povil». (N del E.)

Anterior


285.       No puede ser Maldonado, aunque es hijo de un marqués (cf. n. 281), puesto que vive en la misma «locanda» que el autor y va este a comer a casa de dicho marquesino (mejor dicho, o escrito: «marchesino»); será más bien el [hijo del] marqués de Matallana, ministro plenipotenciario en Nápoles, o [el de] Antonio Marqués, cónsul de España en la misma ciudad (G. For., 1793). (N del E.)

Anterior


286.       Véase V. It., p. 404-405. (N. del E.)

Anterior


287.       Según la carta citada en la n. 280, era el tal Barberis (sic) gaditano y comisionado mercantil. En 1804 era vice-cónsul en Nápoles un Bartolomé Barbery (sic), aunque no sabemos si es error de imprenta ni si se trata del mismo individuo. (N. del E.)

Anterior


288.       El actual parque Villa Communale. (N. del E.)

Anterior


289.       Según la ya citada carta a Melón, era colegial bononiense, «instruido y honrado y alegre» (O. P., II, p. 143). (N. del E.)

Anterior


290.       Será el «jesuíta gordo, aragonés, hombre de buen humor», a quien alude Moratín en la carta citada en la n. preced. (véase R. A., Remarques..., art. cit.). (N. del E.)

Anterior


291.       ¿El pintor Joseph Gómez Navia, a quien premiara años antes la Rl Acad.ª de San Fernando (Memorial Literario, enero 1785, p. 42)? Aludido en las Memorias de Godoy (B. A. E., LXXXVIII, p. 218). (N. del E.)

Anterior


292.       Véase n. sigte. (N. del E.)

Anterior


293.       De varios pasajes del diario se puede inferir que dicho Narildi, o Narildo (pues esta es la forma más corriente) es Antonio Robles Moñino (véase n. 260). Sabemos en pnmer lugar por las cartas de Moratín (XXXIII, O. P., II, 154) que desde el principio ha viajado el autor por Italia en compañía de Robles; además, reparamos en que a partir de en. de 94 D. Leandro está continuamente con Narildo y no menciona apenas a Robles. Por otra parte, también por las cartas del autor (véase la arriba citada) sabemos que este trata de sacar de apuros al poco adinerado Robles; ahora bien, en las cuentas del diario de fines de 93 podemos leer: «D[e]bitum N[a]rildii: 680» (aquí aparece por primera vez el apodo). Por fin, en el mismo diario, fecha 4 dic. 94, leemos: «a 11 in Felsina; ch[ez] R[o]bles al[lo]giato» (a las 11 en Bolonia; hospedado en casa de Robles), y a los pocos días se da la soledad de D. Leandro por consecuencia de la salida de Narildo: «N[a]rild[o] fues[e] ad Mutina: eg[o] ic[i] s[o]lus».

     No podernos explicar este apodo; aunque a primera vista tiene una terminación de plural (-i), como Robles. ¿Será palabra napolitana? (N. del E.)

Anterior


294.       Coche de cuatro asientos, muy cómodo (V. It., p. 414). (N. del E.)

Anterior


295.       Los Campos Elisios* (V. It., p. 406). (N. del E.)

____________

     * [«Elisios» en el original; «En vez de: Elisios, léase: Elisios» en la fe de erratas del original (N. del E.)]

Anterior


296.       ¿El vice-cónsul de Licata (Palermo), según la G. For. de 1794? (N del E.)

Anterior


297.       El correo oficial (véase Marqués de Villa-Urrutia, Fernando VII, rey constitucional, M., 1943, p. 281, n. 1). (N del E.)

Anterior


298.       Julián Benito Renales, beneficiado de la parroquia de Santa Cruz en Madrid (G. del Est. ecl.)? (N. del E.)

Anterior


299.       Ramón Diosdado Caballero, ex-jesuita y literato español (1740-1820). (N. del E.)

Anterior